Штерн рассмеялся. Он теребил свою бороду с какойто особой радостью, которая неприятно действовала на нервы девушки, но вдруг опять стал серьезным. Кажется, только сейчас он заметил наготу своей компаньонки.
- О, какая катастрофа! Черт побери, необходимо что-то сделать! Вы не можете выйти отсюда в таком виде, мисс Кендрик. Надо найти что-нибудь из одежды. Господи, что за ситуация!
Он хотел передать ей пиджак, но тот упал, рассыпавшись в прах. Девушка остановила инженера.
- Неважно,- сказала она спокойно и с достоинством.- Мои волосы достаточно прикрывают меня. И ее ли мы двое - последние люди, оставшиеся в живых в этом мире, нет необходимости заниматься подобными пустяками.
Он посмотрел на нее и молча кивнул головой.
- Простите,- пробормотал он, положив руку на ее плечо. Затем повернул голову и снова посмотрел в окно.- Итак, все исчезло... Уцелело лишь несколько небоскребов... И мосты... и острова... все изменилось. Ни одного признака жизни, ни звука... Мертвый мир, если...если все на планете такое же, как и здесь! Все мертвы, кроме вас и меня!
Молча они застыли у окна, стараясь понять сущность катастрофы. В глубине своей души Штерн уловил смутное предчувствие будущего, от которого приятно защемило сердце.
На верху небоскреба
Вдруг девушка встрепенулась. Действительность, столь угнетающая ее, не может быть реальностью.
- Нет, нет, нет! - воскликнула она,-эта неправда. Все это невозможно. Здесь какая-то ошибка, но я не знаю где. Это просто сон! Если весь мир мертв, как могло случиться, что мы остались живы? Откуда мы знаем, что все умерли? Разве мы можем отсюда все разглядеть? Нет, ведь это лишь небольшая частичка планеты. Возможно, мы узнаем все, если нам удастся рассмотреть побольше.
Мужчина кивнул головой.
- Я подозреваю, что мы не узнаем ничего нового, даже если сможем разглядеть то, что происходит вдали. Во всяком случае будет лучше, если поле нашего зрения расширится. Ну что же, давайте поднимемся вверх, на площадку. Чем быстрее мы узнаем, что нам предстоит, тем лучше. Ах, если бы у меня была подзорная труба!
Он на мгновение задумался, затем отошел от окна и направился к груде обломков, туда, где находился ящик с его измерительными инструментами.
Штерн опустился на колени; лохмотья его одежды рвались при каждом движении, подобно мокрой бумаге.
Заросший волосами, покрытый вековой пылью человек лихорадочно рылся в груде обломков.
Комментарии к книге «Мрак и рассвет», Джордж Энгланд
Всего 0 комментариев