Авторская аннотация
Перед вами - первая из двух написанных мной коротких пьес. Мне их заказывали для традиционного неформального театрального конкурса выпускников МИФИ, который ежегодно проходит на природе. В качестве автора меня выбрали потому, что я и байки травить горазд, и в боевых искусствах слегка разбираюсь. Эта пьеса написана в 2004 году.
Условия конкурса таковы: каждой команде даётся конкретное задание, причём обязательно невероятно извращённое (например, Приключение Буратино в жанре героической трагедии, проходящей в атмосфере «Терминатора»). Жанр также указывается произвольно: это может быть комедия или трагедия, фарс и вообще что угодно. Конец пьесы также оговорен: он может быть любым (радостным и грустным, счастливым и несчастливым). Накладывается строгое ограничение на количество актёров (в моём случае - не более 11 человек). Чем меньше используется реквизита, тем лучше. И в таких вот условиях надо как можно шире раскрыть тему, не отклониться от сюжетной линии и вообще, устроить яркое представление.
На конкурсе в 2004 году стояла задача поставить комическую пьесу по мотивам сказки «Белоснежка и семь гномов», действие которой происходит в атмосфере восточных боевых искусств, обязательно с несчастливым, но смешным концом. Пьеса тогда сходу заняла первое место.
В конце 2009 года я подправил некоторые места, и решил выложить пьесу на всеобщее обозрение - мне она кажется смешной, вдруг ещё кто-нибудь посмеётся!
Цуканов Андрей Олегович
Белоснежка-тян и семь гномов-ямабуси
Сцена № 1. Японский дом.
Действие № 1: Вступление.
Действующие лица:
Волшебное зеркало
Декорации:
Дом в японском стиле - на сцене подобия ширмы, татами и сёдзи. На стене висит Волшебное Зеркало и разговаривает само с собой, переходя со стиха на прозу.
Зеркало, декламирует стихи в японском стиле:
Даже в эпоху Мэйдзи
Нежданные сказки
Случались…
Какое-то время задумчиво молчит. Выражение лица - явно недовольное. Наконец его прорывает:
И это они называют стихами!
Всех передушило б своими руками!
Я создано было в далёкой стране
Сюда приплыло на большом корабле
Но подлые ниндзя купцов обокрали
И зеркало грубо со стенки сорвали
Теперь мне приходится ниндзя служить
В плену у бандитов бессовестных жить
Так слушайте, как это всё началось
В семье самурая дитя родилось
Белы её волосы были как снег
Но это же демон, а не человек!
Об этом прослышал сам местный правитель
Честь клана решил сохранить повелитель
Отправил дитя в монастырь одинокий
Где спрятали девочку в башне высокой
Зеркало другое, ворчливо:
Хорош монастырь: снаружи благодать, а внутри - настоящее бандитское гнездо. Там же ниндзя жили!
Зеркало:
Которые только разбою служили
Которые остро точили мечи
И бегали с ними по лесу в ночи
Которые плюнут из трубки иглу -
Охранника мёртвым найдут поутру
Которые тихо забросят верёвку
И лезут за золотом быстро и ловко
Которые ядом посыпят еду -
И помер чиновник у всех на виду
Которые…
Зеркало другое:
Да-а, все знают, какие гадкие эти ниндзя! Этот их клан…
Зеркало:
Всегда другим смотрел в карман
Клан навсегда прославился в веках
Но только в очень ограниченных кругах
Клан свято чтил порядок и закон
Но только если был оплачен он
Зеркало другое:
Главу клана, злую женщину по имени Хаттори Они, ниндзя уважительно называли Королевой-сан.
Зеркало, злорадно:
Она, как шахматная Королева
Валила всех направо и налево
Зеркало другое:
Липовые монахи-ниндзя никогда и ничего не просили, но жители окрестных деревень им всё равно еду и разные подарки приносили.
Зеркало, с отвращением:
Поскольку жадных ниндзя не любили
Они ловили жадных по ночам - и морду били
Зеркало другое:
Выросла девочка в клане ниндзя, и воспитание получила соответствующее. А за её белые, как снег, волосы ниндзя назвали её Белоснежкой-тян. Выросла она очень красивой девушкой, но такой злой, такой гадкой…
Зеркало:
Она скот у крестьян угоняла украдкой
Она воровала у нищих монетки
Она у детей отнимала конфетки
Она…
Зеркало другое:
Она нехорошей девчонкой росла. Ну и выросла, в конце концов…
Действие № 2: Разговор Королевы с Волшебным Зеркалом.
