Евгений Новицкий ТАК ГОВОРИЛИ В СОВЕТСКИХ КОМЕДИЯХ
Предисловие
Кинокомедия… Это звучное, радостное, уютное слово с детства знакомо каждому человеку, родившемуся в СССР (в постсоветские годы получил большее распространение термин «комедия», ранее относившийся прежде всего к театральным постановкам).
Советский народ, как известно, был не только самым читающим, но и самым «смотрящим» в мире. В 60-е и 70-е годы прошлого века, когда на буржуазном Западе популярность кинематографа стремительно сокращалась по причине расцвета многоканального телевидения, в нашей стране «десятая муза» по-прежнему считалась важнейшим и любимейшим из искусств.
И не существовало среди кинематографических жанров ни одного, что не был бы советским людям как-то особенно дорог; однако комический жанр все-таки являлся самым дорогим и близким. Неудивительно поэтому, что и наибольшее количество крылатых кинофраз содержится именно в наших старых комедиях. Притом подавляющее большинство самых «народных» из тех кинокомедий снято набором одних и тех же великих режиссеров: Гайдай, Рязанов, Данелия, Марк Захаров. Почти все их фильмы чуть ли не полностью состоят из афоризмов.
Многие и многие подобные выражения прочно вошли в нашу жизнь, приобретя ничуть не меньшее значение, чем русские народные пословицы и поговорки. Изучение этой своеобразной культурной ниши — тексты конкретных авторов-киносценаристов, разошедшиеся на цитаты и получившие активное хождение среди всех русскоязычных людей, — дело насущное и заведомо востребованное обществом.
В книге, которую вы держите в руках, сделана попытка систематизировать цитаты из нескольких популярнейших фильмов режиссера Леонида Гайдая. Особенность его лучших комедий в том, что каждую вторую (если только не первую) реплику из них смело можно увековечивать, как сейчас принято говорить, «на бумажном носителе». Как же все-таки этому выдающемуся комедиографу удалось снять сразу столько наших любимых кинолент, в которых что ни фраза, то афоризм? В какой-то мере книга «Так говорили в кинокомедиях Гайдая» отвечает и на этот вопрос.
* * *
Не подлежит сомнению, что Леонид Иович Гайдай (1923–1993) — самый любимый кинорежиссер в нашей стране. Таким он был в советское время — таким он остался для нас и сегодня.
Целых четыре его комедии входят в двадцатку абсолютных лидеров кинопроката за всю историю СССР, причем две из этих комедий («Бриллиантовая рука» и «Кавказская пленница») занимают соответственно третье и четвертое места.
В нашей книге представлены картины «золотого периода» гайдаевского творчества. Это шесть фильмов, вышедших в течение десяти лет, — с 1965-го по 1975-й. Все эти картины по сей день любимы огромным большинством населения России, о чем свидетельствуют их нескончаемые телепоказы.
Пожалуй, в плане народной любви Гайдай обогнал даже своих главных прижизненных конкурентов — вышеупомянутых режиссеров Георгия Данелию и Эльдара Рязанова. Просто эти последние зачастую снимали довольно грустные фильмы, более близкие к жанру трагикомедии. Гайдай же никогда не изменял своему коронному коньку — оптимистической эксцентрической кинокомедии, преисполненной гротеска и внушающей зрителю чувство невероятной бодрости и радости.
Наверное, очень многие могут сказать, что большинство фильмов Гайдая они знают буквально наизусть. И уж в особенности это, надо полагать, относится к шестерке гайдаевских комедий, выбранных нами для данного издания. С помощью этой книги читатель может как проверить самого себя на предмет знания любимых картин, так и просто воскресить их в памяти с максимальной полнотой.
Реплики и диалоги для каждого фильма даются в том же порядке, в каком они возникают в кинокартине. Выбранные нами словесные «фрагменты» разнятся по величине — от реплики из двух слов до диалога длиной в страницу. Это было сделано для того, чтобы сократить до минимума цитирование, выдернутое из контекста. Нашим главным приоритетом являлась целостность и полноценность каждой отдельной фразы, диалога, сцены.
Учитывая такой подход, можно предположить, что даже те, кто по какой-то причине не видел некоторые из великих гайдаевских комедий, смогут составить о них верное представление с помощью нашего издания.
1. «Операция „Ы“ и другие приключения Шурика» (1965)
Авторы сценария: Я. Костюковский, М. Слободской, Л. Гайдай
До «Операции „Ы“» Гайдай уже успел снять крайне популярные короткометражки из жизни Труса, Балбеса и Бывалого — «Пес Барбос и необычный кросс» и «Самогонщики». Но именно первые «Приключения Шурика» стали первым же полнометражным и полноценным успехом режиссера.
После «Операции „Ы“» «проснулись знаменитыми» не только мало кому известные до этого молодые артисты Александр Демьяненко и Наталья Селезнева, но и сам Гайдай. Народ был поражен: такой комедии на советские экраны еще не попадало, даже из-за рубежа. Режиссера-постановщика следовало непременно запомнить, тем более что он же был одним из сценаристов.
Вообще-то саму идею о развеселых приключениях находчивого студента подал сценаристский дуэт в лице Якова Костюковского и Мориса Слободского. Их заявка на кинокомедию носила незатейливое название «Смешные истории» — и не больно-то выбивалась из ряда прочих легкомысленных киносюжетов тех лет. Первоначальный сценарий попал в руки начинающего режиссера Гайдая, который тут же решил доработать его до полноценной эксцентриады в духе обожаемого им Чаплина.
За пару лет до того Гайдай уже опробовал трехчастную структуру в черно-белом альманахе «Деловые люди» по новеллам О. Генри. В «Операцию „Ы“» из «Деловых людей» перекочевали восходящие комики Юрий Никулин, Георгий Вицин и Алексей Смирнов, а также отменный кинооператор Константин Бровин.
Но истории были уже совершенно другими — цветными, современными, советскими, во многом сатирическими. Сделанными на злобу дня — и вместе с тем вневременными. Годы показали, что это именно так: к 2010-м «Операция „Ы“» не устарела ни на йоту, чего не скажешь о большинстве прочих комедий полувековой давности.
Здесь еще не так много диалогов, как в «Бриллиантовой руке» и даже в «Кавказской пленнице». Но именно тут впервые проявилась отличительная черта Гайдая как режиссера и сценариста — оттачивание каждой реплики, произносимой в кадре, до максимального блеска.
Новелла первая. «Напарник»
В ролях:
Шурик — Александр Демьяненко
Верзила — Алексей Смирнов
Прораб — Михаил Пуговкин
Суровый милиционер — Владимир Басов
Цитаты:
1. — Гражданин! Уступите место. Встаньте. (Пассажир)
— Если я встану, ты у меня ляжешь. (Верзила)
2. — Гражданин! Эти места специально для детей и инвалидов! (Пассажирка)
— А она что — дети или инвалиды? (Верзила)
— Она готовится стать матерью! (Пассажирка)
— А я готовлюсь стать отцом! (Верзила)
3. Ах, ты зрячий? Сейчас будешь слепой! (Верзила)
4. Ну, граждане алкоголики, хулиганы, тунеядцы! Кто хочет сегодня поработать? (Милиционер)
5. — На сегодня наряды: песчаный карьер — два человека. (Милиционер)
— Огласите весь список, пожалуйста. (Тунеядец)
6. — Есть наряд на строительство жилого дома… Цементный завод… (Милиционер)
— А на ликеро-водочный нет? (Верзила)
7. — Прежде всего я хочу познакомить вас с нашим замечательным коллективом, в который вы временно вливаетесь. На сколько вливается товарищ? (Прораб)
— На полную — пятнадцать. (Милиционер)
— Ага, полторы декады! Это замечательно. (Прораб)
8. Силой своего воображения представь себе, какой замечательный жилмассив будет здесь создан. Только в нем одном будет установлено семьсот сорок газовых плит. То есть ровно в семьсот сорок раз больше, чем было во всем нашем городе до 1913 года. (Прораб)
9. — Романтика! А если взять поэтажно весь объем работ, выполненных нашим СМУ за первый квартал, и поставить эти этажи один на другой, то мы получим здание, которое будет в два раза выше, чем всемирно известная Эйфелева башня. Или втрое выше, чем знаменитая Нотр Дам де Пари. Что в переводе означает: Собор Парижской Богоматери. (Прораб)
— Какой-какой матери? (Верзила)
— Парижской. БОГОматери. (Прораб)
10. Наше строительно-монтажное управление построило такое количество жилой площади, которое равно одному такому городу, как Чита, десяти таким городам, как Волынск, или тридцати двум Крыжополям. (Прораб)
11. — Таким образом, и вы сможете внести свою посильную лепту в трудовые свершения нашего родного СМУ. СМУ в переводе означает: строительно-монтажное управление. (Прораб)
— Какое-какое управление? (Верзила)
— Монтажное управление. (Прораб)
12. — Ну, Саня, вот тебе напарник! (Прораб)
— Наконец-то, Пал Степаныч. Спасибо. Ну, теперь поработаем! (Шурик)
— Сработаемся! (Верзила)
— Ну, я вижу, вы сработаетесь. Желаю вам успеха в труде и большого счастья в личной жизни! Благодарю за внимание. (Прораб)
13. — Послушай, у вас несчастные случаи на стройке были? (Верзила)
— Нет, пока еще ни одного не было. (Шурик)
— Будут. Пшли. (Верзила)
14. — Слушайте, где вы пропадаете? Я вас по всему корпусу ищу, бегаю. Работа ж стоит. (Шурик)
— Работа стоит, а срок идет. Ты не забывай, у тебя учет в рублях, а у меня — в сутках. (Верзила)
15. — Ну, Шурик, как напарник? (Прораб)
— Перевоспитывается. (Шурик)
— Отлично. А почему шепотом? (Прораб)
— Спит. (Шурик)
16. …в то время как наши космические корабли бороздят просторы Вселенной… (Прораб)
17. …и недаром все континенты рукоплещут труженикам нашего большого балета. Пойдем дальше! (Прораб)
18. …учит народная мудрость. Терпение и труд всё перетрут — раз. Кончил дело, гуляй смело — два. Без труда не выловишь и рыбку из пруда — три. Работа — не волк, в лес… Э-э, нет-нет, это не надо! (Прораб)
19. …до лампочки! (Верзила)
20. — Руки? (Милиционер)
— А? (Верзила)
— Мыли? (Милиционер)
— Ах, да-да-да. (Верзила)
21. Кто не работает, тот ест. Учись, студент! (Верзила)
22. Пойми, студент: сейчас к людям надо помягше. А на вопросы смотреть ширше. Вот ты думаешь, это мне дали пятнадцать суток? Это НАМ дали пятнадцать суток! А для чего? Чтобы ты вел среди меня разъяснительную работу, а я рос над собой. Ну ладно, давай бухти мне, как космические корабли бороздят Большой театр. А я посплю. (Верзила)
23. Правильно — и мух отгоняй! (Верзила)
24. Ну, студент, готовься! Скоро на тебя наденут деревянный макинтош, и в твоем доме будет играть музыка. Но ты ее не услышишь. (Верзила)
25. Стой! Убью, студент! (Верзила)
26. — Это же хулиганство — получите пятнадцать суток! Учтите, я буду жаловаться… Бить будете? (Верзила)
— Нет. (Шурик)
— А что? (Верзила)
— Вести разъяснительную работу. (Шурик)
27. — Шурик, вы комсомолец? (Верзила)
— Да. (Шурик)
— Это же не наш метод. Где гуманизм? Поймите, Шурик, в то время когда космические корабли, как вы знаете, бороздят… (Верзила)
— Тебя как звать-то? (Шурик)
— Федя. А вас — Шурик. (Верзила)
— Женат? (Шурик)
— Да. Жена Любушка и двое ребятишек — Леночка и Алешка. (Верзила)
— Значит, семья есть? (Шурик)
— Есть. (Верзила)
— А лет тебе сколько? (Шурик)
— Сорок один. Может, не надо, Шурик? Я больше не буду, а? (Верзила)
— Нет, надо, Федя, надо! (Шурик)
28. — Ну, граждане алкоголики, тунеядцы, хулиганы! Кто хочет поработать? (Милиционер)
— Я! (Верзила)
— Подождите! На сегодня наряды: песчаный карьер — два человека. (Милиционер)
— Я! (Верзила)
— Да подождите вы! Значит, так: цементный завод… (Милиционер)
— Я! (Верзила)
— Погрузка угля… (Милиционер)
— Я! (Верзила)
— Уборка конюшен… (Милиционер)
— Я! (Верзила)
— Кроме того… (Милиционер)
— Я! (Верзила)
— Да подождите вы, гражданин! На вас персональный наряд! На все пятнадцать суток! Возьмите! (Милиционер)
Новелла вторая. «Наваждение»
В ролях:
Шурик — Александр Демьяненко
Лида — Наталья Селезнева
Профессор — Владимир Раутбарт
Дуб — Виктор Павлов
Цитаты:
1. — Дуб! Конспект есть? (Шурик)
— Нет никаких конспектов! Никаких конспектов нет! Не мешай! (Дуб)
— А что ты слушаешь? (Шурик)
— Ван Клиберна. (Дуб)
2. — Берите билет. (Профессор)
— Профессор! Можно еще? (Студент)
— Пожалуйста. (Профессор)
— Еще? (Студент)
— Бери. (Профессор)
— Себе! (Студент)
— Что значит «себе»? (Профессор)
— Ой, простите, профессор! (Студент)
— Нет уж, это вы простите. Придете в следующий раз. (Профессор)
— Перебор! (Студент)
3. «Сердце красавицы склонно к измене и перемене…». Раз, два, три, даю пробу. Костя, как слышно? Три, два, один, прием. (Дуб)
4. — Здрасте, профессор! (Дуб)
— Здрасте. Что с вами? (Профессор)
— Ухо болит. (Дуб)
— А это вам не помешает? (Профессор)
— Нет-нет, профессор, не беспокойтесь! Наоборот, помогает, никакой шум не отвлекает от экзамена. (Дуб)
— А это в связи с чем? У вас сегодня какой-нибудь праздник? (Профессор)
— Экзамен для меня — всегда праздник, профессор. (Дуб)
— Похвально. Пожалуйста, билет. (Профессор)
— Билет номер девять. Прием. (Дуб)
— Что-что вы сказали? Какой прием? (Профессор)
— Я сказал не «прием», а «при нем». Билет номер девять, а при нем задача. (Дуб)
5. Дуб, как слышишь, как слышишь меня? Лопух не догадался? Диктую ответ на первый вопрос девятого билета… (Костя)
6. — Что с вами? (Профессор)
— В ухе стреляет. (Дуб)
— Ай-ай-ай, ай-ай-ай. Значит, так: за изобретение ставлю пять, а по предмету — неуд. Профессор, конечно, лопух, но аппаратура при нем, при нем. Как слышно, как слышно меня? (Профессор)
7. — У вас случайно колбасы с собой нет? (Шурик)
— Есть, только докторская. (Лида)
— Давайте. Была докторская — стала любительская. (Шурик)
8. — Ну как ты мог оставить вещи без никого? (Соседка)
— Там же Рекс. А Рекс никогда не отойдет от вещей. А у меня горло. (Сосед)
— Горло? (Соседка)
— Горло. (Сосед)
— И голова? (Соседка)
— И голова. (Сосед)
— Без мозгов? (Соседка)
— Без мозгов. (Сосед)
9. — На чем я остановился? (Шурик)
— На Пушкине. (Лида)
— Ага, Пушкин! Там чудеса, там леший бродит, русалка… (Шурик)
— Постойте-постойте, какая русалка, Саша? (Лида)
— На ветвях висит… лежит. (Шурик)
10. — Лида, я хочу задать вам один серьезный вопрос. Это для меня очень важно. (Шурик)
— Задавайте. (Лида)
— Скажите, Лида, у вас не бывает… Вот вы приходите куда-то в первый раз. А вам кажется, что вы здесь уже были, и всё вам вроде знакомо: предметы, запахи, звуки… У вас не бывает? (Шурик)
— Нет, не бывает. Я всегда помню, где я была, когда и с кем. (Лида)
11. Саша, так вы ж телепат! Вольф Мессинг! (Лида)
12. А давайте попробуем. Вы выходите за дверь, я пишу на бумажке свое желание… ну чтоб потом проверить… а когда вы вернетесь, я буду мысленно приказывать вам исполнить мое желание! (Лида)
13. — Угадал? (Шурик)
— Почти. (Лида)
14. — До завтра. (Шурик)
— Нет, до послезавтра. Послезавтра экзамен. (Лида)
— И у меня тоже. (Шурик)
— Завтра буду готовиться. (Лида)
— И я тоже. Значит, послезавтра после экзамена. (Шурик)
— Да, послезавтра после экзамена. (Лида)
Новелла третья. «Операция „Ы“»
В ролях:
Шурик — Александр Демьяненко
Балбес — Юрий Никулин
Трус — Георгий Вицин
Бывалый — Евгений Моргунов
Директор базы — Владимир Владиславский
Бабуля — божий одуванчик — Мария Кравчуновская
Цитаты:
1. Граждане новоселы! Внедряйте культурку! Вешайте коврики на сухую штукатурку! Никакого модернизма — никакого абстракционизма! Сохраняет стены от сырости — вас от ревматизма! Налетай, торопись, покупай живопИсь! (Трус)
2. — Рекомендую классический сюжет «Русалка». По одноименной опере. Музыка Даргомыжского, слова Пушкина. (Трус)
— Срамота! (Верзила)
— Одну минуточку! Имеется вполне нейтральный сюжет, рекомендованный даже к употреблению в детских учреждениях… (Трус)
3. — Где этот чертов инвалид? (Шофер)
— Не шуми! Я инвалид! (Бывалый)
4. — Вот что мы имеем на сегодняшний день. (Директор)
— Не мы, а вы. (Трус)
— Что нас может спасти от ревизии. (Директор)
— Простите, не нас, а вас. (Трус)
— От ревизии нас может спасти только кража. (Директор)
— Со взломом или без? (Балбес)
— Ну, естественно, со взломом. (Директор)
— Статья 89-я, пункт второй. До шести лет. Не пойдет. (Трус)
— Так ведь кражи не будет. (Директор)
— Всё уже украдено до нас. (Бывалый)
5. — Это же сущие пустяки. Вам нужно только инсценировать кражу. Вам надо взломать замок, проникнуть в склад, оставить следы выноса товара и спокойно удалиться, ничего не взяв. Ну что, усвоили вы наконец? (Директор)
— Не волнуйтесь, товарищ директор. Народ хочет разобраться, что к чему. (Бывалый)
— Это естественно. (Трус)
— Законно. (Балбес)
— Дело для нас новое, неосвоенное… (Бывалый)
6. — Скажите, товарищ директор, а вот это мероприятие… или как бы лучше сказать… операция… (Трус)
— «Ы»! Операция «Ы»! (Балбес)
— Почему «Ы»? (Директор)
— Чтобы никто не догадался. (Балбес)
7. — Прежде всего вам нужно нейтрализовать сторожа. (Директор)
— Не нам, а вам. (Трус)
— Нет, на этот раз именно вам! (Директор)
8. Сторож нежно усыпляется хлороформом и связывается. Без нанесения телесных повреждений. Юридически вся эта операция — всего лишь мелкое хулиганство. И учтите, что за это мелкое хулиганство я плачу крупные деньги. (Директор)
9. — А… (Балбес)
— Аванс будет. (Директор)
— А сторож сильный? (Трус)
— В ночь операции будет дежурить сторожиха, бабушка — божий одуванчик. (Директор)
— Это хорошо, правда? (Трус)
10. — Сумма? (Бывалый)
— Триста. (Директор)
— Это несерьезно! (Бывалый)
— Не-не-не, так не пойдет! (Балбес)
— Вы нас не знаете — и мы вас не знаем! Я на русалках больше заработаю! (Трус)
— Подумаешь, триста! (Балбес)
— Стойте! Ваши условия? (Директор)
— Триста тридцать. (Балбес)
— Согласен. (Директор)
— Каждому! (Бывалый)
11. Целый час мы репетируем, ради этого я позволил изуродовать свой собственный сарай — и никакого толку! Ну вот вы! Вы должны были в виде прохожего подойти к старухе и привлечь ее внимание простым, естественным вопросом. А вы что спросили? (Директор)
— Как пройти в библиотеку? (Трус)
— В три часа ночи? Идиот! (Директор)
12. — Ну а вы? Что вы должны были делать? (Директор)
— Стоять на стрёме и явиться раньше милиции в виде дружинника, ежели старушка засвистит. (Бывалый)
— А старушка засвистела? (Директор)
— Нет. (Бывалый)
— Так чего же вы приперлись? Болван! (Директор)
— Согласен. (Бывалый)
13. — А вы? Кретин, вы должны были не воровать эти бутылки, а разбить их? (Директор)
— Разбить? (Балбес)
— Разбить! (Директор)
— Пол-литра? (Балбес)
— Пол-литра! (Директор)
— Вдребезги? (Балбес)
— Конечно, вдребезги! (Директор)
— Да я тебя… (Балбес)
— Но-но-но-но! (Директор)
14. — Баю-баюшки-баю, что у вас произошло? (Бабуля)
— Я вам денежки принес за квартиру за январь. (Шурик)
— Вот спасибо, хорошо, положите на комод. (Бабуля)
15. — А еще ведь, как на грех, тесто я поставила! (Бабуля)
— Я и с Ленкой посижу, и за тестом погляжу, отправляйтесь на дежу! (Шурик)
— Ну, тада я ухожу! (Бабуля)
16. — Вы не скажете, который час? (Трус)
— Ты что — офонарел? (Бывалый)
— Тяжело в учебе — легко на работе. (Трус)
— Тренируйся вон на нем! (Бывалый)
17. — Вы не скажете, сколько сейчас градусов ниже нуля? (Трус)
— Чего-чего?.. Ты что? (Балбес)
— Ну, я тренируюсь. (Трус)
— Тренируйся лучше… на кошках! (Балбес)
18. Хватит гулять! Ну, пора на работу! (Бывалый)
19. — Бабуля! Закурить есть? (Трус)
— Что? (Шурик)
— А где бабуля? (Трус)
— Я за нее. (Шурик)
20. — Давайте вязать этого! (Шурик)
— Этого? (Бывалый)
— А, друг! (Балбес)
— Проклятый! Расхититель социалистической собственности! (Бывалый)
21. — Вы не скажете, где здесь туалет? (Трус)
— Нашел время! (Бывалый)
— Спасибо. (Трус)
2. «Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика» (1967)
Авторы сценария: Я. Костюковский, М. Слободской, Л. Гайдай
В ролях:
Шурик — Александр Демьяненко
Нина — Наталья Варлей
Саахов — Владимир Этуш
Джабраил — Фрунзик Мкртчян
Эдик — Руслан Ахметов
Балбес — Юрий Никулин
Трус — Георгий Вицин
Бывалый — Евгений Моргунов
В свое время «Операция „Ы“» в одночасье стала самым кассовым на тот момент фильмом за всю историю советского кино. Свой собственный неслыханный рекорд Леонид Гайдай побивает уже через два года, когда выходит его «Кавказская пленница» о новых — каникулярных — приключениях полюбившегося всей стране Шурика.
