Перевод ревизионного текста 1969 года.
Перевод – 1z9a8v2 ((2014)
Перевод подготовлен для форума и размещён в группе Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди (с согласия переводчика. Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.
Глава 1. Подозрительный гость на маскараде– Ты выглядишь прекрасно, Нэнси, и очень загадочно, – сказала Ханна Груин, домработница семейства Дрю, нежно улыбаясь стройной, светловолосой девушке.
Нэнси только что закончила одеваться для маскарада. Выбрав роль испанской сеньориты, она нарядилась в красное платье с длинной широкой юбкой и чёрную кружевную мантилью[1] и имела при себе соответствующую маску и веер.
Она смотрела на себя в зеркало, когда её отец, Карсон Дрю, высокий, привлекательный адвокат по уголовным делам, вошёл в гостиную.
– Чарующая! – воскликнул он. – И не позволяй ни одному вору на вечеринке испортить тебе праздник.
Голубые глаза Нэнси жадно уставились на него.
– Папа, о чём это ты?
– Сдаюсь. Полиция ищет банду, которая грабит дома во время вечеринок. Маскарад – идеальное место для такой кражи.
– Ох! – воскликнула миссис Груин. – Это звучит опасно.
– Ну, Ханна, не волнуйся, – сказала Нэнси, нежно обнимая женщину.
Мама Нэнси умерла, когда та была маленькой девочкой, и домработница жила с тех пор с семейством Дрю. Ханна, как и мистер Дрю, очень гордились многими загадочными случаями, которые раскрыла восемнадцатилетняя Нэнси.
– Я надеюсь, что воры покажутся сегодня вечером, – заявила Нэнси. Отдав веер и маску в руки отца, она надела золотые круглые серьги.
Комментарии к книге «Дело бархатной маски», Кэролайн Кин
Всего 0 комментариев