«Мария Стюарт»

22391

Описание

Пьеса великого немецкого драматурга Ф.Шиллера на сюжет из истории Англии 16 века написана в 1801 году и вот уже на протяжении двух столетий не сходит со сценических подмостков всего мира, вновь и вновь предлагая авторскую трактовку давних событий. Пьеса "Мария Стюарт" являет собой насыщенное образами огромное пространство для творческой фантазии художника. Ведь в ней нет переложения сухих исторических фактов, но воссоздана динамичная, полнозвучная жизнь со всеми ее превратностями, противоречивостью чувств и поступков. Напряженная психологическая жизнь героев, искренние порывы, пылкие страсти, которыми столь щедро наделил своих персонажей великий драматург, возвышенный слог – сама поэзия! – всегда привлекали и привлекают постановщиков необычайным многообразием возможных трактовок, заложенных в этом произведении.



1 страница из 70
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Действующие лица

Е л и з а в е т а, королева английская.

М а р и я  С т ю а р т, королева шотландская, английская пленница.

Р о б е р т  Д а д л и, граф Лестер.

Д ж о р д ж  Т а л ь б о т, граф Шрусбери.

В и л ь я м  С е с и л ь, барон Берли, государственный казначей.

Г р а ф  К е н т.

В и л ь я м  Д е в и с о н, государственный секретарь.

А м и а с  П а у л е т, главный смотритель Марии.

М о р т и м е р, его племянник.

Г р а ф  О б е п и н, французский посланник.

Г р а ф  Б е л ь е в р, чрезвычайный посол Франции.

О к е л л и, друг Мортимера.

Д р е д ж е н  Д р у р и, помощник Паулета, второй сторож Марии.

М е л ь в и л ь, ее домоправитель.

Б е р г о й н, ее врач.

А н н а  К е н н е д и, ее кормилица.

М а р г а р и т а  К е р л, ее камеристка.

Ш е р и ф  графства.

О ф и ц е р  гвардии.

Французские и английские вельможи.

Гвардейцы.

Придворные слуги английской королевы.

Слуги и служительницы шотландской королевы.

Действие первое

Замок в Фотерингее. Комната.

Явление первое

Анна Кеннеди, кормилица королевы шотландской, в горячем споре с Паулетом, который собирается открыть шкаф.

К е н н е д и

Куда вы, сэр? Без всякого стыда!

От шкапа прочь!

П а у л е т

Откуда этот жемчуг?

Он сброшен со второго этажа,

Чтоб подкупить садовника. Проклятье

Уловкам вашим женским. Несмотря

На мой надзор, на обыски, изъятья,

Конца нет драгоценностям у вас.

До них мы доберемся.

(Завладевает доступом к шкафу.)

К е н н е д и

Прочь, негодный!

Здесь тайны леди.

П а у л е т

Их и надо мне.

(Извлекает из ящика бумаги.)

К е н н е д и

Записки, письма, чтоб рассеять скуку

Незначащими пробами пера.

П а у л е т

В безделье замышляют преступленья.

К е н н е д и

Писанья по-французски.

П а у л е т

Грех вдвойне:

Для нас язык врага — язык французский.

К е н н е д и

Набросанные госпожой вчерне

Послания английской королеве.

П а у л е т

Я передам их. Это что за вещь?

(Выдвигает потайной ящик и вынимает

из него драгоценное украшение.)

Венец с узором из французских лилий,

В каменьях весь.

(Отдает его помощнику.)

Придется приобщить

К уже отобранным вещицам, Друри.

Комментарии к книге «Мария Стюарт», Фридрих Шиллер

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!