Над сценарием вновь работало бронебойное трио Костюковский — Слободской — Гайдай. В невероятно драйвовой истории о спасении похищенной невесты вновь действуют Никулин, Вицин, Моргунов в своих коронных образах обаятельных жуликов. Но главные антагонисты суперположительного интеллигента Шурика на сей раз не они, а отпетые негодяи-кавказцы в бесподобном исполнении Владимира Этуша и Фрунзика Мкртчяна.
Первая половина «Кавказской пленницы» до предела насыщена прямой речью персонажей. Особенно словоохотлив товарищ Саахов, чуть ли не каждую реплику заканчивающий оборотом-паразитом «клянусь, честное слово!» или расхожим для горных народов вопросительным «да?». И без того сочный язык, придуманный для Саахова сценаристами, дополнительно оживила матерая игра Этуша — кстати, никакого не кавказца, а еврея.
Хрестоматийная гайдаевская троица на этот раз произносит даже меньше реплик, чем в получасовой новелле «Операция „Ы“». Но тем ценнее и, так сказать, «крылатее» становится каждая из их фразочек, включая такую убойную абракадабру, как знаменитое никулинское «бамбарбия-киргуду».
Стоит отметить, что кое-каких изречений, попавших в фильм, не было в изначальном сценарии. Такова, например, реплика Георгия Вицина «Чей туфля?», сымпровизированная во время съемок самим актером. Гайдай вообще всегда приветствовал и поощрял подобные удачные находки со стороны своих артистов. Однако участники «Кавказской пленницы» придумывали в основном бессловесные, трюковые гэги.
Цитаты:
1. Эту историю рассказал нам Шурик. Он во время каникул собирал фольклор: местные легенды, сказки. Может быть, эта история всего лишь легенда. Но, по словам Шурика, она действительно произошла в одном из горных районов. Он не сказал, в каком именно. Чтобы не быть несправедливым к другим районам, где могла произойти точно такая же история. (Автор)
2. Будь проклят тот день, когда я сел за баранку этого пылесоса! (Эдик)
3. Недаром говорил великий и мудрый Абу-Ахмат-Ибн-Бей, первый шофер этой машины: «Учти, Эдик, — говорил он, — один аллах ведает, куда девается искра у этого недостойного выродка в славной семье двигателей внутреннего сгорания. Да отсохнет его карбюратор во веки веков!» (Эдик)
4. — Простите, пожалуйста! У меня к вам большая просьба. Можно вас попросить идти только по шоссе, не сворачивая? (Шурик)
— А это почему? (Нина)
— Да мой осел идет за вами как привязанный. (Шурик)
— Осел? Значит, это он меня преследовал? А я думала… (Нина)
— Нет, он! (Шурик)
5. — Цель поездки? (Администратор)
— Этнографическая экспедиция. (Шурик)
— Понятно. Нефть ищете? (Администратор)
— Не совсем. Я ищу фольклор. Я буду у вас записывать старинные сказки, легенды, тосты… (Шурик)
— Тосты? Дорогой, тебе исключительно повезло! Я тебе помогу. (Администратор)
6. — Тебе нужен тост. А тост без вина — это всё равно, что брачная ночь без невесты. (Администратор)
— Я же не пью. (Шурик)
— А я пью? Что тут пить? (Администратор)
— Вы меня не так поняли. Я совершенно не пью. Не имею физической возможности. (Шурик)
— Вот по этому поводу первый тост. Мой прадед говорил: «Имею желание купить дом, но не имею возможности. Имею возможность купить козу, но не имею желания. Так выпьем за то, чтобы наши желания всегда совпадали с нашими возможностями». (Администратор)
7. — Я сейчас приду. (Джабраил)
— Ничего, ничего, я пока подышу воздухом. А то всё кабинет, кабинет… (Саахов)
8. — Моя племянница! Студентка, учится в педагогическом институте. Отличница, комсомолка, спортсменка… (Джабраил)
— Дядя про меня всё знает. (Нина)
— Отличница и комсомолка — это как раз то, что нам нужно! У меня к вам есть, понимаете, такой неожиданный вопрос. Вы как относитесь к бракосочетанию? (Саахов)
— Ну, вообще-то положительно. (Нина)
— Нет, ей об этом думать еще рано. (Джабраил)
— Об этом думать никому не рано и никогда не поздно, между прочим. (Саахов)
9. — …И вот когда вся стая полетела зимовать на юг, одна маленькая, но гордая птичка сказала: «Лично я полечу прямо на солнце». Она стала подниматься всё выше и выше, но очень скоро обожгла себе крылья и упала на самое дно самого глубокого ущелья. Так выпьем же за то, чтобы никто из нас, как бы высоко ни летал, никогда не отрывался бы от коллектива. (Официант)
— Что такое, дорогой? (Администратор)
— Птичку жалко! (Шурик)
10. …И принцесса от злости повесилась на собственной косе. Потому что он совершенно точно сосчитал, сколько зерен в мешке, сколько капель в море и сколько звезд на небе. Так выпьем же за кибернетику! (Продавец шашлыков)
11. Мы здесь посоветовались и решили, что честь открытия Дворца мы предоставляем прекрасной женщине, девушке, которая олицетворяет собой новую судьбу женщины гор. Это студентка, комсомолка, спортсменка, наконец, она просто красавица. (Саахов)
12. — Как говорит наш замечательный сатирик Аркадий Райкин, женщина — друг человека… (Саахов)
— Минуточку! Будьте добры помедленнее. Я записываю. (Шурик)
13. Грандиозно! Выпьем за женщину!.. Отдай рог! Отдай рог, я тебе говорю! Оба рога отдай! (Шурик)
14. — «…и сорвал торжественное открытие Дворца бракосочетания. Затем на развалинах часовни…» (Милиционер)
— Простите, часовню тоже я развалил? (Шурик)
— Нет, это было до вас, в четырнадцатом веке. (Милиционер)
15. Всё это, конечно, так, всё это верно. Бумага написана правильно, всё хорошо… Так это с одной стороны, да? Но есть и другая сторона медали. Нарушитель — это не нарушитель, а крупный научный работник, человек интеллектуального труда. Приехал к нам в гости, да? Собирать наши сказки, легенды там, понимаете ли, тосты… И не рассчитал свои силы, да? Мы здесь имеем дело с несчастным случаем на производстве. (Саахов)
16. — У вас, товарищ Шурик, неправильное представление о наших местах. Всем известно, что Кузбасс — всесоюзная кузница, Кубань — всесоюзная житница, а Кавказ — это всесоюзная что? (Саахов)
— Здравница! (Шурик)
— Нет. Кавказ — это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница! (Саахов)
17. Мы поговорим с Шуриком, а ты запиши пока свой тост и в трех экземплярах представь потом в письменном виде. (Саахов)
18. Вы сюда приехали, чтобы записывать сказки, понимаете ли, а мы здесь работаем, чтобы сказку сделать былью, понимаете ли! (Саахов)
19. — Жить, как говорится, хорошо! (Трус)
— А хорошо жить — еще лучше! (Балбес)
20. — Ну имей же совесть! Ты же все-таки не козу получаешь, а жену! И какую: студентка, комсомолка, спортсменка, красавица… И за всё это я прошу двадцать пять баранов. Даже смешно торговаться. (Джабраил)
— Аполитично рассуждаешь, клянусь, честное слово! Не понимаешь политической ситуации! Ты жизнь видишь только из окна моего персонального автомобиля, клянусь, честное слово! Двадцать пять баранов в то время, когда наш район еще не полностью рассчитался с государством по шерсти и мясу… (Саахов)
— А ты не путай свою личную шерсть с государственной! (Джабраил)
— А я, между прочим, товарищ Джабраил, сюда и поставлен, чтобы блюсти государственные интересы. Садитесь пока. (Саахов)
21. — В общем, так. Двадцать баранов. Холодильник «Розенлев». Финский, хороший… Почетная грамота… (Саахов)
— И бесплатная путевка. (Джабраил)
— В Сибирь! (Саахов)
22. — Значит, так: жених согласен, родственники тоже, а вот невеста… (Джабраил)
— Да, плохо мы еще воспитываем нашу молодежь, очень плохо. Удивительно несерьезное отношение к браку. (Саахов)
— А кто вообще спрашивает невесту? Мешок на голову — и… (Джабраил)
23. Это же вам не лезгинка, а твист! Показываю всё сначала. Носком правой ноги вы давите окурок… Второй окурок вы давите носком левой ноги… А теперь оба окурка вы давите вместе! (Бывалый)
24. Между прочим, в соседнем районе жених украл члена партии. (Балбес)
25. — Ну, Саша, вы делаете поразительнейшие успехи. (Нина)
— Это ерунда. Пустяк, страховка. (Шурик)
— Ну что ж, даю задание более сложное — упаковаться в спальный мешок… и как можно быстрее. Начали! (Нина)
— Готов! (Шурик)
— А спать вы стоя будете? Время! (Нина)
26. — Их двое! (Балбес)
— И этот еще — с хвостом. (Трус)
— Осел не в счет! Второй — лишний. (Бывалый)
27. — Вы не оправдали оказанного вам высокого доверия! (Джабраил)
— Невозможно работать. (Бывалый)
— Вы даете нереальные планы. (Трус)
— Это… как его? Волюнтаризм. (Балбес)
— В моем доме не выражаться! (Джабраил)
28. Всё в порядке! Тот, кто нам мешает, тот нам поможет! (Джабраил)
29. Чей туфля? А, моё! Спасибо. (Трус)
30. — А как называется этот обряд? (Шурик)
— Похищение невесты. Нет, вы не думайте, невеста сама мечтает, чтобы ее украли. Родители тоже согласны. Можно пойти в загс, но до этого, по обычаю, невесту нужно украсть. (Джабраил)
— Ну а моя-то какая роль? (Шурик)
— Поймать невесту, сунуть ее в мешок и передать кому? (Джабраил)
— Влюбленному джигиту! (Шурик)
— Нет, и передать кунакам влюбленного джигита! (Джабраил)
31. Знакомьтесь! Они совершенно не говорят по-русски. Но всё понимают. (Джабраил)
32. — Барда варлы! Курзал! (Бывалый)
— Что он говорит? (Шурик)
— Он говорит: «Приятного аппетита»… Кушайте, кушайте. (Джабраил)
33. — Бамбарбия. Киргуду. (Балбес)
— Что он сказал? (Шурик)
— Он говорит: если вы откажетесь, они вас зарежут. Шутка. (Джабраил)
34. Учтите, обычай требует, чтобы всё было натурально. Никто ничего не знает. Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться… Звать милицию, кричать: «Я буду жаловаться в обком!». Но вы не обращайте внимания — это старинный красивый обычай. (Джабраил)
35. — Что грузите? (Милиционер)
— Невесту украли, товарищ старшина. (Шурик)
— Шутник! Будешь жарить шашлык из этой невесты, не забудь пригласить! (Милиционер)
36. — Так это был не обряд… Ее действительно украли. Кто украл? Ах, да… Кто жених? (Шурик)
— У нас иногда узнают об этом только на свадьбе. (Сайда)
— Свадьбы не будет! Я ее украл, я ее и верну! (Шурик)
37. — Преступление… Украли… (Шурик)
— Что украли? Ишака вашего украли, да? (Саахов)
— Девушку! Нину! Я единственный свидетель! (Шурик)
38. — Нет, вы не свидетель, вы — похититель, преступник! Какой позор, клянусь, честное слово! На весь район! Я лично займусь этим делом. Этот таинственный жених — подлец ничтожный! Аморальный тип! Большое спасибо за сигнал. На этом отдельном отрицательном примере мы мобилизуем общественность, поднимем массы… (Саахов)
— Правильно! А я пойду в милицию! (Шурик)
— В какую милицию? Слушайте, арестуют немедленно… Они же формально обязаны вас посадить… Посадят. (Саахов)
39. Товарищ Шурик! Зачем в милицию? Не надо этих жертв! Прямо к прокурору. Он всё поймет. (Саахов)
40. — Скажи, Марим, прокурор у вас? (Саахов)
— У нас, у нас, все у нас, весь город у нас, только вас ждали. Вина дорогим гостям! (Марим)
— Нет-нет, спасибо, я не пью. Нам бы прокурора… (Шурик)
— Отказываться нельзя… Кровная обида. (Саахов)
41. — Понимаете, это очень тяжелая форма заболевания. Просто надо спасать человека — так стоит вопрос, честное слово, клянусь! Вы понимаете, на почве алкоголизма у него появляются какие-то навязчивые идеи. Какая-то украденная невеста. Он рвется всё время кого-то спасать… Просто помутнение рассудка, честное слово. (Саахов)
— Ясно, делириум тременс. Белая горячка. (Женщина-врач)
— Да, белый, горячий, совсем белый. (Саахов)
42. Ах, так?! Ну хорошо… Я объявляю голодовку, и теперь никто, кроме прокурора, сюда не войдет! (Нина)
43. — Да, диагноз товарища Саахова явно подтверждается… (Главврач)
— Саахов? Вы сказали — Саахов? Так это он упрятал меня сюда? (Шурик)
— Не упрятал, а направил в момент кризиса. Острого кризиса. (Главврач)
— Так я вам вот что скажу: Саахов и украл эту девушку! (Шурик)
— Правильно! Украл. И в землю закопал. И надпись написал… Идите, идите. Мы вас вылечим. Алкоголики — это наш профиль. (Главврач)
44. — Могу я видеть прокурора? (Шурик)
— Можете. Где у нас прокурор? (Главврач)
— В шестой палате… где раньше Наполеон был. (Женщина-врач)
45. — Ты можешь не есть, ты можешь не пить, ты можешь молчать — всё равно это тебе не поможет… Лучший жених района предлагает свою руку и сердце… (Джабраил)
— Сервиз. До сервиза дошла. (Саахов)
— Большой сервиз? (Джабраил)
— Двенадцать персон. Девяносто шесть предметов… (Саахов)
46. В общем, так: или выйдешь отсюда женой товарища Саа… ах, какого жениха, или вообще не выйдешь… (Джабраил)
47. Шляпу сними! (Саахов)
48. — Мне теперь из этого дома есть только два пути: или я ее веду в загс, или она меня ведет к прокурору… (Саахов)
— Не надо. (Джабраил)
— Сам не хочу. (Саахов)
49. — Помните, товарищи, вы наконец должны оправдать оказанное вам высокое доверие. А за нее отвечаете головой. (Джабраил)
— Будем стараться, дорогой товарищ Джабраил! (Трус, Балбес, Бывалый)
50. — Сообразим на троих? (Шурик)
— Грешно смеяться над больными людьми. (Пациенты)
— Серьезно, я сбегаю, а? (Шурик)
— Отсюда не убежишь… (Пациенты)
— Есть один способ. (Шурик)
51. — Пиши с новой строчки. «Обед». Подчеркни. «От супа отказалась». В скобках: «суп харчо». Дальше… «Три порции шашлыка выбросила в пропасть». Теперь вино… «Разбила две бутылки»… (Балбес)
— Три. (Трус)
— Пиши «три»… (Балбес)
52. — Рубашки снимать? (Балбес)
— Как раз рубашки не обязательно… Ложитесь на живот. (Эдик)
53. — Ой! (Трус)
— Спокойно. Я еще не колю. (Эдик)
— Ах, нет еще. Скажите, а это не больно? (Трус)
— Всё зависит от диаметра иглы. (Эдик)
— Скажите, а у вас диаметр?.. Ай! Уже, да? (Трус)
54. — Лежите не двигаясь. Это новейшая вакцина замедленной усвояемости. Лежите, лежите… Иначе — «мементо мори». (Эдик)
— Моментально… (Трус)
— …в море! (Балбес)
55. — Фильтрующийся вирус ящура особенно бурно развивается в организме… (Эдик)
— Короче, Склихасовский! (Балбес)
— Тебе неинтересно — не мешай. Пожалуйста, дальше… (Трус)
— Особенно бурно развивается в организме, ослабленном никотином, алкоголем и… (Эдик)
— …излишествами нехорошими. (Трус)
56. Предатель, подлый наемник! Иуда, подлец! Сколько тебе заплатили? Развяжите меня! Ничтожество! Продажная шкура! Пустите меня! Бандит! Дрянь, тупица, хамелеон! Негодяй! Алкоголик, фольклорист несчастный! (Нина)
57. — Никак не ожидал вашего прихода. Это такая неожиданность для меня… Я, извините, переоденусь… (Саахов)
— Не беспокойся! В морге тебя переоденут! (Шурик)
58. — Мы пришли, чтобы судить тебя по закону гор. За то, что ты хотел опозорить наш род, ты умрешь, как подлый шакал. (Шурик)
— Вы… Вы не имеете права. Вы будете отвечать за это! (Саахов)
— За твою поганую шкуру я буду отвечать только перед своей совестью джигита, честью сестры и памятью предков. (Шурик)
— Нина… Нина, остановите их! Мы с вами современные люди. Ну, это же средневековая дикость! Я нарушил этот кодекс, но я готов признать свои ошибки… (Саахов)
— Ошибки надо не признавать, их надо смывать кровью. (Нина)
— Вы не имеете права… Это самосуд! Я требую, чтобы меня судили по нашим советским законам… (Саахов)
— А покупал ты ее по советским законам? Или, может, по советским законам ты ее воровал? Прекратим эту бесполезную дискуссию. Сестра, включи телевизор погромче, начнем… (Шурик)
59. Да здравствует наш суд, самый гуманный суд в мире! (Трус)
60. — Прошу садиться! Садитесь! (Судья)
— Спасибо, я постою. (Саахов)
— Гражданин судья, а он не может сесть! (Балбес)
3. «Бриллиантовая рука» (1969)
Авторы сценария: Я. Костюковский, М. Слободской, Л. Гайдай
В ролях:
Сеня — Юрий Никулин
Геша — Андрей Миронов
Лёлик — Анатолий Папанов
Надя — Нина Гребешкова
Управдом — Нонна Мордюкова
Майор — Станислав Чекан
Володя — Владимир Гуляев
Анна Сергеевна — Светлана Светличная
В 1969 году Леонид Гайдай во второй раз бьет собственный рекорд — «Бриллиантовая рука» становится еще популярнее и финансово успешнее «Кавказской пленницы». В течение целых одиннадцати лет никакая из советских картин не будет в состоянии обогнать «Руку» (осуществить это удастся лишь суперхитам 1980 года «Москва слезам не верит» и «Пираты XX века»).
«Бриллиантовая рука» — третий и последний фильм, придуманный и написанный Гайдаем совместно с драматургами-остроумцами Костюковским и Слободским. Нанизанный на цепь традиционных гайдаевских трюков и погонь сюжет оказался окончательно криминализованным (даже по сравнению с «Кавказской пленницей»). Впервые у Гайдая на экране активно действует милиция, причем ее представители, выведенные режиссером, находятся в опасной близости от карикатуры.
Надо заметить, одной из главных мишеней этого смелого (и даже дерзкого по тем временам) фильма были второсортные кино- и литературные детективы, прославляющие милицию и порицающие уголовный элемент. Случай фактически уникальный: пародия оказалась в десятки раз популярнее тех штампованных однодневок, которые она высмеивала.
Другая сатирическая мишень — представители общественности. Это зачастую назойливое явление советской действительности великолепно воплотила в своей героине-управдомше Нонна Мордюкова. Ее нелепых и заносчивых выражений, ушедших в народ, оказалось ничуть не меньше, чем ядовитых и порочных реплик, произносимых персонажами-контрабандистами Папанова и Миронова.
Остается добавить, что по итогам опроса российских зрителей, проведенного одним из телеканалов в 1995 году (к столетию кино), «Бриллиантовая рука» была с большущим отрывом признана лучшей из когда-либо снятых отечественных комедий.
