Карел Михал
СИЛЬНАЯ ЛИЧНОСТЬ
Перевод с чешского С. Пархомовской
- Дайте закурить, - услышал бухгалтер Микулашек и попятился. Вот он, этот пресловутый воинственный клич ночных красоток и предприимчивых молодчиков, которым ничего не стоит стукнуть вас завернутым в носовой платок булыжником и отобрать часы.
Осторожность в данном случае оказалась излишней. Днем опасаться было нечего, но Микулашек опасался из принципа.
Обратившийся к нему старичок был невысокого роста, весь обросший и грязный, - такими нередко бывают старички. Словом, нечто среднее между беженцем и Краконошем *. Я говорю "бывают", а не "бывали", потому что такие старички сохранились и до сих пор. Они ходят в очень стоптанных башмаках, а за спиной носят мешки, набитые бог знает чем. Побудительные мотивы их поступков до сих пор не исследованы.
Бухгалтер по зарплате Микулашек опустил руку в карман и дал старичку сигарету. Потом ему стало как-то неловко и он вынул еще одну. Старичок засунул первую сигарету в усы, вторую под шапку, произнес: "Премного благодарен" - и прикурил у Микулашека.
- Хороший вы человек, - сказал он одобрительно.
Микулашек пробормотал в ответ что-то неопределенное, как мы частенько делаем, когда нам приятно.
* Краконош - персонаж из чешского фольклора.- Прим. перев.
- Хороший человек, - продолжал старичок в том же духе. Я хочу заключить с вами сделку.
- Не нуждаюсь, - сказал бухгалтер. Сделками он принципиально не занимался. Боялся тюрьмы, а кроме того, не замечал за собой таланта к торговле.
- Хорошую сделку, - наседал старичок. - За двадцатку.
- Не интересуюсь, - защищался бухгалтер. Ему жаль было времени. Он шел как раз в кафе-автомат, где обычно после работы ел фасоль. Не то чтобы он так уж любил фасоль, но она стоила дешево и порция была изрядная. И то и другое его устраивало, поскольку бухгалтер Микулашек был человеком далеко не состоятельным.
Комментарии к книге «Сильная личность», Карел Михал
Всего 0 комментариев