В свое время моему отцу довелось послужить военным советником в Африке, в Анголе. Он там даже среди негров прозвище получил — Коронэл Жакарэ, что означает полковник Крокодил. До сих пор его там помнят. Новые советники по замене приезжают и спрашивают местных:
— Полковника Крокодила знаешь?
— Коронэл Жакарэ? Конечно! А что?
— Да говорят скоро опять сюда приедет…
Далее на чистом русском, без акцента:
— О‑ой, бля! Пи**ец!
Но это так, отступление небольшое. Историй у моего отца про Африку великое множество! Рассказывать он их может часами, только и успевай записывать. Вот, например, говорит:
— А знаешь, какое первое слово я в Анголе записал и выучил? В общем, прихожу я к переводчику, а он и говорит:
— Виталий Палыч, записывайте — Аманя!
— Записал, — и так старательно себе в ежедневник, — А что означает это аманя?
— Завтра!
— Ну и зачем оно мне? Нет, чтобы там «здравствуйте» записать…
— Понимаешь Палыч, ты это слово будешь слышать гораздо чаще других. По любому поводу.
— Да ну!
— Угу. Но если говорят просто «Аманя», то может быть еще что–то будет, но если скажут «Атэ Аманя», буквально «послезавтра», то всё… на вашем деле, или там запросе, справке, можно смело ставить крест. Так что эти слова тут самые важные, запоминай.
Такие дела. Или еще вот история была. Выехали на учения артиллерийские, а орудия в Анголе, естественно, все советские. В данном случае были самоходки 2С 7. Калибра 203 мм. Ничего себе дуры, да? Машина вся весила 45 тонн, один только ствол был длиной 11,5 метров!
Комментарии к книге «Полковник Крокодил», drblack
Всего 0 комментариев