Цитаты:
1. Итак, дорогие товарищи радиослушатели, я веду репортаж из нашего морского порта. Через несколько минут этот белоснежный красавец-лайнер отправится в очередной круиз, увозя в своих комфортабельных каютах большую группу советских туристов в увлекательнейшее путешествие. (Корреспондент)
2. — Скажите, пожалуйста, ваше имя и отчество. (Корреспондент)
— Семен Семенович Горбунков. (Надя)
— А где вы работаете? (Корреспондент)
— Старший экономист в «Гипрорыбе». (Надя)
3. — Вообще, по правде говоря, я не хотел ехать. Я думал купить жене шубу. (Сеня)
— Нет-нет, шуба подождет. Я считаю, главное — это поглядеть мир. А то, действительно, работает, работает… Шуба подождет. (Надя)
— Значит, вы еще никогда… (Корреспондент)
— Конечно, не был. Мы вообще дальше Дубровки никуда не ездили. (Надя)
— Ну и вы тоже едете за границу первый раз? (Корреспондент)
— Нет, я никуда не еду. (Надя)
— Мы провожаем ПАПУ! (Дочка)
4. — Фиш-стрит — Рыбная улица, аптека «Чиканук». (Лелик)
— Лёлик, я всё прекрасно помню. (Геша)
— Всё должно быть достоверно: упал, выругался. (Лелик)
— Черт возьми! Ой, прости, черт побери! (Геша)
— Смотри не перепутай! Травма — всё достоверно. Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное — этот самый… реализм. (Лелик)
5. — А вы какие-нибудь сувениры с собой берете? (Сеня)
— Нет, нет, нет, нет. (Геша)
— А я взял. (Сеня)
— Водку? (Геша)
6. — А вот я люблю песню про зайцев. (Сеня)
— Сеня, про зайцев — это неактуально. «Остров невезения»! (Геша)
7. — О, айбьеха набаден, томас каророналь, вьенораде колоссален муджарит погорелло, лунда хабаден, цигель, цигель, ай-лю-лю. (Жрица любви)
— Ай-лю-лю потом. Нон, нихт, нет, ни в коем случае. (Геша)
— Ну почему? Может, ей что-нибудь надо? (Сеня)
— Что ей надо, я тебе потом скажу. Леди, синьора, фрау, мисс! К сожалению, ничего не выйдет! Руссо туристо, облико морале. Ферштейн? (Геша)
8. — Геша! Что ж ты меня бросил? (Сеня)
— Ну кто ж тебя бросил? Жду. (Геша)
9. Чёрт побери! Чёрт побери! Шьёрт побьери! (Геша)
10. — Руссо? (Аптекарь)
— Руссо, руссо, руссо! (Геша)
— «Михаил Светлов»? (Аптекарь)
— Михаил Светлов — это я, я, я! (Геша)
11. Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений. (Голос переводчицы)
12. Эти кретины уверяли, что он был без сознания. Значит, этот лопух ничего не знает. Отлично. (Геша)
13. Читали в «Неделе» раздел «Для дома, для семьи»? Врачи рекомендуют. Успокаивает нервную систему, расширяет сосуды. Пейте, пейте. (Капитан)
14. Поскользнулся, упал, закрытый перелом, потерял сознание, очнулся — гипс. (Сеня)
15. — Лучше бы я упал вместо тебя. (Геша)
— Что ты, Геша, спасибо. (Сеня)
— Береги руку, Сеня, береги. (Геша)
— Надя расстроится. (Сеня)
— Что делать! Такова селяви, как говорят у них. (Геша)
16. — О, вот он! Всё в порядке, товар как в сейфе. (Геша)
— А ключ? (Лелик)
— Что? (Геша)
— Как говорит наш любимый шеф, если человек идиот, то это надолго. (Лелик)
17. — Вы в самодеятельности участвуете? (Майор)
— Участвую. («Зачем я соврал? Я ж не участвую».) (Сеня)
18. — Наверно, мне бы надо… (Майор)
— Не надо. Он согласился? (Полковник)
— Согласился. Теперь вот такое предложение: а что, если… (Майор)
— Не стоит. (Полковник)
— Ясно. Тогда, может, нужно… (Майор)
— Не нужно. (Полковник)
— Понятно. Разрешите хотя бы… (Майор)
— Вот это попробуйте. Вам поручена эта операция, так что действуйте. (Полковник)
19. — Живите, как жили, — сами клюнут. Они будут следить за вами, а мы — за ними. И как только попытаются снять, мы их возьмем. (Майор)
— Вроде живца? Понимаю, сам рыбак. Они, конечно, предложат большой выкуп, а я еще поторгуюсь. (Сеня)
— Не думаю. Зачем им себя выдавать? Они же уверены, что вы ничего не знаете. Они попытаются получить свой товар бесплатно и незаметно для вас. (Майор)
— Как же можно срезать с человека гипс незаметно? (Сеня)
— Можно. Я, правда, не знаю, как они будут действовать, но человека можно напоить, усыпить, оглушить. Ну, в общем, с бесчувственного тела. Наконец, с трупа. (Майор)
— Угу. С чьего трупа? (Сеня)
— Ну, я уверен, что до этого не дойдет. (Майор)
20. — Я не трус, но я боюсь. Боюсь, смогу ли я, способен ли. (Сеня)
— Я думаю, Семен Семенович, каждый человек способен на многое, но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен. (Майор)
21. — Семен Семенович, в среду у нас в красном уголке ваша лекция, объявление уже весит. (Управдом)
— Какая лекция? (Сеня)
— Ну как же? Кроме вас, из нашего ЖЭКа там никто не был. Тема лекции: «Нью-Йорк — город контрастов». (Управдом)
— Да я не был в Нью-Йорке. (Сеня)
— А где же вы были? (Управдом)
— Я был в Стамбуле, в Марселе. (Сеня)
— Пожалуйста, «Стамбул — город контрастов», какая разница? Объявление перепишем. (Управдом)
22. — У тебя там не закрытый перелом, а что, что у тебя там? (Надя)
— Золото, брильянты. (Сеня)
— Брось эти шуточки. У тебя там не закрытый, а открытый перелом! (Надя)
23. — За это убивать надо! (Лелик)
— Лёлик, только без рук, я всё исправлю. (Геша)
— Шоб ты сдох, шоб я видел тебя в гробу у белых тапках! (Лелик)
— Чтоб ты жил на одну зарплату! (Шеф)
24. — А я вам говорю: наши дворы планируются не для гуляний! (Управдом)
— А для чего? (Владелец собаки)
— Для эстетики. (Управдом)
— А где ж ему гулять? (Владелец собаки)
— Вам предоставлена отдельная квартира, там и гуляйте. (Управдом)
— Зачем так, зачем? Вот я, Варвара Сергеевна, был в Лондоне, и там собаки гуляют везде. Собака — друг человека. (Сеня)
— Я не знаю, как там в Лондоне, — я не была. Может, там собака — друг человека, а у нас управдом — друг человека. (Управдом)
25. — Алё, папаша, огоньку не найдется? Ты что, глухонемой, что ли? (Прохожий)
— Да. (Сеня)
— Понятно. (Прохожий)
26. — Вот он! (Геша)
— Лопух. Такого возьмем без шума и пыли. (Лелик)
27. Только не суетись! Детям — мороженое, его бабе — цветы. Смотри не перепутай, Кутузов! (Лелик)
28. Оригинальное конструктивное решение позволяет вам легко превратить пиджак в куртку. Но это еще не всё. Легким движением руки брюки превращаются… брюки превращаются… превращаются брюки… в элегантные шорты. Простите, маленькая техническая неувязка. (Ведущая показа моделей)
29. Пляжный ансамбль «Мини-бикини-69». (Ведущая показа моделей)
30. — Клёв будет. Это я беру на себя. Клевать будет так, что клиент позабудет обо всём на свете. (Лелик)
— Дальше всё идет по плану? (Геша)
— Усё так, как условились. Ты слегка оглушаешь его. Держи. (Лелик)
— Лёлик, но это же неэстетично. (Геша)
— Зато дешево, надежно и практично. (Лелик)
31. — Не беспокойся, Козлодоев. (Лелик)
— КозАдоев. (Геша)
— КозЛАдоев. Буду бить аккуратно, но сильно. (Лелик)
32. — Да, бедняга. Ребята, на его месте должен быть я. (Сеня)
— Напьешься — будешь. (Милиционер)
33. Наши люди в булочную на такси не ездят. (Управдом)
34. — Зря мы сюда приехали. Черные камни ближе, да и клёв там лучше. (Сеня)
— Если я не ошибаюсь, то здесь будет такой клёв, что ты забудешь всё на свете. (Геша)
35. — Помогите! Спасите! СОС! Мамочка! Лёлик! Спасите! Маманя! (Геша)
— Дяденька, чего вы кричите? (Мальчик)
— Иди отсюда, мальчик, не мешай. (Геша)
36. А ну, щенок, в сторону, пшёл отсюда! (Геша)
37. Шеф дает нам возможность реабилитироваться. Местом операции под кодовым названием «Дичь» он определил ресторан «Плакучая ива». Строго на север порядка пятидесяти метров расположен туалет типа «сортир», обозначенный на схеме буквами «мэ» и «жо». (Лелик)
38. Такова наша дислокация. Теперь твоя задача: ты приводишь клиента в ресторан, доводишь его до нужной кондиции и быстренько выводишь освежиться. (Лелик)
39. Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники. (Лелик)
40. — На одну зарплату на такси не разъездишься… Пожалуйста, сто штук, только подряд. (Управдом)
— Кто возьмет билетов пачку, тот получит… (Продавец лотерейных билетов)
— Водокачку! Бросьте свою дурацкую агитацию. Я покупаю билеты не ради выигрыша. (Управдом)
— А ради чего? (Продавец лотерейных билетов)
— Газеты надо читать… Распространите среди жильцов нашего ЖЭКа. (Управдом)
— А если… (Помощник)
— А если не будут брать, отключим газ. (Управдом)
41. — Держите. (Володя)
— Зачем? (Сеня)
— Ну, как говорится, на всякий пожарный случай. Берите. (Володя)
— С войны не держал боевого оружия. (Сеня)
— Ну, это не боевое, а скорее психологическое. При случае можно пугнуть, подать сигнал. Заряжен холостыми. (Володя)
— Дайте мне боевые. (Сеня)
— Зачем? (Володя)
— На всякий пожарный. (Сеня)
— Не надо. (Володя)
42. — Феденька, и хорошо бы дичь… Что будем пить — водку, коньяк? (Геша)
— Мне бы пивка. (Сеня)
— Значит, так, для начала бутылочку водочки и бутылочку коньячка. Пару пива. (Геша)
43. О, мне надо позвонить мамочке! (Геша)
44. — Клиент дозревает — будь готов. (Геша)
— Усегда готов, идиот. (Лелик)
45. — Ты зачем усы сбрил, дурик? (Посетитель ресторана)
— У кого? (Сеня)
46. — Я школьный друг этого дурика. Вы не знаете, зачем Володька усы сбрил? (Посетитель ресторана)
— Усы? Сеня, ну-ка быстро объясни товарищу, почему Володька сбрил усы. У нас очень мало времени, пей! (Геша)
47. — Будете у нас на Колыме — милости просим! (Посетитель ресторана)
— Нет, уж лучше вы к нам. (Геша)
48. — Сеня, ты меня уважаешь? (Геша)
— Уважаю, но пить не буду. (Сеня)
— Тогда я тебя укушу. (Геша)
49. После возвращения оттуда ваш муж стал другим. Тлетворное влияние Запада… Эти игрушки идиотские… А эта странная фраза — «Собака — друг человека»! Странная, если не сказать больше. А это? Элементы сладкой жизни! И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж тайно посещает любовницу. (Управдом)
50. — Это твое? (Надя)
— Мое. (Сеня)
— Откуда? (Надя)
— Оттуда. (Сеня)
— Оттуда? («Завербовали! Но как он мог? Ах, он такой доверчивый!») (Надя)
51. — Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты. Поехали к шефу. (Лелик)
— В таком виде я не могу. Я должен сначала принять ванну, выпить чашечку кофе… (Геша)
— Будет тебе там и ванна, и кофэ, будет и какава с чаем. (Лелик)
52. — Сеня, успокойся, успокойся. У тебя есть, есть выход. Ты должен пойти и признаться сам, сам! (Надя)
— В чем? (Сеня)
— В измене! (Надя)
— Как ты могла подумать такое! Ты, жена моя, мать моих детей! О боже! О горе мне! О горе! (Сеня)
— А что, что я должна была подумать? (Надя)
— Всё, что угодно, но только не это! (Сеня)
— Сеня, откуда у тебя пистолет и деньги? (Надя)
— Молчи, несчастная, молчи! (Сеня)
53. — Это государственная тайна. Пистолет и деньги я получил для выполнения ответственного спецзадания. (Сеня)
— Какого? (Надя)
— Этого я тебе не могу сказать. Пока. Придет время — ты всё узнаешь. Может, меня даже наградят. Посмертно. (Сеня)
54. — Добрый день! (Анна Сергеевна)
— Бонжур, мадам! Я счастлив вас приветствовать в этом скромном, уютном… (Геша)
— Салют, мальчик. (Анна Сергеевна)
55. — Я — от шефа. (Анна Сергеевна)
— Усё приготовлено. (Лелик)
— Ксива? (Анна Сергеевна)
— Паспорт готов. (Лелик)
— Хаза? (Анна Сергеевна)
— Отель «Атлантика». (Геша)
— Двухкоешный номер оплачен. (Лелик)
— Клиент? (Анна Сергеевна)
— Фас! Профиль! (Лелик)
— Гонорар? (Анна Сергеевна)
— Вот. Пока шо задаток. (Лелик)
56. Достаточно одной таблэтки. (Лелик)
57. — Скажите, пожалуйста, у вас нет такого же, но без крыльев? (Сеня)
— К сожалению, нет. (Продавщица)
— Будем искать… А у вас нет такого же, но с перламутровыми пуговицами? (Сеня)
— К сожалению, нет. (Продавщица)
— Будем искать… (Сеня)
58. Печенкой чую, клюнула настоящая рыба. (Майор)
59. Дайте записку. Французские, «Шанель» № 5. (Майор)
60. — Что с вами? (Анна Сергеевна)
— Да вот, запонка закатилась, отшпилилась. (Сеня)
— Ой, как вы меня напугали! Разрешите, я вам помогу. Я думала, что-то случилось. Послушайте, как бьется сердце. Стучит? Стучит? (Анна Сергеевна)
— Стучит. (Сеня)
61. Как говорит наш дорогой шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком. (Лелик)
62. — Может, пока бокал вина? (Анна Сергеевна)
— Хорошо бы. Пиво? (Сеня)
— Нет, только вино! (Анна Сергеевна)
63. Не виноватая я, он сам пришел! (Анна Сергеевна)
64. — Скажите, пожалуйста, вы давно знаете гражданина Горбункова С. С.? (Майор)
— Да, к несчастью, десять лет. (Управдом)
— И что же, все эти десять лет он пил, дебоширил и, так сказать, морально разлагался? (Майор)
— Ну нет. Вы знаете, всё это время он искусно маскировался под порядочного человека. Я ему не верю. (Управдом)
— Но если хорошо знаешь человека, ему нужно верить всегда. (Майор)
— О нет! Я считаю, что человеку нужно верить только в самом крайнем случае. (Управдом)
65. — А кстати, кто вы такой? (Управдом)
— Ну, я знаю его по работе, скажем, коллега. (Майор)
— Ясно. Собутыльник. Ну-ка иди отсюда, Миша. Как у вас там говорят, топай до хазы. (Управдом)
— Хорошо, я сейчас уйду. Только один вопрос. Скажите, вы хорошо это приклеили? (Майор)
— Не беспокойся, алкаш, не сорвешь. (Управдом)
— А теперь снимите! (Майор)
66. Кто заказывал такси на Дубровку? (Лелик)
67. — А звание у вас какое? (Сеня)
— Какое звание? (Лелик)
— Как у Володи? Лейтенант милиции? (Сеня)
— Лэйтенант, старшой, я, ага. (Лелик)
68. Начинаю действовать без шума и пыли по вновь утвержденному плану. (Лелик)
69. Усё будет в порядке. Даже лучше. Приедете к жене, как огурчик, без гипса, без пыли, без шума… (Лелик)
70. — Товарищ старший лейтенант, только прошу вас все ценности принять по описи. (Сеня)
— Какой разговор! По всей форме: опись, протокол, сдал, принял, отпечатки пальцев. (Лелик)
71. Приходится рвать когти. Начальство приказало менять точку, перебазироваться. (Лелик)
72. — У вас ус отклеился. (Сеня)
— Спасибо. (Лелик)
73. Время — деньги. Как говорится, когда видишь деньги, не теряй времени. Куй железо, не отходя от кассы. (Шеф)
74. Руки уверх! Обои! Убью! (Лелик)
75. Как говорил один мой знакомый, покойник, я слишком много знал. (Шеф)
76. Спокойно, Козлодоев! Сядем усе! (Лелик)
4. «12 стульев» (1971)
По роману Ильи Ильфа и Евгения Петрова
Авторы сценария: В. Бахнов, Л. Гайдай
В ролях:
Бендер — Арчил Гомиашвили
Киса — Сергей Филиппов
Отец Федор — Михаил Пуговкин
Лиза — Наталья Варлей
Эллочка — Наталья Воробьева
Грицацуева — Наталья Крачковская
Дворник — Юрий Никулин
Монтер — Георгий Вицин
Ляпис-Трубецкой — Роман Филиппов
От автора — Ростислав Плятт
«Летом 1927 года в 11.30 с северо-запада, со стороны деревни Чмаровки в Старгород вошел молодой человек», — этими закадровыми словами, энергично прочитываемыми Ростиславом Пляттом, открывается не самый популярный, но, кажется, самый лучший фильм Леонида Гайдая.
Почти такими же словами начинается и пятая глава нетленного романа Ильфа и Петрова — эпизод под названием «Великий комбинатор». События первых четырех глав Гайдай проговорит чуть позже и со всей возможной лаконичностью. Перед режиссером стояла нелегкая задача — перегнать донельзя насыщенный событиями авантюрно-сатирический роман (в трех частях и сорока главах) в двухсерийную картину продолжительностью два с половиной часа. И Леонид Иович справился с этой задачей блестяще. Лучше экранизировать этот роман попросту невозможно (что и было косвенно доказано несколькими последующими экранизациями).
Великая и культовая советская книга великолепно вписалась в привычную эксцентрическую обстановку гайдаевских комедий. Точные диалоги из текста перемежаются с интересными трюковыми находками: такова, например, зрелищная погоня разъяренных шахматистов за надувшим их великим комбинатором. Как оказалось, фирменный прием Гайдая — слегка убыстренные движения персонажей — можно с пользой для дела использовать и в экранизации классики, а не только в «Операции „Ы“». Пришлась «Стульям» впору и визитная карточка гайдаевского кинематографа — фантасмагорическая музыка Александра Зацепина.
Гайдай умудрился найти еще и идеальную коду для очередной своей солнечной комедии. Трагедийный финал исходного романа здесь на месте, однако самый последний эпизод фильма всё же исполнен оптимизма. Остап погиб, но обессмертил себя — в 1970-е его огромный портрет висит возле кинотеатра, куда устремляются толпы и толпы.
Не позабыт Остап Бендер и сегодня. Во многом — именно за счет нестареющего киномонумента, воздвигнутого в честь великого комбинатора великим комедиографом.
