Мы с благодарностью посвящаем эту книгу нашим матерям, Мэрион Найфи и Кэтрин Уайт-Смит, которые первыми открыли нам радость искусства, и всем мастерам Школы искусств Джуллиард, которые привнесли в нашу жизнь столько счастья.
С. Н.Г. У.-С.Steven Naifeh and Gregory White Smith
VAN GOGH: THE LIFE
Copyright © 2011, 2012 by Woodward/White, Inc.
All rights reserved
Перевод с английского Оксаны Якименко (пролог, гл. 1–2, 16–26, 34–40, эпилог, приложение), Елены Желтовой (гл. 3–15, 27–29, 41) под общей редакцией Анны Щениковой-Архаровой
Оформление обложки Валерия Гореликова
Подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова
© О. Якименко, перевод, 2016
© Е. Желтова, перевод, 2016
© А. Щеникова-Архарова, перевод примечаний, 2016
© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2016
Издательство АЗБУКА®
Том 1Генеалогическое древо семьи Ван Гог—Карбентус
ПрологНеистовое сердцеДва автопортрета. Перо, чернила, карандаш. 1887. 31,1 × 24,4 см
Винсент «себя ранил», – прочел он в письме. Подробностей не было, но Тео заподозрил худшее и бросился на вокзал. Он сел на ближайший поезд до Овера, в голове теснились тягостные воспоминания и мрачные предчувствия.
Сухое, лаконичное послание тотчас вызвало в памяти Тео телеграмму от Поля Гогена, извещавшую его, что Винсент серьезно болен. В тот раз, примчавшись в Арль, он обнаружил брата в изоляторе местной больницы: голова в бинтах и полное расстройство сознания.
Чего ждать теперь?
Комментарии к книге «Ван Гог. Жизнь», Грегори Уайт-Смит
Всего 0 комментариев