Naef nell ye-limmo na doim... Чтобы улица стала рекой!
Aen aestar khaennoi aoli staer. И сердце твое полно боли.
Anraelae mae-o aoli rand, Анрэла не твоя родина,
Nay ao faenn gilmorn xalt rae - Но ты боишься Сияния Мрака, как и я
Mon, ao faenn Gilmorn, faenn raem... Нет, ты боишься Гилморна, боишься меня...
Литературный перевод:
Не говори мне "нет", не говори!
Еще не ночь, а только светлый вечер,
И белые цветы на ветках лорна
Лишь открываются навстречу небу,
Что медленно синеет, и на нем
Одна звезда горит и не мигает,
А улицы еще полны народа,
И властны мы остановить мгновенье!
Но ты опять ответила мне "нет"
Ведь быстро ночь летит на крыльях Тени,
И вот уж темнота над нами льет
Сиянье Мрака, белое безумье,
И улица вмиг сделалась рекой...
И сердце твое боль переполняет.
Анрэла ведь не родина твоя,
Но ты луны боишься, как и я,
Боишься ты луны - или меня?
12.01.93
Примечание: планета Сирэллиэ не имела спутника, поэтому
лунный свет крайне плохо воздействует на психику любому
представителю этой расы. Гилморн (букв. "свет тьмы")
стандартная метафора лунного света, а также распространенное
имя уроженца колонии Гавань, обладавшей спутником размером
приблизительно с Луну.
--------------------------------------------------------------
РАЗДЕЛ II. СТИХИ ЭЛЕНДИС АРГИНОЛЬ
(Большая часть этих стихов не вошла в роман "Исповедь
травы".)
* * *
И снова не будет света
В разрывах туч фиолетовых,
Заплачет осеннее небо
О тех, кого рядом нету
В ту ночь на излете лета.
И стены тонкими станут,
И звезды странного цвета
В забвенье, как в воду канут.
Утихнут пустые споры
И все мы иными станем,
И молча в окна заглянем,
Где свет одиноких фар
Дрожит на асфальте влажном,
И в том отголоске спора
Неважное станет важным...
Так плакал осенний Город,
Струясь по ночной листве,
Стекая по мокрой траве,
И ветви вздыхали печально,
И в этом шелесте веток
Я слышала плач по лету...
А дождь бахромой хрустальной
Глаза фонарей закроет,
Слепые окна затянет
И тайну ночь не откроет,
И снова меня обманет.
Тот дождь, напоенный светом,
Всю ночь мне в окно стучался
Комментарии к книге «Стихи из моих миров», Наталия Михайловна Мазова
Всего 0 комментариев