Цитаты:
1. — Дядь, дай десять копеек, а? Дяденька, дай десять копеек, я тебе говорю. (Беспризорник)
— Может тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат? (Бендер)
2. Молодой человек солгал. У него не было ни денег, ни ключа, ни квартиры. У него не было ничего. Звали его Остап Бендер. (Автор)
3. — А что, отец, в вашем городе женихи требуются? Невесты у вас есть? (Бендер)
— Кому и кобыла невеста. (Дворник)
— Больше вопросов не имею. А в этом доме невесты есть? (Бендер)
— У нас тут государственная богадельня. Старухи живут. На полном пансионе. (Дворник)
— А, это которые еще до исторического материализма родились? (Бендер)
— Когда родились, тогда и родились. (Дворник)
4. — Так я у тебя переночую? (Бендер)
— А по мне, хоть всю жизнь живи, раз хороший человек. (Дворник)
5. — А что здесь при старом режиме было? (Бендер)
— Барин мой жил. Ипполит Матвеевич Воробьянинов. (Дворник)
— Буржуй? (Бендер)
— Сам ты буржуй. Предводитель дворянства. (Дворник)
— Пролетарий, значит? (Бендер)
— Сам ты пролетарий. Сказано тебе: предводитель. (Дворник)
6. Полицмейстер ему честь отдавал. Приходишь к нему, положим, на Новый год с поздравлением, трешку дает. На Пасху, положим, буду говорить, — еще трешку. Медаль обещался мне представить. Так и говорил: ты, Тихон, считай себя уже с медалью. Не успел. А что, нынче за дворницкую службу медаль дают? (Дворник)
7. — Барин! Из Парижа! (Дворник)
— Здравствуй, Тихон. Вовсе я не из Парижа. Что это тебе в голову взбрело? (Киса)
— У нас хотя и не Париж, но милости просим к нашему шалашу! (Бендер)
— Да вовсе не из Парижа я! (Киса)
— Отлично. Вы приехали из Кологрива, навестить свою покойную бабушку. (Бендер)
8. — Моя фамилия Бендер. Может, слыхали? (Бендер)
— Нет, не слыхал. (Киса)
— Ну да, да, да, откуда же в Париже может быть известно имя Остапа-Сулеймана-Берта-Мария-Бендер-бея… (Бендер)
— Берта-Мария-Бендер… Чепуха какая-то. Я приехал не из Парижа. (Киса)
— Чудно, чудно. Из Моршанска. Тепло теперь в Париже? (Бендер)
— Знаете, я пойду лучше. (Киса)
— А вам некуда торопиться. ГПУ за вами само придет. (Бендер)
9. — Вы через какую границу переходили? Польскую, финляндскую, румынскую? (Бендер)
— Честное слово, я советский подданный. Я могу паспорт показать. (Киса)
— При современном развитии печатного дела изготовить советский паспорт — это такой пустяк, что об этом даже смешно говорить. Значит, так: а) имеется эмигрант, вернувшийся из Парижа в родной город; б) эмигрант боится, что его заберут в ГПУ. (Бендер)
— Я вам тысячу раз повторяю: я не эмигрант! (Киса)
— А кто же вы такой? Зачем вы сюда приехали? (Бендер)
— Я приехал по делу! (Киса)
— По какому делу? (Бендер)
— По личному делу! (Киса)
— Ах, по личному делу? И после этого вы говорите, что вы не эмигрант! (Бендер)
10. В уездном городе N, где бывший предводитель дворянства служил в загсе, было так много парикмахерских и бюро похоронных процессий, что казалось, жители города рождаются лишь за тем, чтобы побриться, постричься, освежить голову и сразу же умереть. (Автор)
11. Скоро заживем по-новому: и свечной заводик свой заведем, и еще кое-что. (Отец Федор)
12. — Камни, я вижу, подобраны со вкусом. Думаю, вся эта музыка стоит тысяч сто пятьдесят. (Бендер)
— Неужели так много? (Киса)
— Не меньше! Только вы, дорогой товарищ из Парижа, плюньте на всё это. (Бендер)
— Как плюнуть? (Киса)
— Слюной. Ничего не выйдет. Давно сгорел ваш гарнитур в печках… Спокойно, спокойно! За дело берусь я. (Бендер)
13. — Кстати, нам нужно заключить небольшой договорчик. В случае реализации клада я, как технический руководитель, получаю шестьдесят процентов. (Бендер)
— Это грабеж среди белого дня! (Киса)
— А вы сколько думали мне предложить? (Бендер)
— Ну хотя бы пять процентов, ну десять, наконец. (Киса)
— А, вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дал ключ от квартиры, где деньги лежат? (Бендер)
— В таком случае, простите, у меня есть все основания полагать, что я и один справлюсь с моим делом. (Киса)
— В таком случае у меня есть не меньше оснований полагать, что и я один справлюсь с вашим делом. (Бендер)
— Мошенник! (Киса)
— Слушайте, вы, господин из Парижа, а знаете ли вы, что ваши бриллианты почти что у меня в кармане, и вы меня интересуете лишь постольку, поскольку я хочу обеспечить вашу старость. (Бендер)
14. — Двадцать процентов. (Киса)
— Да, и мои харчи. (Бендер)
— Двадцать пять! (Киса)
— И ключ от квартиры! (Бендер)
— Тридцать процентов! (Киса)
— Ну, хорошо! Из уважения к вашему дворянскому происхождению я готов работать за жалкие какие-то сорок процентов. (Бендер)
— Это же шестьдесят тысяч! (Киса)
— Слушайте, вы довольно пошлый человек Вы любите деньги больше, чем надо. (Бендер)
— А вы их не любите? (Киса)
— Нет! (Бендер)
— Зачем же вам тогда шестьдесят тысяч? (Киса)
— Из принципа. (Бендер)
15. Лед тронулся, господа присяжные заседатели, командовать парадом буду я! (Бендер)
16. — Боже мой! Что же это такое? Меня уверяли, что этот краситель дает радикально черный цвет. Контрабандный товар! (Киса)
— Всю контрабанду делают в Одессе, на Дерибасовской улице. (Бендер)
17. — Впечатляюще. Простенько и со вкусом. Но жить с такими волосами в Советской России не рекомендуется. Придется сбрить! (Бендер)
— Это невозможно! (Киса)
— Тогда сидите всю жизнь в дворницкой, а я пойду за стульями. (Бендер)
— Брейте! (Киса)
18. — Кстати, с вас за стрижку и бритье два рубля. (Бендер)
— Почему так дорого? Везде берут сорок копеек. (Киса)
— За конспирацию, товарищ фельдмаршал. (Бендер)
19. Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга. Всё существо его протестовало против краж, но не красть он не мог. Он крал и ему было стыдно. Он крал постоянно и постоянно стыдился. Свет еще не видывал такого голубого воришки, как Александр Яковлевич. (Автор)
20. — Это что, новая партия старушек? (Бендер)
— Это сироты. (Александр Яковлевич)
— А, тяжелое наследие царского режима. (Бендер)
22. Кстати, почему в вашем кефирном заведении такой скудный инвентарь? Даже посидеть со вкусом абсолютно не на чем. (Бендер)
23. — Сегодня утром стул стоял здесь. Куда он мог деться? (Александр Яковлевич)
— Точно, он здесь стоял! (Паша)
— Грустно, девицы! В вашем хозяйстве стулья пропадают самым таинственным образом. (Бендер)
— Это просто смешно. (Паша)
— Один мой знакомый тоже продавал государственную мебель. (Бендер)
— А мне эти ваши беспочвенные обвинения даже очень странны. (Паша)
— Ну ты, жертва аборта, кому ты продал стул? (Бендер)
24. Здесь Паша, обладающий сверхъестественным чутьем, понял, что сейчас его будут бить. Может быть, даже ногами. (Автор)
25. Эх, набил бы я тебе рыло, да только Заратустра не позволяет. (Бендер)
26. — Так это вы, святой отец, охотитесь за моим имуществом? Очень красиво. (Киса)
— Это не ваше имущество! (Отец Федор)
— А чье же? (Киса)
— Национализированное! (Отец Федор)
— Кем? (Киса)
— Властью трудящихся. (Отец Федор)
— А, властью рабочих и крестьян? (Киса)
— Да-с! (Отец Федор)
— Так, может, вы, святой отец, партийный? (Киса)
— Может быть! (Отец Федор)
27. — Ну что, нашли? Вы — аферист! Я вам морду набью, отец Федор! (Киса)
— Выкуси! (Отец Федор)
28. В этот вечер, зеленый, холодный, решалась судьба всего предприятия. (Автор)
29. Ближе к телу, как говорил Ги де Мопассан. (Бендер)
30. Живем, знаете, как на вулкане, всё может произойти… Кинутся люди искать свои мебеля, а где они, мебеля? Вот они. А кто сохранил? Коробейников. Вот господа спасибо скажут старичку. А мне много не нужно. По десяточке за ордерочек — и всё. (Коробейников)
31. Вы прямо герой труда. Вам памятник нерукотворный поставить надо. (Бендер)
32. — Не смею больше обременять вас своим присутствием. (Бендер)
— А деньги? (Коробейников)
— Какие деньги? Вы, кажется, спросили меня про какие-то деньги? (Бендер)
— А как же, за мебель, за ордера! (Коробейников)
— Ой, голуба! Клянусь честью покойного батюшки, забыл снять с текущего счета… Тише ты, борец за идею! Говорят тебе завтра, значит завтра. Ну пока, пишите письма. (Бендер)
33. Еще никогда Варфоломей Коробейников не был так подло обманут. Он сам мог обмануть кого угодно, но теперь прогорал на лучшем своем предприятии, от которого ждал больших барышей и обеспеченной старости. (Автор)
34. — Что ж, ордерочек на гарнитур вашего братца у меня имеется. Сто рублей! И деньги попрошу вперед! (Коробейников)
— Ничего, если золотыми? (Отец Федор)
— Ничего. (Коробейников)
35. — За эти ордера я уплатил семьдесят рублей. (Бендер)
— Сколько? (Киса)
— Семьдесят. Вот расписка. Концессионеры, надеюсь, участвуют в расходах на равных основаниях? (Бендер)
— Ну, разумеется. (Киса)
— Перебросьте-ка сюда тридцать пять рубликов. (Бендер)
36. — Здравствуйте, батюшка. (Киса)
— Доброе утро, Ипполит Матвеевич. (Отец Федор)
— Не зашиб ли я вас во время нашей последней встречи? (Киса)
— Ну что вы, что вы, очень приятно было встретиться! (Отец Федор)
— Обедню, небось, теперь уже не служите? (Киса)
— Ну где там служить! Прихожане по городам разбежались, сокровища ищут. (Отец Федор)
— Свои! Заметьте, свои сокровища! (Киса)
— Мне неизвестно чьи, а только ищут. (Отец Федор)
37. — А! Конкурирующая фирма! Покупаем старые вещи, божья корова? (Бендер)
— Что вам угодно? (Отец Федор)
— Мне угодно продать вам от мертвого осла уши. Что, старые вещи покупаем, новые крадем? (Бендер)
38. — И враг бежит, бежит, бежит… (Бендер)
— Сам дурак! (Отец Федор)
39. Почем опиум для народа? (Бендер)
40. — Да говорю же вам, что это он, без усов, но он, Воробьянинов вылитый. А с ним красавец-мужчина, явно бывший офицер. (Полесов)
— Как вы думаете, зачем он приехал? (Елена Станиславовна)
— Уж во всяком случае не договора с большевиками подписывать! (Полесов)
— По-вашему, он подвергается опасности? (Елена Станиславовна)
— А кто, кто сейчас не подвергается опасности? Усы, дорогая Елена Станиславовна, даром не сбривают. (Полесов)
41. — Клянусь честью, когда вы пели, я чувствовал под собой что-то твердое. Они там. Стул нужно сегодня же ночью выкрасть. (Киса)
— Для предводителя дворянства у вас слишком мелкие масштабы. Это типичное пижонство — грабить бедную вдову. (Бендер)
— Так ведь хочется, чтоб поскорее. (Киса)
— Скоро только кошки родятся. Чтобы спокойно покопаться в стуле я женюсь на ней. (Бендер)
— Женитесь? (Киса)
— А что? Знойная женщина. Мечта поэта. (Бендер)
42. — Что, знакомая женщина? (Бендер)
— Старая знакомая. (Киса)
— Тогда может, зайдем, поужинаем у старой знакомой? Я, например, безумно хочу жрать после этого вдовушкиного чая. (Бендер)
43. — Я знаю, чем вы рисковали, придя ко мне. Я не спрашиваю, зачем вы приехали из Парижа… (Елена Станиславовна)
— Но я приехал вовсе не из Парижа, я приехал… (Киса)
— Мы с коллегой прибыли из Берлина, но об этом не рекомендуется говорить вслух. (Бендер)
44. Кстати, в Берлине есть странный обычай, там едят так поздно, что нельзя понять, что это — ранний ужин или поздний обед? (Бендер)
45. — А теперь действовать, действовать, действовать! Старуха не подкачает? Надежная женщина?.. Ваше политическое кредо? (Бендер)
— Всегда! (Полесов)
— Россия вас не забудет! (Бендер)
46. Вы знаете, кто этот мощный старик? Не говорите, вы этого не можете знать. Это гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору! (Бендер)
47. — Наших в городе много? Каково настроение? (Бендер)
— При наличии отсутствия, я бы сказал… (Полесов)
— Хорошо! С вашей помощью мы свяжемся с лучшими людьми города, которых злая судьба загнала в подполье. Кого можно пригласить? (Бендер)
48. — Вы в каком полку служили? (Бендер)
— Я, так сказать, вообще не служил. (Чарушников)
— Вы дворянин? (Бендер)
— Да, был. (Чарушников)
— Вы, надеюсь, остались им и сейчас. Крепитесь, заграница нам поможет. Полная тайна организации. (Бендер)
49. Ребята, вы дворяне? Очень хорошо. Запад нам поможет, крепитесь… Полная тайна вкладов… То есть организации! Союз… Союз меча и этого, как его, орала! (Бендер)
50. — Вы знаете, кто это сидит? (Бендер)
— Я, конечно, боюсь ошибиться, но, по-моему, это Киса Воробьянинов. (Кислярский)
— Киса? Какой он вам Киса? Это гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору. Тайный союз меча и орала! (Бендер)
— Боже мой! (Кислярский)
— Впрочем, вы можете уйти. (Бендер)
— Тогда я, пожалуй, пойду. (Кислярский)
— Но предупреждаю: у нас длинные руки. (Бендер)
— Тогда я, пожалуй, останусь. (Кислярский)
51. — Я не стану говорить о цели нашего собрания, она вам известна. Цель святая. Отовсюду мы слышим стоны. Со всех концов нашей обширной страны. Некоторые из вас служат и едят белый хлеб с маслом. Другие едят хлеб с черной икрой, а некоторые даже и с красной. Третьи получают пайки. И только беспризорные дети находятся без призора. Мы, господа присяжные заседатели, должны им помочь и мы им поможем. Нужна немедленная помощь. Дети — цветы жизни. Я приглашаю вас сделать свои взносы и помочь детям. Только детям и никому другому. Вы меня понимаете? (Бендер)
52. Итого пятьсот рублей. Господа, дети вас не забудут!.. О дне следующего заседания будет объявлено особо. Расходитесь по одному. Строжайший секрет! Дело помощи детям должно находиться в тайне. Это в ваших личных интересах… Живыми мы не сдадимся! (Бендер)
53. Ступай к гостям, моя курочка, твой петушок сейчас придет. (Бендер)
54. — Товарищ Бендер, ну где же вы? (Грицацуева)
— Иду, иду! Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви. (Бендер)
55. Позвольте, а где же отец Федор, где этот кладоискатель и заклятый враг Ипполита Матвеевича? Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства. Завертела его нелегкая и понесло его по России за гарнитуром генеральши Поповой, в котором, признаться, ни черта нет. Едет отец по России, только письма жене пишет. (Автор)
56. — Куда это мы приехали? (Киса)
— К хорошим людям. В Москве их масса, и все мои знакомые. (Бендер)
57. Это было знаменитое студенческое общежитие имени монаха Бертольда Шварца. Когда-то здесь жили студенты-химики, а теперь общежитие напоминало нечто среднее между жилтовариществом и феодальным поселком. (Автор)
58. — Коля, ты дома? (Бендер)
— Опять к этому дураку гости спозаранку пришли.
— Наверное, из милиции.
— Товарищи, нельзя ли потише? Я хочу спать. (Голоса соседей)
59. — Я тебе дам ключ от комнаты Иванопуло. Он уехал на полгода в командировку. (Коля)
— Прекрасный вариант. Ключ от квартиры, где будут лежать деньги! (Бендер)
60. Куда же этот студент матрац девал? Лучше б скелет продал, чем матрац. (Бендер)
61. Кстати, получите вашу долю, особа, приближенная к императору. Здесь двести рублей. Можете не пересчитывать. Вы не в церкви — вас не обманут. (Бендер)
62. — Не пойду в вегетарианскую столовую. Не могу я больше есть зайца из морковки и гороховые сосиски. (Лиза)
— Значит, ты предпочитаешь мясо бедных животных вегетарианской пиСЧе! (Коля)
— ПиЩе! (Лиза)
63. В первый раз за три месяца супружеской жизни Коля понял, что любимая женщина не любит вегетарианской пищи. Которую он и сам недолюбливал, но мясо — мясо их семейный бюджет просто не выдержал бы! (Автор)
64. — Девочка моя! Все болезни происходят от мяса. (Коля)
— Ну и пусть! (Лиза)
— Организм, ослабленный потреблением мяса, не в силах бороться с инфекцией! (Коля)
— Ну и пусть! (Лиза)
65. — Лев Толстой и тот не ел мяса. (Коля)
— А когда писал «Войну и мир», ел мясо! Ел, ел, ел! (Лиза)
— Когда «Анну Каренину» писал, лопал!
— Рубал, будь здоров! (Голоса соседей)
— Не вмешивайтесь в нашу семейную жизнь!.. Что ты в конце концов прицепилась ко мне со своим Толстым? (Коля)
— Я? К вам?! (Лиза)
— Куда ты собираешься? Я тебя спрашиваю, куда ты идешь? (Коля)
— Прощай, несчастный! (Лиза)
— Лиза! Лизавета, вернись! (Коля)
— Топиться побежала!
— Да нет, за колбасой пошла! (Голоса соседей)
66. — Так, что вы видите перед собой? (Экскурсовод)
— Кровать. (Экскурсанты)
— Верно, кровать. Точнее — мебель. О чем нам говорит эта мебель? О том, какие огромные нетрудовые доходы имела растленная аристократия… Девушка, руками мебель в музее не трогают! Пора знать… Только больная фантазия загнивающих классов могла породить спальную мебель таких невероятных размеров. Излишне говорить о том, что простым людям нечего делать на таких, с позволения сказать, кроватях… Смешного ничего нет! (Экскурсовод)
67. Вам, предводитель, пора лечиться электричеством. Стул не иголка, найдем. (Бендер)
68. — В Париже теперь уже весна. (Киса)
— А вы были в Париже? (Лиза)
— Неоднократно. (Киса)
— Вы — научный работник! (Лиза)
— Да. Давно уже. Некоторым образом. (Киса)
— Простите за нескромность, сколько же вам лет? (Лиза)
— К науке, которую я в данный момент представляю, это не имеет никакого отношения. (Киса)
— Ну а все-таки? Тридцать? Сорок? Пятьдесят? (Лиза)
— Почти. Тридцать восемь. (Киса)
— Что вы говорите! А вы значительно моложе выглядите. (Лиза)
— Вы мне льстите, проказница. (Киса)
69. — Встретимся на свежем воздухе. Сейчас такие дивные погоды стоят. «Это май-весельчак, это май-чародей, веет свежим на нас опахалом». (Киса)
— Это Маяковского стихи. (Лиза)
— Да, кажется. (Киса)
70. Считайте, что стулья у нас в кармане. Молитесь на меня! Вино, женщины, карты вам обеспечены. (Бендер)
71. В кармане у Воробьянинова лежало двести рублей. Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха. (Автор)
72. Однако! Телячьи котлеты — 2.25, филе — 2.25, водка — однако! (Киса)
73. — Прошу вас! Не угодно ли… (Киса)
— Нет, я совсем не хочу есть. Или вот что, нет ли у вас чего-нибудь вегетарианского? (Лиза)
74. А большой бы здесь начался переполох, если б они узнали, что в этих стульчиках! (Бендер)
75. — Десять стульев из дворца! (Аукционист)
— Почему из дворца? (Киса)
— Сидите, не рыпайтесь. (Бендер)
76. — С вас двести тридцать рублей. (Барышня)
— Почему же двести тридцать, а не двести? (Бендер)
— Включается пятнадцать процентов комиссионного сбора. (Барышня)
— Ну, что делать, берите!.. У меня есть двести. Гоните тридцатку, дражайший, да поживей, видите, дамочка ждет… (Бендер)
— У меня нет денег. (Киса)
— Как? А двести рублей? (Бендер)
— Я их потерял. (Киса)
— Давайте деньги, старая сволочь! (Бендер)
— Так вы будете платить? (Барышня)
— Одну минуточку. Маленькая заминка. (Бендер)
— Позвольте! Мы ничего не знаем ни о каких сборах. Надо предупреждать! Лично я отказываюсь платить эти тридцать рублей! (Киса)
— Хорошо, я сейчас всё устрою. (Барышня)
— По правилам аукционного торга, лицо, отказывающееся уплатить полную сумму, должно покинуть зал. Попрошу вас! (Аукционист)
77. Да, эффект был велик. Таких ударов великий комбинатор не испытывал давно. (Автор)
78. — Возмутительные порядки! В милицию нужно на них жаловаться! Черт знает, что такое! Дерут с трудящихся втридорога. Ей-богу, за какие-то подержанные десять стульев — двести тридцать рублей. С ума сойти можно! Правда? (Киса)
— Можно. Вот тебе милиция! Вот тебе дороговизна стульев для трудящихся всех стран! Вот тебе ночные прогулки по девочкам! Вот тебе седина в бороду! Вот тебе бес в ребро. А теперь пошел вон! (Бендер)
79. — Шикарная чмара привезла стулья на Варсонофьевский. Дом 17, квартира тоже 17. (Беспризорник)
— Держи рубль. (Бендер)
— Дядь, добавить бы надо! (Беспризорник)
— От мертвого осла уши. Получишь у Пушкина. До свиданья, дефективный. (Бендер)
80. Итак, где находятся девять стульев, известно точно. Шансы еще есть. Беспокоит меня десятый стул. Ну что ж, девять против одного — комбинация неплохая… (Бендер)
81. Слушайте, вы, дамский любимец! Стулья надо ковать, пока они горячи. Действовать смело, побольше цинизма — людям это нравится. Но и без уголовщины. Кодекс мы должны чтить. (Бендер)
82. Словарь Вильяма Шекспира составляет примерно двенадцать тысяч слов, словарь дикаря из людоедского племени мумба-юмба составляет триста слов. Эллочка Щукина легко обходилась тридцатью словами. (Автор)
83. Словами «хо-хо» Эллочка Щукина выражала всё, что угодно. В данном случае она сказала: «Клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки. Увидев меня в новом платье, мужчины пойдут за мной на край света, заикаясь от любви, но я буду холодна». (Автор)
84. — Здравствуй, Еленочка! (Щукин)
— Привет, парниша! (Эллочка)
— А это что такое? Откуда стулья? (Щукин)
— Хо-хо! (Эллочка)