Действующие лица:
Волшебное зеркало
Королева
Входит Королева, садится перед Зеркалом и начинает расчесывать волосы. Спрашивает у Зеркала:
Королева:
Скажи мне, Волшебное Зеркало: я ль на свете всех умнее, смертоносней и подлее? Мой ли ножик всех острее? Мой удар ли всех точнее?
Зеркало:
Сидя пред зеркалом
Стоит лишь раз бросить взгляд
На него
Королева:
И что это значит? Я постоянно смотрю.
Зеркало, терпеливо:
В себе никогда
Никакой недостаток не видишь
К чему?
Королева:
Что «к чему»? У меня волосы сзади растрепались?
Зеркало, ещё терпеливее:
Листья зелёные вдруг
Жёлтым ковром устилают землю
Осень приходит всегда
Королева:
Какая осень? Сейчас лето!
Зеркало, с трудом сдерживаясь:
Если взять хрена семян
Их посадить и полить
Вырастет хрен
Королева:
Какой ещё хрен? Чего ты несёшь?
Зеркало, на повышенных тонах:
Девочку Вы у себя приютили
Тёмным искусствам её обучили
Вы научили её убивать
Грабить, обманывать и воровать
Сами же Вы, между тем, постарели
Что Вы от девочки этой хотели?!
Королева:
Да что ты кричишь? Этого и хотела - она же ниндзя! Причём, блондинка. Так что волноваться не о чем.
Зеркало, взрывается, почти кричит:
Ах, не о чем?!! Говорю Вам простым японским языком: змею Вы вырастили у себя на груди! Идите-ка во двор и полюбуйтесь на свою «блондинку»!
Королева:
Что? Что же ты раньше молчало?!
Зеркало, грустно:
Я не молчало, я просто кричало
Я от тоски разрывалось в куски!
Я день за днём о беде сообщало
Вы же не слушали, яблоки кушали
Думали, я Вам читаю стихи
Теперь до конца Белоснежка пойдёт
И Вас убьёт, и меня разобьёт…
Королева, зловеще спокойно:
Ну, это мы ещё посмотрим! И учти на будущее: я тоже умею разбивать бестолковые зеркала, которые не умеют вовремя предупреждать своих хозяев!
Королева уходит со сцены.
Смена декораций.
СЦЕНА № 2: Монастырский двор.
Действие № 3: Изгнание Белоснежки-тян.
Действующие лица:
Королева-сан
Белоснежка-тян
Разные ниндзя
Декорации:
Как будто монастырский двор - никаких особых декораций.
На сцене - Белоснежка и ниндзя.
Белоснежка (с возвышения):
Надоело! Хватит уже этих глупых заказных убийств, жалкого шпионажа и мелочного рэкета! Хватит терпеть над собой эту ничтожную старуху, которая погрязла в ветхих традициях! Хватит жить в убогом монастыре! Теперь за дело берусь я! Я создам здесь такую изощрённую систему, сплету такую сеть злодейских ухищрений, в которых сам Император запутается, как сонная муха! Что для меня нехитрое исполнение чьих-то заказов? Детские игрушки! Мало ли, кого замочить! Существует множество убойных вещей, о которых здесь и не слышали! Мы будем жить не в грязном монастыре, а в высоком дворце! Мы возьмём под свой контроль наркобизнес, азартные игры и проституцию! Займёмся политическими убийствами! Мы перережем всех конкурентов! И, наконец, мы возьмём ВЛАСТЬ во всей провинции!!! А там…
Один из ниндзя:
Что несёт эта выскочка? Она сошла с ума?
Белоснежка подходит к нему, «вырывает» сердце и запихивает его ему в рот. Он падает и картинно «умирает». Его быстро утаскивают за сцену.
Все ниндзя (хором):
Как она умна! Какие правильные вещи говорит! Какой у неё дар убеждения!
На сцене появляется Королева-сан.
Королева (хлопает в ладоши):
Все вон! А тебя, Белоснежка-тян, я попрошу остаться.
Ниндзя убегают за сцену. Королева и Белоснежка начинают ходить кругами, постепенно сближаясь и угрожающе смотря друг другу в глаза. Ругаются.
Королева:
Вот ты, значит, какая выросла!
Белоснежка:
Ой, вот только не надо морали читать! Лучше сразу подраться - и делу конец!
Королева:
Интересно, на что ты надеешься? Неужели рассчитываешь победить в бою МЕНЯ?
Белоснежка:
Рассчитываю, рассчитываю! У меня, если ты вдруг забыла, по «Гашению обликов» - твёрдое «го» с плюсом.
Королева:
Так-то оно так, да вот только не всему я тебя учила. Сейчас ты узнаешь, что такое «смертельное осаливание».
