«Дело Датского принца»

674

Описание

отсутствует



1 страница из 4
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Дело Датского принца (fb2) - Дело Датского принца (пер. Александр Яковлевич Ливергант) 14K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Майлз Кингтон

Шерлок Холмс и дело Гамлета

Акт I

Бейкер-стрит. Входят Шерлок Холмс и Доктор Ватсон.

Холмс

Даже если все демоны и ведьмы преисподней

Окутают зловонным дымом Лондон

И тусклой краской выпачкают небо,

То и тогда ненастней дня не будет.

Ватсон

За окнами туман?

Холмс

Туман, и прегустой.

Унылое, безрадостное утро,

И с почты нет вестей. Вот только телеграмма

От Малькольма - он шлет мне благодарность

За то, что я раскрыл причину смерти

Дункана-короля и Банко.

Вы дело это, надеюсь, записали

И книгу издадите?

Ватсон

Уже готова, Холмс.

Трагедия "Макбет" ее назвал я, Остались только сноски да глоссарий.

Холмс

Когда я понял, что убийц не двое,

А больше, - остальное само собой решилось.

Вы газеты сегодня видели?

Ватсон

Лишь "Морнинг пост".

О Лире по-прежнему не слышно. В Венеции

Открылся процесс збавный. Тимон

Скрывается в пещере. Фальстаф опять напился

И буянит. Вот вам все вести.

Шум на лестнице.

Холмс

Поверьте, это к нам за помощью

Идут. И слава богу.

Истосковался я без преступлений.

Входит Гамлет.

Гамлет

Привет вам, господа.

Со мной вы незнакомы, очевидно.

Холмс

Отнюдь. Вы датский принц.

Покуда неженатый.

Вы курите табак. Недавно были в море.

Вас в детстве испугала лошадь. А теперь

Позировать надумали кому-то.

Вы нелюдимы, верно?

Ватсон

Помилуй боже, Холмс.

Гамлет (в сторону)

Он чародей, не будь я Гамлет!

Холмс

Не чародей, но тонкий наблюдатель.

Судите сами, вы носите корону, - значит, принц.

Датчанин вы по речи и повадкам.

Морским узлом подвязаны чулки.

Камзол засыпан пеплом. Воротник

Испачкан синей краской живописца.

Что нелюдимы вы, понятно из того,

Что в дверь вы не стучите, а войдя,

Ее прикрыть забыли.

Гамлет

Все это так. Но к делу. Мой отец

Был королем. А ныне его брат

На троне датском. Мать моя,

Гертруда, - вдова отца

И снова королева.

Меня вы поняли?

Холмс

Понять вас мудрено,

Вы с речью не в ладах

Комментарии к книге «Дело Датского принца», Майлз Кингтон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!