Было уже девять тридцать, когда мы с Колером закончили раскладку по конвертам недельной зарплаты двумстам служащим Бейпортского филиала «Лэнгдон Индастриз». Я внес последнюю цифру в гроссбух, закрыл его, откинулся на стуле, снял очки в роговой оправе и устало потер глаза.
Управляющий филиалом Колер, шестидесятипятилетний седовласый толстяк невысокого роста, достал сигару из кармана своего безукоризненно пошитого костюма из плотной ткани.
— Засиделись мы, а, Стивенс? — произнес он.
— Да, сэр, — ответил я. — Очень долгий день.
— По четвергам всегда так.
— Да, сэр.
Он встал и поправил свой шелковый в полоску галстук.
— Вот только уберу все, тогда и конец.
Он поднял с моего стола металлическую коробку с конвертами и направился к открытому сейфу, стоящему в конце кассовой комнаты… и как раз в этот момент распахнулась дверь и вошел человек в маске и с пистолетом в руке.
— Оставайтесь на своих местах, — резко приказал он, — и тогда никто из вас не пострадает.
При звуке открывающейся двери я наклонился вперед, и сейчас, не смея шелохнуться, оставался в той же позе, держа руки на коленях.
Колер повернулся и стоял с коробкой, прижимая ее к груди, словно ребенка.
— Что все это значит? — властно спросил он.
Человек был одет в черную кожаную куртку и кожаное кепи, а черно-белая резиновая маска изображала череп с продолговатыми прорезями для глаз.
— А ты как думаешь, толстяк? — спокойно сказал он.
Колер облизал губы.
— Как вы сюда попали?
— Это неважно, — сказала маска. — Подойди вот сюда и поставь коробку на стол.
Колер поколебался, а потом медленно пошел вперед и поставил коробку с конвертами на полированную поверхность стола.
— Вы ж отсюда с этим не уйдете, — проговорил он.
— Ты так уверен?
Я следил за пистолетом в его руке, который был наставлен на Колера. Внимание этого человека было сосредоточено на Колере, поэтому я двинул правой рукой вдоль ног по штанине брюк к металлической ручке ящика своего стола. Там, как и в двух других столах кассы, лежал заряженный пистолет.
— Хорошо, толстяк, — сказала маска, — а теперь садись на стул.
Медленно Колер подчинился. Я же подцепил указательным пальцем ручку и начал дюйм за дюймом отодвигать ящик.
Комментарии к книге «Верный шаг», Джек Фокс
Всего 0 комментариев