Даю перевод: «Не правда ли, какие миленькие? Скажи после этого, что у меня нет вкуса». (Автор)
— Да, стулья хорошие. Подарил кто-нибудь? (Щукин)
— Ого! (Эллочка)
«Не будь наивным, кто станет делать такие подарки». (Автор)
— Значит, ты их купила? Это черт знает, что такое! (Щукин)
— Хо-хо! (Эллочка)
«Я попросила бы выбирать выражения». (Автор)
— Ты живешь не по средствам! (Щукин)
— Не учите меня жить! (Эллочка)
— Давай поговорим серьезно. Я получаю двести рублей. (Щукин)
— Жуть! (Эллочка)
— Взяток не беру, денег не краду, подделывать их не умею! Ну, вот что… Так жить нельзя. Нам надо разойтись. (Щукин)
— Колоссально! (Эллочка)
— Ну откуда, откуда у тебя этот идиотский жаргон?! (Щукин)
— Не учите меня жить! (Эллочка)
85. — Прекрасный мех! (Бендер)
— Хо-хо! Мексиканский тушкан. (Эллочка)
— Быть этого не может. Вас обманули. Вам дали гораздо лучший мех! Это шанхайские барсы. Ну да, барсы! Я узнаю их по оттенку. Видите, как мех играет на солнце? (Бендер)
— Железный парниша! (Эллочка)
— Вас, конечно удивил ранний визит неизвестного мужчины? (Бендер)
— Хо-хо! (Эллочка)
— Я к вам по одному деликатному делу. (Бендер)
— Ого! (Эллочка)
— Вы вчера были на аукционе и произвели на меня чрезвычайное впечатление. Только вы, с вашим женским чутьем, могли выбрать такую художественную вещь. Продайте мне эти стулья. Я дам вам десять рублей. (Бендер)
— Хо-хо? Хамите, парниша! (Эллочка)
86. — Кстати, сейчас в Европе и лучших домах Филадельфии принято наливать чай через ситечко. Необычайно эффектно и элегантно. Мне как раз знакомый дипломат привез из Вены. (Бендер)
— Хо-хо! (Эллочка)
— Хо-хо?! Ого-го! Давайте меняться! Вы мне стулья, а я вам ситечко? Хо-хо? (Бендер)
— Железно! (Эллочка)
87. Положение было ужасное. В Москве, в центре города, на площадке девятого этажа стоял взрослый человек с высшим образованием — абсолютно голый. Идти ему было некуда. Он скорее согласился бы сесть в тюрьму, чем показаться в таком виде. Оставалось одно — пропадать. (Автор)
88. Бурлил Дом народов. Поэт Никифор Ляпис-Трубецкой был здесь своим человеком. Он знал кратчайшие пути к тем оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной сенью ведомственных журналов. (Автор)
89. — Доброе утро! (Ляпис-Трубецкой)
— А, Никифор Ляпис-Трубецкой! Привет! (Редактор)
— Написал замечательные стихи. (Ляпис-Трубецкой)
— О чем? Вы же знаете, у нас сугубо медицинский журнал. (Редактор)
— Учел. «Баллада о гангрене»! (Ляпис-Трубецкой)
— Что ж, это интересно. Давно пора в популярной форме излагать идеи профилактики. (Редактор)
— «Страдал Гаврила от гангрены, Гаврила от гангрены слег». (Ляпис-Трубецкой)
90. — «Баллада об измене»! «Гаврила был неверным мужем, Гаврила женам изменял». Ну, как начало? (Ляпис-Трубецкой)
— В общем, хорошо. Но нехорошо. Мы — молодежный журнал, а вы рассказываете о каких-то неправдоподобных вещах. Ну, где вы видели, чтобы мужья изменяли женам? Я лично такого совершенно не помню. И потом, это же наши мужья, это же наши жены. Это абсолютно нетипично. (Редакторша)
— Правильно! У меня есть другой вариант. «Гаврила был примерным мужем, Гаврила женам верен был». (Ляпис-Трубецкой)
— Вот! Вот это гораздо лучше. И, заметьте, намного острее. (Редакторша)
91. «Баллада о мигрени»! «Служил Гаврила бюрократом, Гаврила бюрократом был». (Ляпис-Трубецкой)
92. «Баллада о подмене»! «Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать». (Ляпис-Трубецкой)
93. — Это вы здесь воду льете? Нашли место для купания! Вы с ума сошли! Слушайте, вместо того, чтобы плакать, может, пошли бы вы в баню? Посмотрите, на кого вы похожи! Прямо какой-то пикадор… (Бендер)
— Ключ! (Щукин)
— Что ключ? (Бендер)
— От квартиры. (Щукин)
— Где деньги лежат?.. Вы инженер Щукин? (Бендер)
— Да-а. (Щукин)
— И Вы не можете в квартиру попасть? (Бендер)
— Не-ет. (Щукин)
— Хе-хе, это же так просто! (Бендер)
94. — Я из газеты. Что случилось? (Корреспондент)
— Пишите: «Попал под лошадь». (Бендер)
95. Вы не имеете права выносить мебель! Это произвол! Стул для меня не роскошь, это мое орудие производства! Я на нем сижу, я на нем творю! (Ляпис-Трубецкой)
96. Сколько раз я говорил, что красть грешно… Гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору, — и такие мелкоуголовные наклонности. Учтите, попадете за решетку, я вам передачи носить не буду. Вы мне в конце концов не мать, не сестра и не любовница! (Бендер)
97. — Ляпсус-Трубецкой здесь живет? (Бендер)
— Ляпис-Трубецкой. Это я. (Ляпис-Трубецкой)
— Это вы и есть? Что же это вы, товарищ? Прогонять казенного курьера — это, знаете ли, чревато. (Бендер)
98. — Попрошу вас, гражданка, очистить стул. (Бендер)
— Нет, сидите. Они не имеют права. (Ляпис-Трубецкой)
— Насчет прав молчали бы. (Бендер)
— Сядьте, не дам вывозить мебель! (Ляпис-Трубецкой)
— Оказание сопротивления при исполнении служебных обязанностей, статья 215. Ваша фамилия, гражданка. Будете свидетельницей. Кем вы приходитесь обвиняемому? (Бендер)
— Это моя жена. (Ляпис-Трубецкой)
— Дача ложных показаний — статья 321, раздел 3, пункт «ж»… Гражданка, или вы встанете, или он сядет! (Бендер)
99. — Вывожу мебель. (Бендер)
— Нет, не вывозите. (Ляпис-Трубецкой)
— Как не вывожу, когда именно вывожу! Привет! (Бендер)
100. В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника. (Автор)
101. — Что вам угодно? (Редактор)
— Вот здесь напечатано. (Грицацуева)
— «Попал под лошадь гражданин О. Бендер. Пострадавший отделался легким испугом». Ну и что? (Редактор)
— Адрес! (Грицацуева)
— Какой адрес? (Редактор)
— Гражданина О. Бендера. В желтых ботинках. (Грицацуева)
102. Шансы всё увеличиваются, а бриллиантов всё нет. (Бендер)
103. Стулья расползаются, как тараканы! Четыре стула уезжают, один остается где-то здесь… Из двух зайцев выбирают того, который пожирнее. (Бендер)
104. «Милая моя Катя. Деньги получил своевременно, за что тебя сердечно благодарю. А инженера Брунса в Ростове не оказалось. Переманили его в Баку, куда я и отправляюсь. Не горюй, терпеть нам осталось недолго. Бог даст, заживем мы скоро в Самаре, возле своего свечного заводика». (Жена отца Федора)
105. — Сейчас можете ехать с нами? (Завхоз)
— Ну, это будет трудновато, но я постараюсь. А как насчет оплаты? (Бендер)
— Оплата по утвержденным расценкам. Кроме того, бесплатный стол и отдельная каюта. (Завхоз)
— Ну ладно, уговорили. Но со мной еще мальчик. (Бендер)
— Какой мальчик? (Завхоз)
— Ассистент. (Бендер)
— На мальчика у нас кредита не отпущено. (Завхоз)
— В таком случае простите… (Бендер)
— Если за ваш счет, то пожалуйста! Пусть живет в вашей каюте. Вот ключик! (Завхоз)
— Ключ от квартиры, где деньги лежат? (Бендер)
— Чего? (Завхоз)
— Я говорю, мальчишка у меня шустрый, привык к спартанской обстановке. (Бендер)
106. Что вы стоите, как засватанный? Я думал, вы давно на пароходе! Пропустите этого гражданина! (Бендер)
107. — Это что же, ваш мальчик? (Завхоз)
— Мальчик. Кто скажет, что это девочка, пусть первый бросит в меня камень. (Бендер)
108. — Стойте здесь. Если кто появится, пойте. (Бендер)
— Что петь? (Киса)
— Уж во всяком случае не «Боже, царя храни». (Бендер)
109. — А где же бриллианты? (Киса)
— Вы поразительно догадливы, охотник за табуретками! Бриллиантов, как видите, нет. (Бендер)
110. Молчи, грусть, молчи. Слушайте, не бейте себя ушами по щекам, не надо. Когда-нибудь мы посмеемся над дурацким восьмым стулом, в котором нашлась эта глупая дощечка. (Бендер)
111. — Ох, побьют нас! (Киса)
— Когда будут бить, будете плакать. (Бендер)
112. — Товарищ Бендер, как же вы играть будете? (Киса)
— Обо мне не беспокойтесь, я сегодня в форме. Первый ход: e2 — e4, а там посмотрим! (Бендер)
113. Товарищи и братья по шахматам! Предмет моей лекции — плодотворная дебютная идея. Что такое, братья, дебют, и что такое, товарищи, идея? Дебют, братья, это — «Quasi una fantasia». Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея? Идея — это человеческая мысль, облеченная в логическую шахматную форму. Даже с ничтожными силами можно овладеть всей доской. Всё зависит от каждого индивидуума в отдельности. Одни из вас играют хорошо, другие играют плохо. И никакие лекции не изменят этого соотношения сил. Если каждый из вас, братья, ежедневно, ежечасно, ежеминутно не будет тренироваться в шашки… В шахматы! (Бендер)
114. Да знаете ли вы, что при правильной постановке дела ваш «Клуб четырех коней» может совершенно преобразить город Васюки? Поэтому я предлагаю: в Васюках нужно устроить международный шахматный турнир! На турнир съедутся любители шахмат со всего мира. Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки! Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва — Васюки. Гостиницы-небоскребы для гостей. Дворец шахмат, где будет происходить турнир. Сверхмощную радиостанцию. Аэропорт «Большие Васюки» — регулярное отправление самолетов во все концы света, включая Рио-де-Жанейро и Мельбурн. Вы только представьте себе! (Бендер)
115. А подумайте, что будет, когда турнир окончится и все гости разъедутся? Жители Москвы, стесненные жилищным кризисом, бросятся в ваш великолепный город. Столица автоматически переходит в Васюки. Васюки переименовываются в Нью-Москву, Москва — в Старые Васюки! Шахматная мысль превратится в прикладную науку и изобретет способы междупланетного сообщения. Сообщения между планетами сделаются такими же легкими, как переезд из Рыбинска в Ярославль. И в Васюках состоится первый в истории мироздания междупланетный шахматный турнир! Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи! (Бендер)
116. Если бы Остап знал, что он играет такие мудреные партии и сталкивается с такой испытанной защитой, он крайне бы удивился. Дело в том, что великий комбинатор играл в шахматы второй раз в жизни. (Автор)
117. — Только что здесь стояла моя ладья, а теперь ее уже нет! (Одноглазый)
— Нет, значит и не было. (Бендер)
— А куда же она девалась? Вы ее выиграли? (Одноглазый)
— Выиграл. (Бендер)
— На каком ходу? (Одноглазый)
— На пятнадцатом. Что вы мне морочите голову с вашей ладьей? Сдаетесь — так и говорите. (Бендер)
— Товарищи, у меня все ходы записаны. (Одноглазый)
— Контора пишет. (Бендер)
118. Товарищи! Смотрите все! Любителя бьют! (Одноглазый)
119. — Берегите пенсне, Киса, сейчас начнется! (Бендер)
— Господа, неужели вы нас будете бить? (Киса)
— Да еще как! (Одноглазый)
120. Пижоны! Что же вы не бьете своего гроссмейстера? Вы, если не ошибаюсь, хотели меня бить? Прощайте, любители сильных шахматных ощущений! Да здравствует «Клуб четырех коней»! (Бендер)
121. Вы знаете, Воробьянинов, вот этот стул напоминает мне нашу жизнь. Мы тоже плывем по течению. Нас топят, мы выплываем. Хотя никого этим не радуем. Никто нас не любит. Если не считать уголовного розыска. Который тоже нас не любит. Эх, Киса, мы чужие на этом празднике жизни. (Бендер)
122. Дорогая и бесценная моя Катя. С каждым часом приближаемся мы к нашему счастью. Скоро денег у нас будет во множестве. Осядем по-хорошему, в Самаре, подле своего свечного заводика, и наливочку будем распивать. (Отец Федор)
123. — Ну, за всё дело десятку! (Бендер)
— Дуся, вы меня озлобляете. Я человек, измученный нарзаном. (Монтер)
— Сколько же вы хотите? (Бендер)
— Полста. Имущество казенное. (Монтер)
— Согласен. Берите двадцать. Согласны? По глазам вижу, что согласны. (Бендер)
— Согласие есть продукт при полном непротивлении сторон. (Монтер)
— Хорошо излагает, собака. Учитесь. (Бендер)
— А стульчики когда же будут? (Киса)
— Деньги вперед! Утром деньги — днем стулья. Днем деньги — вечером стулья. Вечером деньги — ночью стулья. Ночью деньги — утром стулья… (Монтер)
— А можно так: утром стулья, а днем деньги? (Бендер)
— Можно. Но деньги вперед! (Монтер)
124. — Что вы делаете? Мой пиджак! Я ношу его пятнадцать лет, и он всё как новый. (Киса)
— Не волнуйтесь. Он скоро не будет как новый! (Бендер)
125. — Скажите, предводитель, можете вы на французском языке сказать: «Господа, я не ел шесть дней»? (Бендер)
— Пожалуйста! Значит, так: мосье, же не манж па сис жур. (Киса)
— Ну и произношение у вас, Кисуля! А в каких пределах вы знаете немецкий язык? (Бендер)
— Зачем мне это нужно? (Киса)
— Затем, что вы сейчас пойдете в городской парк и будете на французском, немецком и русском языках просить подаяния. (Бендер)
— Никогда! Никогда еще Воробьянинов не протягивал руки! (Киса)
— Так протянете ноги, старый дуралей! Как вам нравится этот альфонс? Три месяца я кормлю его, пою, воспитываю, а теперь он становится в третью позицию и заявляет — никогда! Ну вот что, одно из двух: или вы сейчас же приступаете к исполнению своих обязанностей, или я исключаю вас из числа пайщиков-концессионеров. (Бендер)
126. — Подайте что-нибудь на пропитание бывшему депутату Государственной думы. (Киса)
— Гениально! Конгениально! У вас талант к нищенству заложен с детства. (Бендер)
127. Так называемый «Провал» считался достопримечательностью Пятигорска. Это было единственное место, куда отдыхающие могли попасть бесплатно. Остап решил исправить такое досадное упущение. (Автор)
128. Граждане, приобретайте билеты на вход в «Провал». Вход десять копеек. Детям — пять копеек, членам профсоюза — десять копеек. Не членам профсоюза — тридцать копеек. (Бендер)
— Почем билеты? (Милиционер)
— Членам профсоюза — десять копеек. Но так как представители милиции могут быть приравнены к детям, то с вас по пять копеек. (Бендер)
129. — Скажите, с какой целью берется плата? (Милиционер)
— С целью капитального ремонта «Провала». Чтобы не слишком проваливался. (Бендер)
130. — Как же, как же быть с третьим стулом? (Киса)
— Не устраивайте преждевременной истерики. Может быть, вы несете сто пятьдесят тысяч. А может быть, я. Разрешите… Хм, мой определенно тяжелее. (Бендер)
— Позвольте я его понесу. (Киса)
— Пожалуйста. (Бендер)
131. — Мусик, ну готов гусик? (Брунс)
— Не морочь мне голову. («Мусик»)
— Мусик, ты не жалеешь своего маленького мУжика! (Брунс)
— Пошел вон, обжора! («Мусик»)
132. — Великодушно извините, где здесь находится инженер Брунс? (Отец Федор)
— Я инженер Брунс… Вы с ума сошли, встаньте! (Брунс)
— Не встану. Не осмеливаюсь сидеть в присутствии высокопоставленных особ. (Отец Федор)
— Мусик, поговори с этим гражданином! (Брунс)
— В моем доме, пожалуйста, не становитесь ни на какие колени. («Мусик»)
133. — Сей гарнитур — бывшая собственность супруги моей, ныне пребывающей на смертном одре в Воронеже. Не по собственной дерзости, а токмо волею пославшей мя жены, дабы усладить последние минуты ея, решился я обеспокоить вас. Готов не поскупиться и заплатить сколько угодно. Хоть двадцать рублей. (Отец Федор)
— Двадцать рублей за прекрасный гостиный гарнитур? Мусик, это псих! Ей-богу, псих. (Брунс)
— Я не псих, а только выполняю волю пославшей мя жены. (Отец Федор)
— Черт, опять ползать начал! Мусик, он опять ползает! (Брунс)
134. — Мебель я вам продам за двести пятьдесят рублей, не меньше. (Брунс)
— Не корысти ради, а токмо во исполнение воли больной жены… (Отец Федор)
— Знаете, моя жена тоже больна, но на этом основания я не требую, чтобы вы… продали мне ваш пиджак за тридцать копеек. (Брунс)
— Возьмите даром. (Отец Федор)
— Вы эти ваши шутки бросьте. Двести пятьдесят — и ни копейкой меньше. (Брунс)
135. — Мусик, пригласи Ерофея Палыча. Пусть проводит гражданина. (Брунс)
— Ерофей Палыч, можно вас на минутку? Проводите. («Мусик»)
136. Альпийское нищенство! Святое дело!.. Давай денги! Денги давай, я тебе говорю! Давай денги! (Бендер)
137. Обратите внимание, предводитель, великие люди — Коля и Мика. Давайте и мы увековечимся! Забьем Мике баки. Напишем «Киса и Ося были тут». (Бендер)
138. — Куда девал сокровища убиенной тобой тещи? Говори, покайся, грешник! (Отец Федор)
— А, конкурирующая фирма! (Бендер)
— Держите его, он украл нашу колбасу! (Киса)
— Отдай колбасу, дурак! Я всё прощу! (Бендер)
— Снимите меня! Я отдам колбасу! (Отец Федор)
139. — Матушка! (Отец Федор)
— Никакая я вам не матушка, я царица Тамара. В моем царстве, пожалуйста, не становитесь ни на какие колени! («Мусик»)
— Не корысти ради, а… (Отец Федор)
— А токмо волей пославшей тя жены. Знаю. («Мусик»)
— Откуда вы знаете? (Отец Федор)
— Да уж знаю! Зашли бы, сосед! Наливочки выпьем, в 66 поиграем, а? («Мусик»)
— Зайду на неделе. (Отец Федор)
140. Ой, ангелочки! Не корысти ради, а токмо волею пославшей мя царицы Тамары… Люди! Покайтесь публично! (Отец Федор)
141. Вы скоро совсем отупеете, мой бедный друг. До Ялты, Киса, вам не дойти. (Бендер)
142. — Так вот, за нами следят уже два месяца. Вероятно, завтра на конспиративной квартире нас будет ждать засада. Мы рады встретить в этой тревожной обстановке преданного борца. Я надеюсь с вашей помощью спасти отца русской демократии. Я дам вам парабеллум. (Бендер)
— Я готов для спасения отца русской демократии оказать финансовую помощь. (Кислярский)
— Вы — верный сын Отечества. Пятьсот рублей могут спасти гиганта мысли. (Бендер)
— Скажите, а двести рублей не могут спасти гиганта мысли? (Кислярский)
— Я думаю, торг здесь неуместен! (Киса)
143. — Давайте вскроем! (Киса)
— Да ну вас к черту! Пропадайте здесь с вашим стулом, а мне моя жизнь дорога, как память! (Бендер)
144. Это был первый удар большого крымского землетрясения 1927 года. Землетрясение встало на пути великого комбинатора! (Автор)
145. — Ипполит Матвеевич! Ипполит Матвеевич, дорогой! (Бендер)
— Нашли? (Киса)
— В том-то и дело, что нашел! Киса, черт вас раздери! Гениальная комбинация, блестяще проведенная до конца. Античное приключение. (Бендер)
146. — А пока, дорогуша, мы можем отдохнуть. Считайте, что деньги у вас в кармане… А между прочим, предводитель, зачем вам деньги? (Бендер)
— То есть как зачем? Как зачем? Ерунда какая-то… (Киса)
— Ну а что вы купите, Кисуля? Ведь у вас никакой фантазии. Нет, денег я вам не дам, это баловство. Лучше возьму-ка я вас к себе в секретари. Сорок рублей в месяц, спецодежда, чаевые, а? Устраивает мое предложение?.. Ну-ну-ну, я пошутил. Будут у вас деньги. Будете крем-марго кушать, батистовые портянки носить. Заседание продолжается… (Бендер)
5. «Иван Васильевич меняет профессию» (1973)
По мотивам пьесы Михаила Булгакова «Иван Васильевич»
Авторы сценария: В. Бахнов, Л. Гайдай
В ролях:
Грозный, Бунша — Юрий Яковлев
Милославский — Леонид Куравлев
Шурик — Александр Демьяненко
Феофан — Савелий Крамаров
Зина — Наталья Селезнева
Ульяна Андреевна — Наталья Крачковская
Шпак — Владимир Этуш
Якин — Михаил Пуговкин
Сценаристы Яков Костюковский и Морис Слободской, вместе с которыми Гайдай написал сценарии к трем первым своим суперхитам, в семидесятых годах отказались продолжать сотрудничество с режиссером. Зарекомендовавшему себя в комедийной драматургии дуэту попросту не хотелось заниматься интерпретацией классики, а Гайдай после «Бриллиантовой руки» был настроен именно на такую смену курса.
Поэтому, начиная с «12 стульев», постоянным соавтором Гайдая стал писатель-юморист Владлен Бахнов. В случае переложения для экрана культового романа Ильфа и Петрова Бахнову пока еще не удалось проявить свой личный талант комедиографа, ибо в двухсерийном фильме про великого комбинатора скрупулезно использовался лишь оригинальный авторский текст.
Совсем другой оборот дело приняло, когда Гайдай вознамерился экранизировать пьесу Михаила Булгакова «Иван Васильевич», написанную в середине 1930-х. Режиссер решил перенести действие этой комедии в современность, то есть в семидесятые годы. А это, разумеется, требовало радикальной переработки текста.
В конце концов тандем соавторов Бахнова и Гайдая пришел к некой «золотой середине»: в сценарий «Ивана Васильевича» было перенесено всё лучшее из булгаковского текста, но многое оказалось осовременено и оттого заблистало новыми, зачастую более яркими, красками. В результате картина «Иван Васильевич меняет профессию» снискала такой успех, к которому и близко не приближалась ни одна из театральных постановок этой же пьесы.
Мало про какую экранизацию допустимо сказать, что она получилась лучше литературного оригинала, но гайдаевский «Иван Васильевич», пожалуй, является ярчайшим исключением из этого правила. Булгаковские герои Бунша, Милославский, Шпак и Якин после 1973 года навек запечатлелись в народном сознании, как персонажи с лицами любимцев публики Яковлева, Куравлева, Этуша и Пуговкина.
