— В таком случае, друг мой, придётся нам обоим отправиться в путь. И боюсь, это будет долгое путешествие.
Голос его выдавал какие-то нехорошие воспоминания.
Отсветы горевшего в камине яркого пламени скользили по полу и стенам.
Китайская помощница поклонилась со словами:
— Соберу свои вещи.
И удалилась.
Оставшись один, человек погасил все свечи, кроме одной. Отодвинув гобелен, осторожно просунул руку в нишу и, не задев ни одну из ловушек, защищавших её, достал деревянную шкатулку с золотой инкрустацией. Щёлкнул замок.
В шкатулке лежало много разных ключей, но недоставало четырёх — с головками в виде волка, хамелеона, оленя и дятла.
Человек удивился.
— Как же так? — проговорил он, снова рассматривая ключи.
Не находя ответа на свой вопрос, он погасил последнюю горевшую свечу и скрылся во мраке.
ГЛАВА 2 ВСТРЕЧА НА ЛЕСТНИЦЕ— Тсс! — шепнул Джейсон, останавливая сестру.
Они поднялись уже до середины лестницы.
— А в чём дело? — спросила девочка, но вместо ответа Джейсон только крепче сжал её руку, и она поняла, что нужно молчать.
Они начали подниматься по тёмной и узкой лестнице, в самом конце которой у большой двери виднелся факел.
Вдруг оттуда донёсся громкий звук отодвигаемой задвижки.
Брат и сестра быстро огляделись: где спрятаться? Подняться к дверям и укрыться возле них определённо не успеют. Остаётся только одно: забраться в ниши по обе стороны лестницы, где стоят большие широкие вазы с цветами.
Джулия сразу поняла намерение брата, шмыгнула в нишу и спряталась за вазой. Джейсон, напротив, перепрыгнул через неё, отчего зашелестели цветы и листья, и, хотя больно ударился, не издал ни звука.
Большая дверь наверху распахнулась с театральным эффектом: металлические накладки на створках громко стукнули о стены, и свет, пролившись на лестницу, осветил всё вокруг, в том числе ниши.
Джулия увидела кроссовку Джейсона, которая выглядывала из-за вазы, где он спрятался, но не успела предупредить брата, потому что в этот момент в проёме двери появился крепкого сложения человек, который начал спускаться вниз. Девочка только ещё больше съёжилась в своём укрытии, моля всех богов, чтобы он не заметил кроссовку брата.
— Тише, Цан-Цан! — громко произнёс человек. — Хочешь разбудить всю крепость?
Цан-Цан прикрыла дверь, но не заперла её, и последовала за мужчиной.
— Всё взяла? — спросил он, не ожидая ответа.
Комментарии к книге «Первый ключ», Улисс Мур
Всего 0 комментариев