Моему дорогому Марку Перри эта вольная проза в стиле волынки, как знак сердечной признательности.
С-А.
ГЛАВА I, в которой рассказывается о том, что вы уже знаете… и о том, чего вы еще не знаете— У вас очень мило, — мурлычет моя последняя конкетка[1] перешагивая через порог нашего особнячка.
Девочка что надо: статная, с легким пушком над верхней губой, который настраивает вас на определенные мысли. У нее чудесные глаза, если рассматривать каждый в отдельности (левый держит под прицелом линию горизонта в Вож, а правый поглощен созерцанием игры прилива в Бресте[2]. Распущенные волосы а-ля русалка, округлости такие, от контакта с которыми мужская ладонь принимает форму казарменного половника, а губы настолько чувственные, что от одного их вида помада сама устремляется навстречу из патрона, какой пейзаж, а?
Ее зовут Ирен, это — ее право, и она на пять лет моложе меня, а это — ее святой долг, так как она появилась на свет пятью годами позже знаменитого Сан-Антонио.
Я встретил эту штучку в поезде — что само по себе счастливое предзнаменование, — когда возвращался домой из Дордона.
Фелиси, моя славная женщина — мать, и я, ее единственный и любимейший сын, решили недели две погостить у тетушки Розы, двоюродной сестры матушки, муж которой (Альфонс) служит в тех краях егерем.
Комментарии к книге «Искатель. 1993. Выпуск №6», Фредерик Дар
Всего 0 комментариев