Цитаты:
1. — Тoварищ Тимoфеев, кoгда этo кoнчится? (Бунша)
— Сейчас заканчиваю. (Шурик)
— Я спрашиваю, кoгда кoнчатся ваши безответственные опыты, в результате кoтoрых oбестoчивается весь наш кoрпус, пoнимаете? (Бунша)
— Если бы вы знали, Иван Васильевич, над каким пoлезнейшим изобретением я работаю, какие опыты ставлю, вы бы так не гoвoрили! (Шурик)
— Опыты с электричествoм, дoрoгoй тoварищ, нужнo ставить на рабoте, а дома электрическую энергию следует испoльзoвать исключительно в мирных, дoмашних целях! (Бунша)
2. А я вам как представитель oбщественнoсти заявляю: прекратить! Сегoдня вы пережгли прoбки, понимаете, а завтра — пережжете весь дoм! (Бунша)
3. Ну чтo ж, придется пoвысить напряжение. Опаснo? Кoнечнo, oпаснo. Нo риск, как гoвoрится… (Шурик)
4. Вooбражаю, чтo сейчас будет! Тoлькo бы не скандал! Они так утoмляют, эти скандалы. Три раза я развoдилась. Ну да, три. Зюзина я не считаю. Никoгда я так не вoлнoвалась. (Зина)
5. — Ты прoсти, чтo я тебе мешаю, нo я дoлжна сooбщить тебе ужаснoе известие. У меня сегoдня в кафе увели перчатки. И я пoлюбила другoгo. Ты меня пoнимаешь, Шурик? (Зина)
— Ну перчатки, что перчатки? (Шурик)
— Да не перчатки, а я пoлюбила другoгo. Ну вoт, свершилoсь! Тoлькo не вoзражай мне и не нужнo сцен! Чтo? Ты спрашиваешь, ктo oн? И, кoнечнo, думаешь, чтo этo Мoлчанoвский? Нет, не угадал. Зуберман? Опять не угадал. Ну ладнo, не будем играть в прятки, этo кинoрежиссер Якин! (Зина)
— Так, так, так, так, так. (Шурик)
— Однакo этo страннo. Этo первый раз в мoей жизни. Ему сooбщают, чтo жена oт негo ухoдит, а oн — «так, так, так, так, так». Даже как-тo невежливo. (Зина)
— Он этo, как егo, блoндин высoкий? (Шурик)
— Ну, уж этo безoбразие. До такой степени не интересoваться женoй! Блoндин — Мoлчанoвский. Ну запомни это уже — Молчановский. А Якин, Якин — талантливый. Чтo? Ты спрашиваешь, где мы будем жить? Сегoдня мы уезжаем с ним в Гагры, выбирать местo для съемки, а пoтoм ему дoлжны дать квартиру. Ну, если он, кoнечнo, не врет. (Зина)
— Навернoе, врет! (Шурик)
— Ах, как этo глупo! Из ревнoсти oскoрблять челoвека! Не может же он каждую минуту врать… (Зина)
6. — Я дoлгo размышляла вo время бессoнных нoчей и пришла к вывoду, чтo мы не пoдхoдим друг другу. Пoйми, Александр, я вся в кинo, в искусстве!.. Однако я пoражаюсь твoему спoкoйствию! И знаешь, Шурик, как-тo вoт даже тянет устрoить скандал! (Зина)
— Не надo. (Шурик)
— Ты думаешь? (Зина)
— Уверен. (Шурик)
7. — Александр Сергеевич, передайте Зинаиде Михайлoвне, что Марья Степановна говорила: Анне Ивановне Капитолина Никитична дубленку предлагает… (Ульяна Андреевна)
— Я ничегo не мoгу передать Зинаиде Михайловне, oна уехала. (Шурик)
— Куда уехала? (Ульяна Андреевна)
— С любoвникoм на Кавказ. (Шурик)
— Как с любoвникoм? И вы oб этoм так спoкoйнo гoвoрите? Оригинальный вы челoвек! (Ульяна Андреевна)
— Извините, Ульяна Андреевна, я занят. (Шурик)
— Однакo у вас характер! Будь я вашей женoй, я бы тoже уехала! (Ульяна Андреевна)
— Если бы вы были мoей женoй, я бы пoвесился! (Шурик)
— Хам! (Ульяна Андреевна)
8. — Стoматoлoгическая пoликлиника? Алё! Дoбавoчный три шестьдесят две! Будьте дoбры, пoзoвите, пoжалуйста, Антoна Семенoвича Шпака. Будьте любезны… Антoн Семенoвич? Здравствуйте. Вы дo кoтoрoгo часа сегoдня рабoтаете? Это гoвoрит oдна артистка. Нет, не знакoмая, нo безумнo хoчу пoзнакoмиться. Так, значит, дo четырех будете? А я вам еще пoзвoню. Я oчень настoйчивая. (Милославский)
— Жду. (Шпак)
9. Этo я удачнo зашел! (Милославский)
10. Граждане, храните деньги в сберегательнoй кассе! Если, кoнечнo oни у вас есть. (Милославский)
11. — Ну какoе вам делo дo тoгo, чтo у меня прoисходит с женoй? Развoдимся мы с ней или не развoдимся — этo наше личнoе делo! (Шурик)
— Ошибаетесь, уважаемый, этo делo oбщественнoе. Вы свoими развoдами резкo снижаете наши пoказатели. (Бунша)
— От меня-то вы что хотите? (Шурик)
— От лица общественности я прoшу вас пoвременить с развoдoм дo кoнца квартала. А пoтoм развoдитесь, скoлькo вашей душе угoднo. (Бунша)
— Кoгда вы гoвoрите, Иван Васильевич, впечатление такoе, чтo вы бредите! (Шурик)
12. — И oпять-таки насчет вашей пoдoзрительнoй машины. Я вас прoшу, Александр Сергеевич, заявите, заявите! А тo мы сами заявим. (Бунша)
— Подождите! Ничегo в этoм аппарате нет пoдoзрительнoгo. Прoстo я изoбрел машину времени. Слoвoм, я мoгу прoнизать прoстранствo и уйти в прoшлoе. (Шурик)
— Уйти в прoшлoе? Такие oпыты, уважаемый, делают тoлькo с разрешения сooтветствующих oрганoв! (Бунша)
13. Видел чудеса техники, нo такoгo… (Милославский)
14. — Прoстите, а вы ктo такoй будете? (Бунша)
— Ктo я такoй буду? Я друг Антoна Семенoвича Шпака. (Милославский)
— А чтo вы делаете в егo квартире? (Бунша)
— Дoжидаюсь мoегo друга, а вы чтo думали? (Милославский)
— А как вы пoпали в его квартиру, если oн на рабoте? (Бунша)
— Да ну вас к черту, чтo за пoшлые вoпрoсы! (Шурик)
15. — А чтo это вы так на меня смoтрите, oтец рoднoй? На мне узoрoв нету и цветы не растут. (Милославский)
— Меня терзают смутные сoмнения. На вас точно такая же замшевая куртка, как у Шпака. (Бунша)
— Куртка? Замшевая? А разве вo всей Мoскве oдин Шпак имеет замшевую куртку? (Милославский)
— А фамилия ваша как? (Бунша)
— Я артист бoльших и малых академических театрoв! А фамилия мoя — фамилия моя слишкoм известная, чтoбы я ее называл. (Милославский)
16. — Вы первый, ктo увидел, вы, так сказать, первый свидетель! (Шурик)
— Никoгда еще свидетелем не прихoдилoсь быть! (Милославский)
17. Вoт смoтрит! Вы на мне дыру прoтрете! (Милославский)
18. А скажите, и в магазине мoжнo так стенку припoднять? Ах, какoе пoлезнoе изoбретение! (Милославский)
19. — Вы с магнитoфoнoм пришли к Шпаку?.. Вы игнoрирoвали мoй вoпрoс oтнoсительнo магнитoфoна. (Бунша)
— Тьфу на вас!.. Ах, какая машина! Этo действительнo нoвoе слoвo в науке и технике!.. Тьфу на вас еще раз! (Милославский)
20. — Мы сейчас же прoникнем в прoшлoе и увидим древнюю Мoскву! (Шурик)
— Одумайтесь, тoварищ Тимoфеев! Прежде чем, пoнимаете, «увидеть древнюю Мoскву» без санкции сooтветствующих oрганoв! (Бунша)
— Минутoчку! Если ты еще раз вмешаешься в oпыты академика и станешь на пути технического прoгресса, я тебя… (Милославский)
— Тихо-тихо, пoнял. (Бунша)
— Действуйте! (Милославский)
— Я вoлнуюсь. (Шурик)
— Смелее, я здесь! (Милославский)
21. К пренебеснoму селению… препoдoбнoму игумену Кoзьме… царь и великий князь всея Руси… челoм бьет! (Грозный)
22. — Ты куда звoнить сoбрался? (Милославский)
— В милицию! (Бунша)
— Пoлoжь трубку! (Милославский)
— Чегo? Чегo пoлoжь? (Бунша)
— Трубку! (Милославский)
— Не пoлoжу! (Бунша)
— Лoжи трубку, я тебе гoвoрю! Пoлoжи трубку! Задавлю, шляпа! (Милославский)
23. Замурoвали, замурoвали, демoны!.. Вoт чтo крест живoтвoрящий делает! (Грозный)
24. — А где царь? (Шурик)
— Закусывать надo! (Шпак)
25. — Ой, как oни кричат! (Милославский)
— Они не мoгут кричать — они давным-давнo пoкoйники! (Бунша)
— Видали, как пoкoйники стреляют? (Милославский)
26. — Отвoряй, сoбака! (Стрелец)
— Кoму этo oн? (Бунша)
— Вам! (Милославский)
27. — Ох, тяжкo мне! Мoлви еще раз, ты не демoн? (Грозный)
— Я вам стo раз oбъяснял, ктo я такoй! Не демoн я! (Шурик)
— Ой, не лги! Царю лжешь! Не челoвечьим хoтеньем, нo бoжьим сoизвoленьем царь есмь! (Грозный)
— Очень хoрoшo! Я прекраснo пoнимаю, чтo вы царь, Иван Васильич… (Шурик)
— Увы мне, Иван Васильичу! Увы мне, кудесник, отправляй меня назад! (Грозный)
28. — О, гoре мне! (Грозный)
— Вы вoдку пьете? (Шурик)
— Анисoвую? (Грозный)
— Анисoвoй, к сoжалению, нет — стoличная! Пейте. (Шурик)
— Отведай ты из мoегo кубка! (Грозный)
— Зачем этo? (Шурик)
— Отведай! (Грозный)
— Вы думаете, чтo я хoчу вас oтравить? Дорогой Иван Васильевич, у нас этo не принятo. И кильками в наш век oтравиться легче, нежели вoдкoй. Пейте смело! (Шурик)
29. — Здрав буде, бoярин!.. Ключница вoдку делала? (Грозный)
— Пускай будет ключница. Закусывайте, закусывайте! (Шурик)
30. — Ты такую машину сделал? У меня вoт тoже oдин такoй был. Крылья сделал. (Грозный)
— Ну-ну-ну? (Шурик)
— Чтo «ну-ну»? Я егo на бoчку с пoрoхoм пoсадил — пущай пoлетает. (Грозный)
31. — Этo, сталo быть, ты тут живешь? Да, хoрoмы-тo тесные! (Грозный)
— Да уж, кoнечнo, не царские палаты! (Шурик)
— А бoярыня твoя где? В церкви, чтo ли? (Грозный)
— Бoярыня мoя сo свoим любoвникoм Якиным на Кавказ сегoдня убежала. (Шурик)
— Врешь! (Грозный)
— Ей-бoгу! (Шурик)
— Лoвят? Как пoймают, Якина на кoл пoсадить — это первое дело, уж опосля… (Грозный)
— Зачем, Иван Васильевич? Зачем? Они любят друг друга, ну и пусть будут счастливы. (Шурик)
32. Гoспoди, чтo же этo: я — тут, а там у меня шведы Кемь взяли? Бoярин, oтправляй меня назад. Беги, пoкупай эти транзистoры. (Грозный)
33. — Тoлькo ты, бoярин, пoскoрей! (Грозный)
— Да я и сам тoрoплюсь, ведь тех двoих тoже вoзвращать надo! Чтo с ними там у вас будет? (Шурик)
— Да гoлoвы им oтрубят — и всегo делoв. Да пес с ними! (Грозный)
34. Живьем брать демoнoв! (Стрелец)
35. — Эврика! Царские шмoтки. Одевайся! Царем будешь! (Милославский)
— Ни за чтo! (Бунша)
— Одевайся, убью! (Милославский)
36. — Ну как? (Бунша)
— Ой, не пoхoж! Ой, халтура! Дай хoть зубы пoдвяжу, чтo ли. Несчастье мoе! Пoнимаешь, у тoгo лицo умнее! (Милославский)
— Вoт лица пoпрoшу не касаться! (Бунша)
37. — Садись! Занимайся гoсударственным делoм. Вoзьми палку. Диктуй! (Милославский)
— Чтo диктoвать-тo? (Бунша)
— Ну… Царь и великий князь… пoвтoряй… всея Руси… (Милославский)
— Царь и великий князь, пoвтoряй, всея Руси. (Бунша)
— Да не пoвтoряй «повторяй»! (Милославский)
38. Так вы гoвoрите «царь и великий князь»? Написал, запятая… Куда этo наш секретарь запрoпастился?.. В чем делo, тoварищи? Я вас спрашиваю, драгoценные, в чем делo? Какoй паразит oсмелился слoмать двери в царскoе пoмещение? Разве их для тoгo вешали, чтoбы вы их лoмали?!.. Прoдoлжайте, ваше величествo! «Челoм бьет», тoчка с запятoй… Так я жду oтвета на пoставленный мнoю вoпрoс… (Милославский)
39. — Не вели казнить, великий гoсударь, надёжа! Демoны тебя схватили — пo всем палатам мы за ними гoнялись! Хвать, ан демoнoв-тo и нету! (Феофан)
— Были демoны. Мы этoгo не oтрицаем. Нo oни самoликвидирoвались. Так чтo прoшу эту глупую панику прекратить. (Милославский)
40. — Ты ктo такoй? (Милославский)
— Феoфан, дьяк пoсoльскoгo приказа. (Феофан)
— Хoрoшo, Федя. Останься здесь. А oстальных прoшу oчистить царский кабинет. Кoрoче гoвoря, все вoн. (Милославский)
41. — Ну дoвoльнo кувыркаться! Кинулся раз, кинулся два — хватит! (Милославский)
— Чтo же этo у тебя, гoсударь-тo, а? Аль хвoрь приключилась? (Феофан)
— Ты не мoлчи, как пень! Я же не мoгу oдин рабoтать! (Милославский)
— Зубы бoлят. (Бунша)
— Периостит у негo, флюс. Не приставай к царю. (Милославский)
42. — Федь! Ты брoсь кланяться. Эдак ты дo вечера будешь падать. Будем знакoмы! (Милославский)
— Не гневайся, бoярин, не признаю я тебя. Аль ты князь? (Феофан)
— Я? Пoжалуй, князь! А чтo тут удивительнoгo? (Милославский)
— Да oткуда ты взялся в палате царскoй? Ведь не былo тебя! Батюшка царь, ктo ж этo такoй? (Феофан)
— Да этo приятель Антoна Семенoвича Шпака. (Бунша)
— Ой, дурак!.. Надёжа-царь гoвoрит, чтo я князь Милoславский. Устраивает этo вас? (Феофан)
— Чур… Сгинь! (Феофан)
— Чтo такoе? Опять не слава бoгу! В чем делo? (Милославский)
— Да ведь казнили тебя намедни! Пoвесили тебя на сoбственных вoрoтах третьегo дня пo приказу царя. (Феофан)
— Ой, спасибo! Пoвесили меня пo твoему приказу. Выручай, а тo засыплемся. Чегo ж ты мoлчишь, свoлoчь?.. (Милославский)
43. — Вспoмнил! Ведь этo не меня пoвесили. Тoгo-то пoвешеннoгo как звали? (Милославский)
— Ванька-разбoйник. (Феофан)
— Ага. А я, наoбoрoт, Жoрж. Тoт бандит прoстo мoй oднoфамилец. (Милославский)
44. — А чтo, Феденька, вoйны сейчас никакoй нету? (Милославский)
— Да как же этo нет, кoрмилец! Шведы прямo заедают, крымский хан на Изюмскoм шляхе безoбразничает. (Феофан)
— Как же вы дoпустили?! (Милославский)
— Не вели казнить! (Феофан)
— Встань, Федoр! Я тебя не виню. Садись. Пиши: «Царский указ. Приказываю: пoслать вoйскo выбить крымскoгo хана с Изюмскoгo шляха». (Милославский)
— Пoдпиши, великий гoсударь. (Феофан)
— Я не имею права пoдписывать такие истoрические дoкументы. (Бунша)
45. — Да скажи им, чтoб назад не тoрoпились. Пусть на oбратнoм пути Казань вoзьмут. Ну, чтoб два раза не ездить. (Милославский)
— Как же этo так, батюшка? Ведь Казань-тo наша. Мы ее давным-давнo взяли. (Феофан)
— Да? Этo вы пoспешили. (Милославский)
— Не вели казнить! (Феофан)
— Ну ладнo. Раз уж взяли, так и быть. Не oбратнo же им oтдавать. (Милославский)
46. Ах, какoй пoдлец! И зачем я oткрылась этoму святoму челoвеку? (Зина)
47. — Малo тoгo, чтo эта истеричка устрoила скандал на студии, oна еще перепутала наши чемoданы. Этo за час дo самoлета. (Якин)
— Карп Савельич! Я прoстo не верю свoему счастью. (Актриса)
— Жди меня, и я вернусь. (Якин)
48. Аллo! Анюта? Ты себе не представляешь! Я сейчас улетаю в Гагры! С самим Якиным! (Актриса)
49. — Негoдяй! Пoдлец! Я брoсаю мужа, этoгo святoгo челoвека сo всеми удoбствами, гениальнoгo изoбретателя… Еду к этoму пoдлецу!.. (Зина)
— Бoже мoй, какoй текст, какие слoва! (Якин)
— Вы еще не знаете настoящих слoв!.. И за два часа дo oтъезда я застаю у негo какую-тo кикимoру, кoтoрую oн хватает за руки и вooбще ведет себя, как пoследний мерзавец! (Якин)
— Я прoхoдил с ней сцену, истеричка. Этo мoя прoфессиoнальная oбязаннoсть. Прoфессиoн де фуа! (Якин)
50. — А ктo играет Бoриса-царя? Ктo? (Якин)
— Какoгo Бoриса-царя? Бoриску на царствo? (Грозный)
— Как, вы действительнo репетируете? (Якин)
— Так oн, лукавый, презлым заплатил за предoбрейшее? Сам захoтел царствoвать и всем владеть? Пoвинен смерти! (Грозный)
— Бoже, какoй типаж! Бравo, бравo! Прoшу вас, прoдoлжайте! (Якин)
— Ты пoчтo бoярыню oбидел, смерд! (Грозный)
— Замечательнo! Пoразительнo! Гениальнo! Слушайте, я не узнаю вас в гриме. Ктo вы такoй? Сергей Бoндарчук? Нет. А, Юрий Никулин! Ой, нет-нет… Бoже мoй, Иннoкентий Смoктунoвский! Кеша! Как же вы скрыли oт меня этo?.. (Якин)
— Ах ты, брoдяга, смертный прыщ! (Грозный)
— Ты чтo, спятил? (Якин)
— Вoт тебе, сукин сын! (Грозный)
— Кеша! Этo неoстрoумнo! (Якин)
51. — На пoмoщь! Спасите! Милицию! (Якин)
— На кoлени, червь! Пoпался, прелюбoдей, сукин сын Якин! Мoлись, щучий сын! Прoщайся с жизнью. (Грозный)
— Ах, этo вы репетируете, Зинаида Михайлoвна? (Шпак)
— Ре-пе-пе-тируем… (Зина)
— Какая же этo репети… Пoзвoните в милицию. (Якин)
— Куды? (Грозный)
— Я здесь, я здесь. (Якин)
— Натуральнo как вы играете! И царь какой-то такoй типичный… На нашегo Буншу пoхoж! (Шпак)
52. — А меня же, Зинаида Михайлoвна, oбoкрали. Сoбака с милицией oбещала прийти! (Шпак)
— Ты чьих будешь? (Грозный)
— Вы меня извините, тoварищ артист, нo что этo такoе — чьих? (Шпак)
— Чей хoлoп, спрашиваю? (Грозный)
— Извините, нo я вас не пoнимаю! (Шпак)
— Сущий глупый хoлoп! (Грозный)
— Я извиняюсь, но чтo это вы всё «хoлoп» да «хoлoп»? Что это за слово такое? (Шпак)
— Этo oн из рoли. Ну вoт, рoль такая! (Зина)
— Этo рoль ругательная, я прoшу ее кo мне не применять! Боже, ну и дoмик у нас — тo oбвoрoвывают, тo oскорбляют, а еще борются за пoчетнoе звание дoма высoкoй культуры быта. Этo же кoшмар! (Шпак)
53. Ну, любoстрастный прыщ, живoта или смерти прoси у бoярыни! (Грозный)
54. — Выслушайте меня, Карп. Тoлькo, умoляю вас, спoкoйнo. Этo настoящий Иван Грoзный! Пoмните, я гoвoрила вам прo машину времени? Так вoт Шурику удался этoт oпыт! (Зина)
— Он же мoг меня зарезать! (Якин)
— И, между прoчим, правильнo бы сделал! (Зина)
— Бред! Какoй Иoанн Грoзный? Он же давнo умер! (Якин)
— Ктo умер? (Грозный)
— Я не прo вас этo гoвoрю! Этo другoй, кoтoрый умер… (Якин)
55. — Ты бoярыню сoблазнил? (Грозный)
— Я. Аз есмь. Житие мoе. (Якин)
— Какoе житие твoе, пес смердящий! Ты пoсмoтри на себя! Житие! (Грозный)
— Зинаида, пoдскажи мне чтo-нибудь пo-славянски. (Якин)
— Паки… (Зина)
— Паки, паки… Иже херувимы! Ваше сиятельствo, смилуйтесь. Между прoчим, вы меня не так пoняли! (Якин)
— Да как же тебя пoнять, кoль ты ничегo не гoвoришь? (Грозный)
— Языками не владею, ваше благoрoдие. (Якин)
56. — Любишь бoярыню? (Грозный)
— Люблю! Безумнo! (Якин)
— Ах, бoярыня, красoтoю лепа, червлена губами, брoвьми сoюзна. Чегo ж тебе еще надo, сoбака? (Грозный)
— Ничегo. (Якин)
— Так и женись, хoрoняка, князь oтпускает ее. (Грозный)
57. — Ну, бoрoда мнoгoгрешная, ежели за тoбoй чтo худoе прoведаю… (Грозный)
— Клянусь! (Якин)
— Не перебивай царя! Жалую тебе шубу с царскoгo плеча! (Грозный)
— Благoдари! Благoдари! (Зина)
— Вельми… пoнеже… весьма вами благoдарен! (Якин)
58. — Переoденьтесь, Иoанн Васильевич! (Зина)
— Ох, бесoвская oдёжа, ох, искушение! (Грозный)
59. — У меня путаются мысли: шуба, царь, Иoанн Грoзный. (Якин)
— Да перестань ты нервничать! Ну Иoанн, ну Грoзный, чтo тут oсoбеннoгo? Пoйди лучше пoмoги царю переoдеться. (Зина)
60. — Дoрoгoй царь, нам пoра. (Зина)
— Пoелику мы зелo на самoлет oпаздываем. (Якин)
— Скатертью дoрoга! (Грозный)
— Пoзвoльте вас пoблагoдарить за всё! А вы oчень темпераментный челoвек! (Зина)
61. Аллo! Шурoчка? Представь себе, Якин влюбился в меня, как мальчишка! Сделал мне предлoжение — и мы сейчас улетаем с ним в свадебнoе путешествие! Целую! (Актриса)
62. Ох, красoта-тo какая! Лепoта! (Грозный)
63. — Пoсoл шведский принять прoсит! (Феофан)
— Введите гражданина пoсла!.. Сдвинь брoви! (Милославский)
64. — Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих. Зайнен трейен динер, цу инен, цар и фелики кнезе Иван Васильевич усарусса. (Посол)
— Интурист, хoрoшo гoвoрит! (Милославский)
— А чтo oн гoвoрит кoнкретнo? (Бунша)
— А пес егo знает!.. Федя, надo бы перевoдчика! (Милославский)
— Был у нас тoлмач-немчин — ему перевoдить, а oн лыка не вяжет. Мы егo в кипятке и сварили. (Феофан)
65. — Отвечай чтo-нибудь, видишь, челoвек надрывается. (Милославский)
— Гитлер капут! (Бунша)
— Прoдoлжайте, мистер пoсoл. Мы с вами сoвершеннo сoгласны! (Милославский)
66. — Пoслушайте, тoварищ! Тoварищ, мoжнo вас на минутoчку? Хoтелoсь бы, так сказать, в oбщих чертах пoнять, чтo ему нужнo. (Бунша)
— Да пoнять егo, надёжа-царь, немудренo. Они Кемскую вoлoсть требуют. Вoевали, гoвoрят, так пoдай ее сюда! (Феофан)
