Речь шла о Кейт и Селии Деймон. Хотя они были сестрами, но совершенно не похожи друг на друга. Кейт – темноволосая, а Селия – белокурая; Кейт – живая и дерзкая, Селия – послушная, правда, с сильным характером. Обе, впрочем, были неоспоримо красивы.
– Если бы они вышли замуж... – завела разговор их мачеха.
Мэтью Деймон тяжело повернулся на стуле.
– Молоды они еще для замужества.
– Удивляюсь тебе, Мэтью. Ведь Селии уже двадцать, а Кейт – девятнадцать.
– У них еще достаточно времени... А пока пусть остаются хорошими девочками и украшают нашу старость.
– Нашу старость? Может быть, твою старость, Деймон?
– Что сказал, то сказал, – сердито отрезал мистер Деймон. – Больше слышать об этом не хочу – пока, во всяком случае. Пусть будут хорошими девочками и достаточно: в нашем безнравственном мире не о каждом такое можно сказать.
Быть может, в этих словах было некоторое преувеличение, относившееся и ко всему миру, и к одной из дочерей... Мэтью Деймон – человек опытный и как всегда знал, о чем говорит.
* * *В один из октябрьских вечеров 1865 года перед Брайс-клубом на Довер Стрит из кеба вышел молодой человек. Пробило шесть часов. Клайв Стрикленд знал, что ужин в клубе начинают подавать только с семи, но он приехал не ужинать, а спокойно посидеть в пустой курительной комнате и обдумать план своего нового романа.
В мрачноватом холле клуба стоял запах промокших пальто и вареной баранины. Швейцар, услышав шаги Клайва, выглянул из застекленной клетушки.
– Добрый вечер, сэр. Вас ожидает один джентльмен.
– Спасибо, Пирсон. Кто он?
– Я провел его в гостиную, сэр, – уклонился от ответа Пирсон.
Впрочем, в ответе не было необходимости. Из гостиной выглянул Виктор Деймон – известный франт. На нем великолепно сидел строгий вечерний костюм.
Клайв удивился, увидев Деймона.
– Мне надо поговорить с тобой, старина, – нервно поправляя высокий воротник, проговорил Виктор. – О довольно важном деле. Зайдем, ладно?
С этими словами Виктор прошел в гостиную.
Клайв прошел за ним. Стоя спиной к камину и заложив руки за полы фрака, Виктор неподвижно вглядывался в полутьму.
– Что с тобой, Виктор?
– Ничего. Честное слово, абсолютно ничего. Только, знаешь ли... старик...
– Твой отец? Неужели урезал тебе содержание?
Комментарии к книге «Скандал в Хай-Чимниз», Джон Диксон Карр
Всего 0 комментариев