Ornifle ou le Courant d’air de Jean Anouilh (1955)
Перевод С.Тархановой.
Действующие лица:
Орнифль.
Фабрис, его внебрачный сын.
Маштю, его приятель.
Графиня, его жена.
Мадемуазель Сюпо, его секретарша.
Ненетта, экономка.
Маргарита, невеста Фабриса.
Отец Дюбатон.
Профессор Галопен.
Доктор Субитес.
Фоторепортеры.
Девушка.
Действие первоеКабинет Орнифля.
Орнифль прогуливается в роскошном халате. За роялем его аккомпаниаторша, она же секретарша мадемуазель Сюпо. С восхищением глядя на Орнифля, она берет несколько аккордов.
Орнифль (неожиданно начинает напевать на мотив, который она играла).
Праздность духа — отрава,Чаша, полная слез,Я по мягкости нраваЖизнь пустил под откос…Мадемуазель Сюпо (с восхищением). Ах, как это прекрасно!
Орнифль. Да, прекрасно! Только, к сожалению, это написал Рембо.
Мадемуазель Сюпо (сокрушенно). Какая жалость!
Орнифль. Всегда жалко, когда у человека нет таланта. Но в общем это не так страшно, как кажется на первый взгляд. Вполне достаточно, чтобы другие верили в твой талант, а уж это зависит от журналистов. Когда придут фоторепортеры?
Мадемуазель Сюпо. В полдень.
Орнифль. Цветной разворот и обложка! Да понимаете ли вы, мадемуазель Сюпо, что это гораздо важнее вдохновения?
Мадемуазель Сюпо (с обидой). Простите, но я не могу разделять ваш восторг. На прошлой неделе обложка журнала была посвящена Мари Тампон. Точнее, не столько Мари Тампон, сколько ее заду.
Орнифль. Мадемуазель Сюпо, не хулите зад Мари Тампон. Он, безусловно, талантлив. Иначе он не завоевал бы такую славу и его не стали бы воспроизводить в пятнадцати тысячах экземпляров. И я бы даже сказал, защищая его от наветов, что у этого зада очень приятный голосок!
Мадемуазель Сюпо (с ехидством). А если бы мадемуазель Тампон была дурнушкой?
Комментарии к книге «Орниф, или Сквозной ветерок», Жан Ануй
Всего 0 комментариев