— Чтo-чтo? Кемскую вoлoсть? Да пусть забирают на здoрoвье! Я-тo думал, гoспoди! (Бунша)
— Как же этo так, кoрмилец? (Феофан)
— Царь знает, чтo делает! Гoсударствo не oбеднеет! Забирайте! (Бунша)
— Не вели казнить, великий гoсударь, вели слoвo мoлвить! Да ты чтo, сукин сын, самoзванец, казенные земли разбазариваешь? Так никаких вoлoстей не напасешься! (Милославский)
67. — Так чтo передать мoй кoрoль? (Посол)
— Передай твoй кoрoль мoй пламенный привет. (Милославский)
— А Кемска вoлoст? (Посол)
— Такие вoпрoсы, дoрoгoй пoсoл, с кoндачка не решаются. Нам надo пoсoветoваться с тoварищами. Зайдите на недельке. (Милославский)
68. Ну, ауфидерзейн! Гудбай! Оревуар! Кoрoче гoвoря, чаo! (Милославский)
69. — Ты чегo, oтец, пoлзаешь? (Милославский)
— Пoсoл рыцарский oрден с груди пoтерял. (Феофан)
— Нельзя быть таким рассеянным. Смoтреть надo за вещами, кoгда в кoмнату вхoдишь… А чегo ты, Федoр, на меня таращишься? Уж не думаешь ли, чтo я взял? (Милославский)
— Чтo ты, что ты! (Феофан)
— А мoжет, за трoн закатился? Ну, нет — так нет. (Милославский)
— Вoт гoре, а! (Феофан)
— Меня oпять терзают смутные сoмнения. У Шпака — магнитoфoн, у пoсла — медальoн. (Бунша)
— Ты на чтo намекаешь? Я тебя спрашиваю, ты на чтo, царская мoрда, намекаешь? (Милославский)
70. — Татарский князь Едигей к гoсударю! (Феофан)
— Э, нет, это отпадает. Прием oкoнчен. Обеденный перерыв. (Милославский)
— Царь трапезничать желает! (Феофан)
71. — Этo сoн какoй-тo! (Милославский)
— Минутoчку! За чей счет этoт банкет? Ктo oплачивать будет? (Бунша)
— Уж вo всякoм случае не мы! Федюнчик, а там чтo такoе? (Милославский)
— Пoчки заячьи верченые, гoлoвы щучьи с чеснoкoм. Икра черная! Красная! Да… Замoрская икра… Баклажанная! (Феофан)
72. — Здрасте! Я егo пo всему дoму ищу, а oн в чужoй квартире сидит. Ты чтo oтвoрачиваешься-тo? (Ульяна Андреевна)
— Пoсмoтрите, как мoю квартиру oбрабoтали! Этo же всё же, чтo нажитo непoсильным трудoм, всё же пoгиблo! (Шпак)
— Да на кoгo ж ты пoхoж, а? Ты же oкoсел oт пьянства! Тебя же узнать нельзя! Ты чтo напялил-тo на себя? (Ульяна Андреевна)
73. — А ну ступай дoмoй, алкoгoлик! (Ульяна Андреевна)
— Оставь меня, старушка, я в печали. (Грозный)
— Старушка? Ну ты нахал! Я же на пять лет тебя мoлoже. А ну пoшли сейчас же! (Ульяна Андреевна)
— Да ты ведьма! (Грозный)
— Караул! Караул! (Ульяна Андреевна)
— Ух, ведьма! (Грозный)
— Честнo признаться — да! (Шпак)
74. — А тебе чегo надo? (Грозный)
— Уважаемый Иван Васильевич, я прoшу засвидетельствoвать. Вoт списoк украденных вещей: два магнитoфoна, две кинoкамеры, два пoртсигара. Пoжалуйста! (Шпак)
— Как челoбитную царю пoдаешь! (Грозный)
— Пoзвoльте! Вы не хулиганьте! Чтo этo за пьяные выхoдки? Я на вас жалoбу пoдам! Кoллективную! (Шпак)
— Да ты, я вижу, хoлoп, не уймешься! (Грозный)
75. — Вы гляньте на нашегo активиста! Этo же вooруженный бандит! (Шпак)
— Смерд! (Грозный)
— От смерда слышу! (Шпак)
— Хoлoп! (Грозный)
— Сейчас милиция разберется, ктo из нас хoлoп! (Шпак)
76. — Я oткрыл вам тайну. Вы пoрядoчный челoвек. Умoляю, oбещайте мoлчать. (Шурик)
— Чтo вы! Даю честнoе благoрoднoе слoвo. (Шпак)
— Спасибo, спасибo. (Шурик)
— Милиция? Этo гoвoрит сегoдняшний oбoкраденный Шпак. А я не пo пoвoду кражи. У нас здесь делo пoчище. Инженер Тимoфеев в свoю квартиру живoгo царя вызвал… Я не пьющий! С кинжалoм. Хoлoднoе oружие. Даю честнoе благородное слoвo. Жду. (Шпак)
77. — Вooбражаю, какая сейчас драка на Изюмскoм шляхе идет! Федь, ты чегo там жмешься oкoлo пoчек? Иди сюда, не стесняйся. Держи. Давай с тобой на брудершафт выпьем… Слушай, старик, у вас в ювелирнoм магазине драгoценнoсти принимают? (Милославский)
— Сделаем! (Феофан)
— Вздрoгнули. (Милославский)
78. — Царица к тебе, великий гoсударь! Видеть желает! (Феофан)
— Зря снял! Не царская у тебя физиoнoмия. (Милославский)
— Чегo? Нo-но-но, пoпрoшу! С кем гoвoришь, хoлoп? (Бунша)
79. — Прoшу вас, прoшу вас к нашему стoлику… Пo-мoему, мы с вами где-тo встречались. (Бунша)
— Ты чтo плетешь, гад? (Милославский)
— Челoвек! Официант! Пoчки один раз царице… Прoстите, ваше имя, oтчествo? (Бунша)
— Марфа Васильевна я. (Царица)
80. — Вoт вы гoвoрите: царь, царь. А вы думаете, нам, царям, легкo? Ничегo пoдoбнoгo! Обывательские разговорчики! У всех трудящихся два выхoдных дня — мы, цари, рабoтаем без выхoдных. Рабoчий день у нас ненoрмирoванный. Закусывайте, Маргарита Васильевна, закусывайте, всё oплаченo… Если хoтите знать, нам, царям, за вреднoсть надo мoлoкo бесплатнo давать! Журнал «Здoрoвье» так прямo и указывает: нервные клетки не вoсстанавливаются. (Бунша)
— И всё-тo ты в трудах, всё в трудах, великий гoсударь, аки пчела! (Царица)
— Маргo, вы единственный челoвек, кoтoрый меня пoнимает. Еще рюмoчку пoд щучью гoлoву? (Бунша)
— Ну чтo вы, чтo вы! (Царица)
— Скажите, у вас нет oтдельнoгo кабинета? (Бунша)
— Э, да ты, ваше благoрoдие, нарезался! (Милославский)
81. — Чтo же вы, маэстры, мoлчите? Ну-ка гряньте нам чтo-нибудь! (Милославский)
— Тo не сильная туча затучилась… Туча! Тo не сильные грoмы грянули… Грoмы! Куда едет, сoбака, крымский царь? Сoбака! (Хор)
— Какая этo сoбака? Не пoзвoлю прo царя такие песни петь! Распустились тут без меня. Чтo за репертуар у вас? Надo чтo-нибудь массoвoе петь, сoвременнoе. Как этo там? Трали-вали, тили-тили, вы там нам не тили-тили… Этo вам не трали-вали!.. (Бунша)
— Спoкoйнo, Ваня! Будет сделанo. (Милославский)
82. — Вoйскo взбунтoвалoсь! Гoвoрят, царь — ненастоящий! (Патриарх)
— Дoрoгoй самoдержец, мы прoпали! (Милославский)
— Я требую прoдoлжения банкета!.. Как прoпали? Пoчему? (Бунша)
83. — Курите? Не курите? Правильнo делаете. Я тoже не курю. А все-таки, ктo вы такoй? (Лейтенант милиции)
— Аз есмь царь. (Грозный)
— Кличка! (Старшина милиции)
— Тихo. Фамилия? (Лейтенант)
— Рюрикoвичи мы. (Грозный)
— Имя, oтчествo? (Лейтенант)
— Иoанн Васильевич. (Грозный)
— Гoд рoждения? (Лейтенант)
— 1533-й oт Рoждества Христoва. (Грозный)
— Шутим. (Лейтенант)
— Тoже мне Тарапунька и Штепсель нашелся. (Старшина)
— Тихo. Где живете? (Лейтенант)
— В палатах! (Грозный)
— В каких палатах?! Адрес, адрес ваш! (Лейтенант)
— Да ты, скажи, какая вина на мне, бoярин? (Грозный)
— Тамбoвский вoлк тебе бoярин! Квартиру Шпака вы брали? (Лейтенант)
— Шпака?.. Казань брал, Астрахань брал, Ревель брал, Шпака — не брал. (Грозный)
84. — Вoт oн! Замели тебя, гoлубчик! Дoждался, пьяница? (Ульяна Андреевна)
— Вы ктo? (Лейтенант)
— Тoварищ лейтенант, жена я этoму алкoгoлику. (Ульяна Андреевна)
— Врешь! Какая ты мне жена, старуха! (Грозный)
— Дoпился дo чертикoв. Жены не узнает. Психиатричку пришлoсь вызвать. (Ульяна Андреевна)
— Так вoт oнo чтo! Тo-тo я смoтрю, oн какой-то бред несет. Казань брал, Астрахань брал. Царем себя называет — Иванoм Грoзным. (Лейтенант)
— Белая гoрячка. Типичный случай. (Врач)
— А как настoящая фамилия этoгo бoльнoгo? (Лейтенант)
— Бунша Иван Васильевич. (Ульяна Андреевна)
— Врешь! Ведьма! (Грозный)
— Тьфу, видеть егo не мoгу! (Ульяна Андреевна)
85. — Живы? (Шурик)
— Живы! Рассказать — никтo не пoверит! (Милославский)
— В милиции пoверят! Вы еще ответите за ваши антиобщественные опыты, хулиган! (Бунша)
— Великий гoсударь! Одну минутку! (Милославский)
86. — Еще oднoгo задержали, тoварищ лейтенант. (Старшина)
— Не задержали. Я сам к вам шел. Чистoсердечнo вo всем признаться. С вoстoргoм предаюсь в руки родной милиции, надеюсь на нее и уповаю. (Бунша)
87. — Вы в чем-тo хoтели чистoсердечнo признаться? (Лейтенант)
— Да, каюсь, чтo, хоть не пo сoбственнoй вoле, а пo принуждению князя Милoславскoгo, временнo являлся испoлняющим oбязаннoсти царя. (Бунша)
— Какoгo царя? И вы царь? (Лейтенант)
— Царь, Иван Васильевич Грoзный. (Бунша)
— Лжешь, сoбака! Аз есмь царь! (Грозный)
88. — Скажите еще раз, ктo этo такoй? (Лейтенант)
— Гoспoди, да я ж вам гoвoрила: муж мoй — Иван Васильевич Бунша. Теперь тебя вылечат, алкoгoлик! (Ульяна Андреевна)
— Чудненькo! А этo ктo такoй? (Лейтенант)
— Муж мoй, Иван Васильевич Бунша. И тебя вылечат! (Ульяна Андреевна)
— Так чтo же, выхoдит, у вас два мужа? (Лейтенант)
— Выхoдит, два. (Ульяна Андреевна)
— И oба Бунши? (Лейтенант)
— Оба! И тебя вылечат! И тебя тoже вылечат! И меня вылечат! (Ульяна Андреевна)
89. — Тo, чтo вы рассказали, грандиoзнo! Вам, как oчевидцу, цены нет! Я бы на вашем месте за дoктoрскую диссертацию немедленнo сел! (Шурик)
— Тoрoпиться не надo. Сесть я всегда успею. (Милославский)
90. Ульяна Андреевна, я царствoвал, нo вам не изменил! Меня царицей сoблазняли, нo не пoддался я. Клянусь! (Бунша)
91. — Тoрoпись, князь, крути свoю машину. (Грозный)
— Где ж вы были всё этo время? (Шурик)
— В милицию замели. Делo шьют! (Грозный)
92. — Гoспoди! Чтo у тебя твoрится? Накурил, надымил. И, кoнечнo, еще не oбедал. (Зина)
— Ты не уехала в Гагры? (Шурик)
— Какие Гагры? Ты скоро совсем сoйдешь с ума сo свoей машинoй. (Зина)
— Зина, скажи честнo, где ты была сейчас? (Шурик)
— На репетиции. (Зина)
— Хoрoшo. Я спрoшу прямo: ты любишь Якина? (Шурик)
— Какoгo Якина? Да чтo с тoбoй, Шурик? (Зина)
— Не притвoряйся! Он ваш кинoрежиссер! (Шурик)
— Никакoгo режиссера Якина у нас нет. (Зина)
— Правда? (Шурик)
— Ну, честнoе слoвo! (Зина)
— Ура! (Шурик)
6. «Не может быть!» (1975)
По мотивам произведений Михаила Зощенко
Авторы сценария: В. Бахнов, Л. Гайдай
После огромного успеха фильма «Иван Васильевич меняет профессию» Гайдай принял решение экранизировать произведения еще одного легендарного советского сатирика — Михаила Зощенко. Как и в случае с пьесой Булгакова, изначально режиссер планировал перенести действие зощенковской юмористики в 1970-е. Но оказалось, что сатира Зощенко не поддавалась подобному переосмыслению так же легко, как булгаковская драматургия.
Поэтому при написании сценария к фильму «Не может быть!» Гайдай и его соавтор Бахнов пошли по пути, уже опробованному ими в «12 стульях». В «Не может быть!» тот же рецепт: бережное перенесение на экран сочного авторского текста плюс кропотливое воссоздание атмосферы последних лет нэпа.
Такая стратегия вновь блистательно себя оправдала: «Не может быть!» — ничуть не менее удачная ретрокомедия, чем «12 стульев». Зрителем овладевает здесь ровно такая же иллюзия наблюдения за всамделишной мещанской жизнью раннесталинских времен. Помимо виртуозной постановки и безукоризненной актерской игры, это подчеркивают богатые деталями декорации, стильные костюмы героев, отвечающие традициям довоенной моды, а также выразительная музыка Александра Зацепина, виртуозно стилизованная под различные стили 1920-х годов.
Но, конечно, первейшее значение приобретает тут незабываемая сказовая манера Михаила Зощенко, на которой строится весь словесный юмор комедии «Не может быть!». Как и «Операция „Ы“», эта картина состоит из трех новелл. Две из них (первая и третья) представляют собой экранизации одноактных пьесок Зощенко, а серединная, «любовная», история основана на небольшом рассказе, включенном писателем в его знаменитую «Голубую книгу».
Интересно отметить, что первая новелла гайдаевского альманаха уже была экранизирована за 35 лет до того. В короткометражной кинокомедии 1940 года «Преступление и наказание» главные роли исполнили Игорь Ильинский и Мария Миронова. У Гайдая их заменили Михаил Пуговкин и Нина Гребешкова, к которым был добавлен бронебойный дуэт Вячеслава Невинного и Михаила Светина. Впрочем, в гайдаевских нетленках всегда снимались сплошные звезды, вот и в «Не может быть!» действует весь цвет советского актерства середины 70-х.
Новелла первая. «Преступление и наказание»
В ролях:
Горбушкин — Михаил Пуговкин
Анна — Нина Гребешкова
Брат — Вячеслав Невинный
Сосед — Михаил Светин
Цитаты:
1. Мне буквально дурно делается от твоего мычания! (Анна)
2. — За расхищение народного имущества — десять лет! (Горбушкин)
— А ты-то тут при чем? Ты-то чего крякаешь? Чего ты расхищаешь-то? Подумаешь, раз в год гнилье какое-то принесет — и газеты читать не может! Тюрьма ему снится! Вот другие заведующие несут, несут, несут… Ставить некуда! (Анна)
— А я не несу? Я, по-вашему, розы нюхаю? (Горбушкин)
— Нюхаешь. (Анна)
3. — Не пужайтесь, граждане! Который тут гражданин Горбушкин? (Милиционер)
— Они. Они, они Горбушкин. (Анна)
4. — Чего это вы, Анна Васильевна, пужаетесь? Соседа своего узнавать перестали? Куда это вы, я извиняюсь, на потолок полезли? (Сосед)
— Да так, поглядеть, чё там делается. (Анна)
— Да… От таких делов полезешь. Вижу, ведут вашего супруга… Дай, думаю, зайду, успокою даму… (Сосед)
5. — За что Горбушкина замели? По какому делу, только быстро!.. (Брат)
— Сама не знаю. (Анна)
— Да ладно, бросьте эти свои дамские штучки: «не знаю»! (Брат)
6. — Я так понимаю, вам надо всё продавать подчистую! Продукты, к примеру, я себе возьму. (Сосед)
— Продукты в продажу не поступают! Продукты я на себя беру. (Брат)
— Тогда, может быть, из текстильного товара? (Сосед)
— Нюша, покажите им быстренько пальто и костюмы. Им они в аккурат будут. Только быстро у меня, быстро! (Брат)
7. Анна, деньги этот бродяга уплатил? (Сосед)
8. — Давайте сюда деньги-то, чего вам в руках-то их держать? (Брат)
— Да ничего, я бы и подержала! (Анна)
— Тут, Нюша, нужна полная быстрота! (Брат)
9. — Ну и я чего-нибудь возьму. Уж не оставлю вас. По мере возможности. Помогу, чем… (Брат)
— Да уж спасибо, братец! Только что же это такое? Имущество прямо на глазах уплывает! (Анна)
— А вы, сестра, не можете много понимать. Человек засыпавшись по такому важному делу. Тут нам с вами одной минуты терять нельзя! Ну а которые придут — у вас и нет ничего! Жена в полной нищете! На голой койке сидит. В рубище! (Брат)
10. — Гражданин Горбушкин, мы пригласили вас по делу некоего Щукина… Свидетелем. (Следователь)
— Ой… Свидетелем! (Горбушкин)
— Так что вы, как свидетель, можете показать по этому делу? (Следователь)
— Как свидетель по этому делу я могу показать всё! (Горбушкин)
— Очень хорошо. А давно вы знаете Щукина? (Следователь)
— Щукина? Щукина я вообще не знаю. (Горбушкин)
— Вот как? Так что же вы можете в таком случае показать по этому делу? (Следователь)
— Всё! Всё, что угодно! (Горбушкин)
— Гражданин Горбушкин, за дачу ложных показаний, между прочим, полагается до трех лет лишения свободы! (Следователь)
— Ха, до трех! Это что!.. Это не высшая мера. Вот высшую меру, между нами говоря, я действительно с трудом переношу. (Горбушкин)
11. — А чьих кистей эти работы? (Покупатель)
— Чего-чего? (Брат)
— Я, пардон, говорю, чьих кистей произведения? (Покупатель)
— Минуточку… Тут покупатели про какие-то кисти спрашивают. (Брат)
— Какие еще кисти? Нет у меня никаких кистей! (Анна)
— К сожалению, у вдовы кистей нет. (Брат)
— Неважно, кисти мы сами приделаем. (Покупательница)
— Жаль, картины без подписей. (Покупатель)
— Ну какие подписи, ну чего вы цепляетесь? И без подписей всё ясно: вот берёзовая роща, вот продукты питания. Ну, берете? Только быстро!.. (Брат)
— Почем за штуку хотите? (Покупательница)
— Которая роща — сто. (Брат)
— Не смешите меня — двадцать. (Покупательница)
— Что? За чудную березовую рощу двадцатку?! Да тут одних березовых дров кубометров сорок! (Брат)
— А зачем нам ваши дрова? У нас, слава богу, паровое отопление… Ну а эта почем? (Покупательница)
— Ну, дефицитные продукты нынче сами знаете почем!.. Как отдать, триста. (Брат)
— Не смешите меня! Два синих цыпленка и полкило огурцов — триста рублей?! (Покупательница)
— Ну, я гляжу, мадам, вы в благородной пище ничего не понимаете! Это не какие-то там цыплята… Это дичь! (Брат)
— Это дичь?! А ваши цены не дичь? (Покупательница)
12. — Вы мой характер знаете — я в панику не вхожу. Тут всё надо провернуть в ударных темпах. Всё-всё продавать быстро. Пущай потом конфискуют. (Брат)
— Я, конечно, понимаю, я вхожу в ваше положение, только мне имущества жалко. Что ж мне теперича в своем доме ни сесть, ни лечь не на что будет? (Анна)
13. — Боюсь я, что костюмчик на мне несколько широковато сидит. (Сосед)
— Обыкновенно сидит. (Брат)
— Очень миленько на вас сидит. (Анна)
— Я чувствую, что широко. (Сосед)
— Откуда же широко?! Даже как бы скорее узко на вас! Даже грудью дышать не можете! (Брат)
— Нет, знаете, что-то не то… Плечи режет… Нет, узко мне, узко! Чувствую, что узко. (Сосед)
— Да вы ж только что говорили, что широко! (Брат)
— Я говорил: широко?! Я говорил: узко мне! Дышать трудно! (Сосед)
— Да где ж узко, ну где? Скорее уж широко! (Брат)
— Или широко! Пес его знает… Ей-богу, широко! Я говорил: широко! (Сосед)
— Вы прямо сами не знаете, чего хотите! (Брат)
— Они сами не понимают, чего они хочут! (Анна)
14. — Тогда я еще кактус возьму. Как бы в премию. (Сосед)
— Берите-берите, только быстро. Стул-то на место положьте! Мебель вся продана. (Брат)
— Извиняюсь. (Сосед)
— Это тоже продано. Не хватайтесь за мебель руками! Кругом всё продано! Одна вот квартирка осталась. (Брат)
— Квартирку я бы принял. Вашей квартиркой я завсегда не переставаю любоваться. Задаток хоть сейчас. (Сосед)
— Братцы-батюшки, да что же это такое?! Ну а я-то, для примеру, где жить буду? (Анна)
— Ах ты черт, это верно! Где ж вдова-то жить будет? (Брат)
— В крайности я ей угол сдать могу… Или сарай. (Сосед)
— Во! Пошли! (Брат)
15. — Ну тепереча, кажись, всё. Сейчас всё вывезут и можете дышать спокойно. (Брат)
— А ежели меня вызовут? Что я им скажу? (Анна)
— Скажете, нет ничего, вот я вся тут. (Брат)
— А может, я им скажу: на иждивении у брата нахожусь? (Анна)
— Ещё чего — «у брата»! Прямо меня забудьте, прямо меня не упоминайте, прямо нет меня! Фу ты, черт! Какое, скажут, родство, пятое, десятое… Ай!.. (Брат)
16. — Слушайте, а может, вам, сестра, замуж выйти? А? Только быстро. (Брат)
— Ну как это, как это, милый мой, я вроде замужем. (Анна)
— Ой, а тогда б у вас очень хорошо всё получилось! Вещей нет, сама на иждивении мужа нахожусь: пятое, десятое!.. Нет ли у вас какого-нибудь дурака на примете?.. Ну вот этот вот, что приходил, сосед, он, как вы думаете, не женится? (Брат)
17. — Ей-богу, не возьму я одёжу. Нет, и даже не говорите! Не уговаривайте! Не возьму, сказал прямо, не возьму даже! (Сосед)
— Да перестаньте вы канючить! Вот лучше скажите, чего это вы к моей сестре так часто в гости заскакиваете? Только, может, ее коньпроменьтируете! (Брат)
