- Тогда пошли скажем мэру.
- Чего ради? Здешние и так нас не больно жалуют. А вдруг они решат свалить это на нас?
- Все равно, отец…
- Ха! Если мы сообщим господину Куртуа, он тут же заинтересуется, как мы оказались в графском парке. Ну, убили графиню - тебе-то что до этого? Найдут ее труп и без нас. Пошли отсюда.
- Нет, надо сообщить, - после недолгого раздумья отрезал Филипп. - Мы же люди, не дикари какие-нибудь. А господину Куртуа скажем, что труп мы заметили, проплывая на нашей посудине мимо парка.
Подшофе поначалу противился, но, видя, что сын готов идти и без него, сдался.
Они вновь перебрались через ров и, бросив снасти на берегу, скорым шагом отправились к дому орсивальского мэра.
Орсиваль, расположенный на правом берегу Сены в пяти километрах от Корбейля и в двадцати минутах ходьбы от железнодорожной станции Эври, - одна из самых прелестных деревушек в окрестностях Парижа.
Парижане, которые шумными, хищными толпами налетают, подобно саранче, на соседние селения, пока еще не открыли ее для себя. Кабачки не заглушили еще тошнотворными кухонными запахами аромат жимолости. Песни горожан, катающихся в лодках, ритурнели корнет-а-пистонов на танцах здесь еще не спугнули эхо.
Белые домики в ласковой тени деревьев и церковь с новенькой колокольней, предметом гордости орсивальцев, уютно расположились на склоне холма, подножие которого омывает Сена.
Со всех сторон деревню окружают большие загородные имения, содержание которых стоит немалых денег. Сверху можно увидеть флюгера замков - их там десятка два.
Справа находится лес Мопревуар и очаровательный крохотный замок графини де ла Бреш; напротив, па том берегу реки, бывшее имение Агуадо *, ныне принадлежащее знаменитому каретнику г-ну Биндеру; вон те высокие деревья - поместье графа де Тремореля; это - обширный парк д'Этиолей; там внизу - Корбейль, а вон то огромное здание, крыша которого выглядывает из-за столетних дубов, - мельница Дарбле.
[Агуадо, Александр (1784 -1842) - банкир, коллекционер произведений искусства и натуралист. {Здесь и далее знаком * помечены примечания переводчиков.)]
Мэр Орсиваля жил на самой вершине холма в одном из тех домов, какие могут присниться разве что в сладостном сне о стотысячной ренте.
Комментарии к книге «Преступление в Орсивале », Эмиль Габорио
Всего 0 комментариев