Ребята явно обознались. Они-то думали, что умыкнули Харли Пендлтона. Мы с ним и впрямь похожи, только он — владелец фирмы «Аэросани Пендлтона», а я — всего лишь его служащий.
Дело было в понедельник, около полудня, когда мистер Пендлтон приоткрыл дверь своего кабинета, оглядел приемную и увидел, что в ней всего один человек — ваш покорный слуга.
Он бросил мне ключи от машины.
— Уилбер, заправьте мою машину, проверьте уровень масла и давление в шинах. Вечером я еду в Мэдисон, у меня нет времени...
— Хорошо, сэр, — ответил я и, накинув пальто, спустился вниз. Яркая вывеска на автостоянке сообщала всему миру: «Пендлтон». Я подошел к «линкольну» своего начальника.
Но, не успел я вставить ключ в замок, как за моей спиной остановился салатовый седан, и оттуда выскочили двое парней. Они схватили меня и запихнули в свою машину, прижав к полу у заднего сиденья.
— Послушайте, в чем дело? — спросил я.
Сидевший на мне парень хмыкнул.
— Это похищение? — не унимался я.
— Вот именно, мистер.
Я рассмеялся.
— Ну, тогда вы дали маху, ребята. Мое имя Уилбер Кроуфорд. А вы, насколько я понимаю, охотились за мистером Пендлтоном.
— Умолкни, — равнодушно обронил мой всадник.
Я снова завел свою песню, но получил пинок в ребра и решил покориться судьбе.
Человеку, лежащему на полу машины, любая поездка кажется бесконечной. По моим прикидкам, прошло не меньше двух часов, прежде чем машина, прошуршав покрышками по мелкому щебню, остановилась.
Из разговора, который мои похитители вели между собой по пути, я узнал, что водителя зовут Макс, а парня, сидевшего на мне, — Кларенс.
Наконец этот последний убрал ноги с моих боков.
— Вылезай, приехали.
Мы были в какой-то убогой деревушке, возле фермы. Я хотел было дать деру, но Кларенс крепко схватил меня за локоть и втолкнул в дом. Там я снова попытался внести ясность.
— Меня зовут Уилбер Кроуфорд, никакой я не Пендлтон. Я служу в фирме, но не владею ею.
— Ну-ну! — юродствуя, пролаял Кларенс. — Святая правда!
Он потащил меня на второй этаж и втолкнул в тесную спальню. Лязгнул замок, и я остался в одиночестве. Единственное окно было забрано крепкой решеткой. Похоже, они продумали все загодя.
Комментарии к книге «Задержанное письмо», Джек Ричи
Всего 0 комментариев