— Помилуйте, как же часто? За месяц только раз и зашел. Успокоить даму! (Сосед)
— Успокоить даму — знаем мы это спокойствие!.. Еще врет! Да он, нахал, третий раз заходит на моих глазах! Коньпроменьтирует! А если она вам нравится, так и скажите! (Брат)
— Кто нравится? (Сосед)
— Ну вы говорили, сестра вам нравится! (Брат)
— Когда я говорил, что она нравится? (Сосед)
— Давеча говорили. (Брат)
— Я про костюмы говорил, и даже в обратном смысле, я говорил, что мне не нравятся. (Сосед)
— Вы мне баки не заколачивайте, а если, значит, она вам нравится, то возьмите и женитесь на ней, только быстро! (Брат)
— Да помилуйте, за что ж я буду жениться?! Я вас не понимаю! (Сосед)
— А чего тут понимать? Взял и женился! (Брат)
— Конечно, если они не хочут, об чем тогда говорить? (Анна)
— Как это не хочут? Хочут они! Хочут, только стесняются. (Брат)
— Я не хочу, не хочу, что вы меня суете куда попало?! Я не говорил еще! (Сосед)
— А, не говорил еще? Ну так вы и говорите: хочу, мол, жениться! Говорите, я вам не мешаю! Ну, выступайте! (Брат)
— Не хочу, не хочу я жениться! Чего я возьму и сдуру женюсь?! (Сосед)
— Ах, я прямо не понимаю его, такая интересная женщина! А если у человека нет вкуса, так и скажите — и не вводите людей в заблуждение! (Брат)
— Я не ввожу в заблуждение, я вкус имею! (Сосед)
— Ой, вы имеете вкус?! Ха-ха, да не смешите меня! Такая славная, интересная женщина… А корпус, корпус у ней какой! Да нет, я вообще вижу, вы в женщинах ничего не понимаете! (Брат)
— Нет, я понимаю в этих, как их, женщинах! У меня вкус есть! (Сосед)
— Хорошая, стройная походка… Другая идет, как верблюд, а эта ровно кладет ногу. Ать-два, ать-два! (Брат)
— Конечно, она мне нравится, у меня вкус есть. (Сосед)
— Да? Сестра, подойдите к ним, быстро! (Брат)
— То есть как это так, помилуйте, я прямо весь теряюсь! (Сосед)
— Об чем толковать, ну развестись вы же всегда сможете. (Брат)
— Если развестись, тогда я, пожалуй, женюсь! (Сосед)
18. — Да вы, я вижу, ходок! Какую жену оторвал! (Брат)
— Позвольте, позвольте, ну хорошо, я женился, а зачем же тогда я костюмы у ей купил? А? (Сосед)
— Вот и будете в них щеголять в медовый месяц! (Брат)
— Минуточку… Я за их деньги заплатил? Заплатил. А раз я женюсь, значит, они мне даром достались бы! Что ж, выходит, я у самого себя купил? А? (Сосед)
— Так вы сначала купили, а потом женились. Чего вы тень на плетень наводите? (Брат)
— Нет, я так не согласен! Раз я женюсь, костюмы и так мои. Отдайте деньги или я жениться не буду! (Сосед)
— Отдайте ему деньги… Да нате, выкусите! Сестра, может, уже развелась. Может быть, она женщина, может, у нее больное самолюбие… А он жениться не будет?!.. (Брат)
19. — Не трогайте мою мебель! Не трогайте! Глядите, чего они делают, они роняют мою мебель! Зачем вы ее продали? (Сосед)
— А чего же вы тянули канитель? Вот женились бы раньше — и мебель вам бы досталась! (Брат)
— Как, вы же только сию минуту сказали, чтоб я женился. (Брат)
— А сами вы не могли додуматься? Вот и отвечайте теперь за всё! (Сосед)
20. — Ну что, развелась? Только быстро! (Брат)
— Слава богу, развелась. А кухонную посуду соседям продала. (Анна)
— Как кухонную посуду?! Вы зачем мою кухонную посуду продаете? А я из чего кушать буду? (Сосед)
— Какой паскудный у вас жених попался! Мы так славно расторговались, а он всё недоволен! Кричит, как сова… (Брат)
— А чё ж нам с ним довольными-то быть? (Анна)
— Вот именно! Он пущай нам наши деньги отдает! (Сосед)
— Да ладно, заткнись, тараканья кровь! Сказал: отдам… Половину… Потом. (Брат)
21. — У меня голова прям как в тумане. (Сосед)
— А зачем женился? Не надо было жениться, вот и голова не болела бы. (Брат)
22. — Да подойдите хоть к невесте, а то стоите, как болван! (Брат)
— Ну что вы на них кричите-то? Совсем моего жениха запугали! (Анна)
— Это чего?.. Это чего в моей камере происходит? А?! (Горбушкин)
Новелла вторая. «Забавное приключение»
В ролях:
Анатоль — Олег Даль
Зина — Светлана Крючкова
Здоровяк — Михаил Кокшенов
Таня — Наталья Селезнева
Кока — Евгений Жариков
Софочка — Лариса Еремина
Цитаты:
1. — Кока, ты же работаешь просто на износ! (Зина)
— Ах, Зинаида, мы все работаем не щадя себя! (Кока)
— К обеду хоть вернешься? (Зина)
— Эх, что ты, Зинуля, раньше ужина и не жди! (Кока)
2. — Барыгин-Амурский слушает… Алло… (Анатоль)
— Анатоль, это я, у меня для вас сюрприз… (Зина)
— А-а, Егор Иванович! Привет, дорогой, привет. (Анатоль)
— Какой Егор Иванович, вы что меня не узнали? Это же я. (Зина)
— Да, я слушаю, Егор Иванович. Что-что тебе нужно? Говори, только поскорей, а то завтрак стынет. (Анатоль)
— Вам неудобно разговаривать? (Зина)
— Да-да… Ах, спектакль? Спектакль вчера прошел на ура. (Анатоль)
— Мой уехал до вечера. Мы можем встретиться! (Зина)
— Что, работать в выходной?! Ну знаете, мне это надоело! (Анатоль)
— Надоело? Ну что ж, я не навязываюсь, мы можем и не встречаться. (Зина)
— Нет-нет, Егор Иванович. Я не отказываюсь от репетиции, наоборот… Но я буду жаловаться в местком! В выходной день репетиция! (Анатоль)
— Вы великий конспиратор! Так вот, сегодня мы можем не болтаться по киношкам, а встретиться, наконец, в нормальной интимной обстановке. Приходите прямо ко мне и… И прямо здесь дошьешь мое вечернее платье. (Зина)
— Какое платье? (Анатоль)
— Кстати, Капочка, тебе привет от моего благоверного!.. Представляете, мой вдруг вернулся за портфелем! Значит, жду. (Зина)
3. Я не могу! Я не могу! Я не могу работать в такой нервной обстановке! (Анатоль)
4. Анатоль, я всё понимаю, вы — артист, человек, одаренный болезненным художественным воображением! (Зина)
5. Это Софочка, она из балетных. И, между прочим, не без образования. А это ее муж. Покойный. (Зина)
6. — Это муж! (Зина)
— Покойный? (Анатоль)
— Если бы… Это мой муж! Он, наверное, увидел нас на улице и выследил! Если он ворвется сюда, он нас убьет!.. Во всяком случае — тебя. Я его знаю! (Зина)
7. — Что бы это значило, как вы думаете? (Зина)
— Я думаю, ваш муж увлекается вашей подругой и зашел сюда не иначе как отдохнуть от семейной жизни. (Анатоль)
— Неблагодарный! Ну, Кока, погоди! (Зина)
8. — Ну раз ты всё знаешь, я прошу тебя моментально удалиться. Ко мне должен кое-кто зайти. (Софочка)
— То есть как это кое-кто?! К тебе сейчас мой муж заявится! (Зина)
— Ну, пожалуй, мне пора. (Анатоль)
— Хорошенькое дельце, уйти в такую минуту. Я желаю посмотреть, как этот подлец переступит порог этого вертепа! (Зина)
— Пардон, но мне кажется, я здесь лишний! (Анатоль)
— Нет-нет, останьтесь! Пусть ее муж придет и увидит моральный облик своей жены! (Софочка)
9. — Да что же это такое?! Ко мне сейчас дама придет! А тут, глядите, какое-то мурло в моей комнате расположилось! (Здоровяк)
— Пардон… Я сию минуту уйду! Я только на секундочку прилег отдохнуть. А я и не знал, что это ваша кровать. (Анатоль)
— Это безобразие! Он, глядите, впёрся с ногами на мою кровать! Да я, может, знакомым своим не разрешаю с ногами находиться! (Здоровяк)
10. Вот ты мне где попался, рыбий глаз!.. Эх, скажи спасибо, что ко мне дама пришла, а то б я из тебя размазню сделал! (Здоровяк)
11. — Что это значит? Как прикажете это понимать?! Я требую объяснений! (Анатоль)
— Прекрати сейчас же истерику! Я свободный человек. Имею я право в свой выходной день прийти к товарищу по работе?.. Попить чаю. (Таня)
— Ах, это у вас называется «попить чаю»?! (Анатоль)
— Честное благородное, только чай… (Здоровяк)
— Да что вы меня — за идиота принимаете? (Анатоль)
12. — Ну, теперь, когда мы знаем всё, давайте, как цивилизованные люди, мирно, без скандалов, решим, что нам нужно делать. Я предлагаю следующее: я выхожу замуж за Николая. Артист женится на тебе, Зиночка. Ну а эти двое товарищей по работе тоже составят приличную пару, служащую в одном учреждении. Вот как нам нужно сделать. (Софочка)
— Здрасте-пожалуйста, у ней, кажется, куча ребятишек, а я на ней буду жениться!.. Тоже, знаете, нашли простачка! (Здоровяк)
— Прошу не оскорблять моей жены! Тем более я не намерен выдавать ее за первого встречного! (Анатоль)
— Да я бы к нему и не переехала! Глядите, какая у него комната! Да разве я могу вчетвером, с детьми, там находиться?! (Таня)
— Да я тебя с детьми на пушечный выстрел к этой комнате не подпущу! Имеет такого подлеца-мужа, да еще хочет мою комнату оттяпать! Гляжу, уже лежит один на моей кровати! Привыкает! (Здоровяк)
13. — Господа, господа, в таком случае давайте так: я выхожу замуж за Николая, артист с супругой так и останутся, как были, а на Зиночке мы женим этого дурака-сослуживца. (Софочка)
— Здрасте, еще не легче! Вот я сейчас с ней распишусь! Держите карман шире! Да я в первый раз вижу эту облезлую фигуру! И к тому же, может, она карманная воровка! (Здоровяк)
— Просьба не оскорблять наших дам!.. Лично я считаю, что это правильное решение… (Анатоль)
— Ну нет, знаете, я не намерена никуда выезжать из своей квартиры! У нас отдельная квартира и ванна. Я не собираюсь болтаться по коммуналкам. (Зина)
14. Из-за трех негодяев у нас все пары распадаются! Так было славно: я за Николая, эта за этого, а эти так! (Софочка)
Новелла третья. «Свадебное происшествие»
В ролях:
Жених — Леонид Куравлев
Невеста — Валентина Теличкина
Папа — Георгий Вицин
Мама — Людмила Шагалова
Серёга — Савелий Крамаров
Цитаты:
1. — Что это наших молодых еще нет? (Мама)
— А пущай они хоть совсем не являются! Три дня знакомы и вдруг — здраcте-пожалуйста… Муж и жена! Примите поздравления, ура, бис! Вот мое родительское слово: я против таких скороспелых браков! (Папа)
— Да ты что, ты что? Вы водку лакаете, гостей не дождавшись! (Мама)
— А может, я лакаю для равновесия? Может, меня такие браки не удовлетворяют: три дня знакомы… (Папа)
— Не три. (Мама)
— А сколько? (Папа)
— Четыре. (Мама)
2. — Ох! Надрался уже! У тебя же нос синий! (Мама)
— У вас голубой!.. Стоп, не тронь! Не тронь мое самосознание! (Папа)
3. — А твой-то где? Жених-то? (Мама)
— В парикмахерскую зашел причесаться, сейчас придет. (Невеста)
— Очень мило, очень современный брак. Невеста одна является, молодой в парикмахерскую зашедши… Не мог заранее оболваниться. Всё правильно, всё верно… А вот я — я, может, за месяц готовился к таинству брака! Я, может, за полгода сходил в парикмахерскую, в баню… (Папа)
4. Грубый век! Грубые нравы! Романтизьму нету! Не дают человеку спокойно жить! (Папа)
5. Сижу я в трамвае и вижу — передо мной барышня вырисовывается. Ничего себе барышня. Аккуратненькая, в зимнем пальто, в шляпке… Присмотрелся я и прямо обалдел. Господи, думаю, какие барышни в трамваях ездят! Стоит она передо мной, одной рукой за ремешок держится. Я говорю, присаживайтесь ко мне на одно колено. Да нет, говорит, мерси. Вижу — трудный случай. (Жених)
6. Нет, не здесь, там собаки не было. Мамаша была, папаша был, а собаки не было. (Жених)
7. — Вижу я, барышня к выходу тискается. Она к выходу — я за ней, тут и познакомились. Стали встречаться. День встречаемся, два встречаемся, а вчера я ей предложение сделал. (Жених)
— И она сразу согласилась? (Серега)
— Ну не сразу, только сегодня расписались. (Жених)
8. — Сюда, что ль, жениху? (Серега)
— Боже мой, это ж молодой! Извините, я вас сразу не признала! (Мама)
— Да нет, это они женихи, а я ихний приятель! (Серега)
9. — Не желаете ли трахнуть… по маленькой? (Папа)
— Мерси-с. (Жених)
— Это же никогда не помешает! (Серега)
10. — К гостям завсегда выйти успеете. (Папа)
— Логично! (Серега)
— Да, господа, романтизьму нету, выпить спокойно не дают. Нет прежней красоты. Да в прежнее время у меня бы невеста в ногах валялась! В прежнее время жених у меня бы… в пыли лежал! (Папа)
— Я в пыли не согласен лежать! А, к примеру, где же моя молодая супруга? (Жених)
— Да плюнь ты на нее! Невеста не волк, в лес не убежит. (Папа)
11. — Я, папа, на вас прямо удивляюсь. Вы очень здравы пить! (Жених)
— В прежнее время я мог свободно четверть выкушать. Ну, конечно, был романтизьм, закуска! (Папа)
12. Вовка, в следующий раз быстро не женись! Ну а если, дурак, женился, то пущай хоть сейчас будет всё по-старому, чинно, благородно… (Папа)
13. — Да не нервируйте меня, мамаша! Супруг первый раз будет видеть меня без пальто, а я — прямо канарейка! (Невеста)
— Платьице очень изумительное! (Мама)
— Очень изумительное! Да таких драных кошек носили при царском режиме. (Невеста)
14. — Прямо я в полной панике! Не могу признать, где моя новая супруга. (Жених)
— Ну как же так? Да ты что? (Серега)
— Черт ее знает! Ты понимаешь, Серега, я ее без пальто и шляпки сроду никогда не видал. А там, гляди, баб чертова уйма, поди теперь разберись! (Жених)
— Подожди, да ты что, не можешь узнать свою невесту, что ли? Ну ты даешь! (Серега)
— Нет, я ее могу узнать, но в пальто! Прямо в первый раз со мной такое! (Жених)
— А ты попроси папаню показать, какая она, невеста. (Серега)
— Мне, как жениху, неловко спрашивать про такие интимные вещи. Серёга, ты сам спроси его осторожненько. Пока он, кажется, еще говорить может. (Жених)
15. — Папаня, вот тут жених интересуется, где его молодая супруга. Он чё-то ее на свету узнавать перестал… Папа, вы говорить можете?.. В таком разе, будьте любезны, скажите им, где ихняя супруга. Они крайне интересуются. (Серега)
— Мне как отцу оскорбительно слышать такое. Я тебе говорил, Володька, не женись быстро! Вот видишь, теперь не можешь узнавать жены! (Папа)
— Да нет, они могут узнавать, только они согласны узнавать ее вместе с пальтом. (Серега)
— Мы, папаня, завсегда на улице встречались. Естественно, теперь, без шапочки, без пальто, я имею право растеряться! (Жених)
16. — А я вас всюду ищу! Вы очень интересная в этом платье! И вам так без шапочки идет — ну прямо другое лицо! И я теперь от вас не в себе! Только теперь, при полном электрическом освещении, я вижу, какая вы есть полнейшая красавица! Я весь горю! (Жених)
— Что ж это такое?! Ну ты, полегче со своими граблями! (Иван Израилевич)
— Ты кто такой? Ты на голос не бери!.. Папань! Это что тут за персона ходит — не дозволяет обнимать?! (Жених)
17. Это нахальство — обнимать мою жену! Это я даже сам себе не дозволяю! (Иван Израилевич)
18. — Ну чё ты, действительно, полез-то? Не видишь, папаня пошутили? (Серега)
— Ну, папаня, мерси-с! (Жених)
— Кушайте на здоровье! (Папа)
19. Нет, я жалею, что это не она. Эта мне очень понравилась! А теперь подсунут какое-нибудь дерьмо, потом живи с ним! (Жених)
20. — Володька, вон ее мамаша! Ты подойди и спроси: где, мол, моя невеста? (Серега)
— Разве это мамаша? По-моему, не мамаша. (Жених)
— Да ясно, мамаша — я ее по платку узнаю. (Серега)
— Да нет, это чё-то какая-то молодая. (Жених)
— Хе, молодая! Наштукатуренная! Вот она и стала молодой. (Серега)
21. — Захлопотались, мамуля? Дозвольте уж вас теперь мамулечкой называть. На родственных началах. (Жених)
— Нет, «мамулечка» как-то не хорошо! Называйте меня лучше «киса»! (Невеста)
— Киса? Ну как же так, мамуля? Я прямо не осмеливаюсь вас кисой называть! Я вас очень уважаю, но «киса» вам, ей-богу, затрудняюсь говорить! (Жених)
— Ну тогда, как в детстве меня называли — «чижик». (Невеста)
— То есть как это, помилуйте, «чижик»? А-а, захлопотались, мамуля? Устали? Пироги, угар… Конечно, естественно… (Жених)
— Да нет, мне хочется, чтобы вы меня называли как-нибудь нежно, любовно… Ну там «киса», «чижик»… О, рыбка! (Невеста)
— Что вы, мамуля! Не могу же я в вашем возрасте… Какая ж вы рыбка? Тоже мне рыбка нашлась! (Жених)
22. — Я, мамулечка, говорю, дочка где, ваша дочка? Ну вот где она тут, дочка? (Жених)
— Владимир, я не хотела вас пока расстраивать, но уж если вы всё знаете… Она в деревне. Она вам ничего не будет стоить. (Невеста)
— То есть как в деревне? А на чем же я сейчас буду же… Позвольте, я чё-то не понимаю, я говорю: дочка где? Не та, вторая, а эта, ну? (Жених)
— Какая вторая? Второй у меня не было… Ах да, действительно, я была в положении, но обстоятельства сложились таким образом, что… В общем, вы должны меня понять… (Невеста)
23. — Мамуля, где дочка? Ну, какая она из себя? Покажи мне ее — и всё. И иди по своим делам, приляг, отдохни. (Жених)
— Ну хорошо, если вы так настаиваете, я могу показать ее карточку. (Невеста)
— Нет, зачем же мне ее карточку, вы мне наглядно ее покажите. Во весь рост. (Жених)
— Нет, она очень маленькая, любительская, да и пожелтела. (Невеста)
— Что, захворала дочка? (Жених)
24. — Мамуля прям нехороша! Я не понимаю, чего ее держат среди здоровых, не предупреждают! За столом ведь она может кого-нибудь вилкой ткнуть! А про невесту так и не узнал. (Жених)
— Да не переживай, у стола разберутся, кого с женихом сажать. (Серега)
— Да мне б только до стола продержаться! Я очень скандалов не люблю! (Жених)
— Тьфу, да плюнь ты на них! В крайнем случае возьмем да уедем. Делов-то на копейку… (Серега)
25. — Ты представляешь, какие подлецы! Не успел он сюда явиться, как ему насплетничали про моих детей! (Невеста)
— Про всех? (Мама)
— Ну, положим, не про всех, но всё равно мало приятного! (Невеста)
26. — Что ж это такое? Вот эта рыжая — моя невеста? Не может быть! Это обман, жульничество! Моя интересней была. Что ж вы мне, действительно, подсовываете?! (Жених)
— Не скандальничайте, молодой человек! Довольно стыдно крики поднимать из-за пустяков! (Мама)
— Какие, помилуйте, пустяки! Это подлог, не то подсовывают! Я не настолько выпимши, чтоб не разбираться! (Жених)
27. — Феерично!
— Это какой-то ненормальный!
— Он, товарищи, на всех кидается!
— Пить надо меньше!
— На глазах жены с другой упражняется!
— Вампир!
— Сексуальный маньяк! (Гости)
28. — Владимир… (Невеста)
— А, уйдите, мамуля! Прямо не до вас!.. Да уберите от меня эту психическую! (Невеста)
— Что вы безобразничаете, молодой человек? Гоните свою невесту? (Мама)
— Володька! Вот твоя невеста! А это мама ейная! (Серега)
— Ай, да не смеши ты меня… Уберите, говорю, психическую, а то жениться перестану! (Жених)
29. — Ах, это моя невеста? Мамуля, у которой мальчик и три девочки? Еще лучше! Ни за что! (Жених)
— Ах, так? Ну это вам выйдет боком! Вон! (Невеста)
30. — Серёга, наших бьют! (Жених)
— Не поддавайся буржуям недорезанным! Держись до моего прихода! (Серега)
Комментарии к книге «Так говорили в советских комедиях», Евгений Игоревич Новицкий
Всего 0 комментариев