Susan Lewis
Behind Closed Doors
© Савельев К., перевод на русский язык, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2017
* * *Джиму, с любовью
– Куда ты собралась?
– На улицу. Хорошо?
– Нет, пока ты не уберешься на столе, и еще много чего нужно сделать.
– Я не твоя чертова рабыня.
– Не говори со мной таким тоном и прекрати все время спорить. Тарелки вот надо помыть…
– Жди больше!
Обычно мягкие карие глаза Хейди Монро гневно сверкнули, несмотря на усталость, а ее бледно-розовые щеки, обрамленные растрепанными вьющимися локонами темных волос, вспыхнули.
– Софи, на сегодня с меня уже достаточно твоих выходок. – Она вздохнула. – Я совершенно разбита, у меня болит голова, и Арчи может проснуться в любую минуту…
– Ну и что? Ты сама решила родить ребенка, вот и ухаживай за ним.
– Конечно, я буду ухаживать за ним, но без твоей помощи мне не обойтись. Скоро вечер, а у меня дел невпроворот…
– Ради бога, сегодня же воскресенье! Нормальные люди по воскресеньям отдыхают, но только не ты. И я тоже не отдыхаю, а все благодаря тебе и этому проклятому дому. Не я же взвалила на себя столько работы, поэтому не понимаю, почему я тоже должна вкалывать…
– Большинство девушек твоего возраста совсем не прочь зарабатывать на карманные расходы. Разве тебе не повезло? А ты только вечно огрызаешься!
– Господи, мне же четырнадцать лет! Мне хочется нормально жить…
– Судя по всему, ты живешь более чем нормально, и ты понимаешь, что я имею в виду. Разве ты не знаешь, что о тебе говорят люди?
– Мне наплевать, что они говорят. Эта кучка жалких неудачников.
– Не думаю, что это так, Софи. И если твой отец когда-нибудь узнает…
– Заткнись! Просто заткнись. – Миловидное, но искаженное яростью лицо Софи казалось ярко-красным пятном в ореоле светлых мелированных волос с фиолетовыми прядями; ее лавандово-голубые глаза потемнели от гнева и смятения. Ничего, ничего в ее жизни не получалось правильно, и это было просто несправедливо.
– Перестань кричать, а то разбудишь Арчи.
– Это ты кричишь, и мне наплевать, если он проснется. Я хочу прогуляться.
– Нет, ты не…
– Ради всего святого, я работала весь день и заслужила небольшой отдых.
Комментарии к книге «Тайная жизнь Софи», Сьюзен Льюис
Всего 0 комментариев