Королева и Белоснежка вступают в бой, какое-то время «осыпают» друг друга «ударами». В этом им помогают выбежавшие на сцену ниндзя, которые периодически подхватывают сражающихся, изображающих удар в прыжке, и не дают «упасть» на землю «поражённым». Бой длится недолго, Королева внезапно осаливает Белоснежку со словами «Пары-выры, за себя!»
Белоснежка:
Ай-ай-ай, совсем сил нет и спать очень хочется!
Королева:
А-а-а, получила «смертельное осаливание»! Ну так вот: скоро ты умрёшь в страшных муках! Эй, ниндзя мои верные! Выкинуть эту блондинистую гадину за порог!
Ниндзя подхватывают обессилевшую Белоснежку под руки и утаскивают её за сцену.
Смена декораций.
СЦЕНА № 3: Окрестности горы Фудзи.
Действие № 4: Встреча Белоснежки и гномов - ямабуси.
Действующие лица:
Белоснежка
7 гномов - ямабуси
Декорации:
На переднем плане - очаг. Рядом - кувшин с надписью большими буквами «САКЭ». На земле разложен простой спальный мешок. На заднем плане - картонная гора Фудзи.
Белоснежка с трудом бредёт в окрестностях горы Фудзи, и случайно находит чью-то стоянку. Она видит очаг и большой кувшин с сакэ, а также спальное место. Пока рядом никого нет, Белоснежка хватает кувшин, говорит «Обопьюся - и помру молодая!», старательно «выпивает» кувшин и заваливается «спать» на спальный мешок.
Из-за сцены появляются семь горных гномов-ямабуси: Первый - с совковой лопатой; Второй - с деревянным мечом; Третий и Четвёртый - с пустыми руками, ведут себя спокойно; Пятый, с пустыми руками, постоянно пританцовывает; Шестой, с пустыми руками, имеет вид потусторонний и благообразный; Седьмой явно выделяется тем, что имеет вид отрешённый и безучастный, молчит, постоянно лыбится, иногда невпопад издает мычащие звуки. Гномы идут и хором (все, кроме Седьмого) напевают: "Жили у бабуси семь смелых ямабуси".
Первый, заглядывая в кувшин:
Та-ак, не успеешь отлучиться всего-то на недельную медитацию, и вот: кто-то всё наше сакэ выпил!
Третий, Четвёртый и Пятый, вместе:
Как выпил? Кто выпил?
Шестой, задумчиво глядя в даль:
А вот он - спит в ТВОЕЙ постели...
Первый:
В МОЕЙ постели?! (судорожно стискивает лопату) Закопаю!!!
Все, кроме Шестого и Седьмого, подбегают к «спящей» Белоснежке. Шестой стоит и грустно смотрит вдаль. Седьмой с дурацкой улыбкой бесцельно бродит по сцене.
Первый:
Ага! Ой, это же девушка! Да ещё такая молодая и красивая! Что она здесь делает?
Второй:
И почему она одна?
Третий и Четвёртый, вместе:
Давайте удочерим её и воспитаем в национал-японистическом духе...
Второй:
Чур, я буду Бабушкой!
Третий и Четвёртый, вместе:
А мы - Дядей и Тётей! (все смотрят на них очень осуждающе) В смысле, Дядей и Дядей... (смущённые, отходят).
Первый:
Ну, так что будем делать?
Шестой:
Вы сначала фамилию у неё спросите. И документы какие-нибудь. Заодно проверьте, не дохлая ли...
Первый:
Верно! Девочка, ты спишь?
Белоснежка:
Не сплю.
Второй:
Кто ты, откуда и что здесь делаешь?
Белоснежка, жалостливо:
Да вот, бедная я, несчастная, помирать пришла. Думала, напьюсь и помру молодая. Зовут меня Белоснежка. Я родом из Кога, икебаной занимаюсь. И вот гуляла я здесь по окрестностям, цветы собирала, а тут вдруг откуда не возьмись - Тэнгу...
Первый:
Ой-ой-ой! Неужели Тэнгу?! Да как же ты спаслась?
Белоснежка, с нарочито несчастным видом, жалобным голосом:
Не спаслась я! Бежала я, бежала, а злой Тэнгу меня догнал, ткнул смертельным осаливанием и сказал, что умру я теперь в час Быка... Осталось мне, бедной-несчастной, невинной девушке ждать своей ужасной смерти...
Пятый:
Давайте её скорее к доктору!
Шестой:
Нет, давайте лучше лечить!
Первый, Третий, Четвёртый и Пятый, хором:
А как?
Шестой:
Ну, здесь не обойтись без Хрень-травы. Хрень-трава очень редкая, растёт она только на самых заснеженных горных вершинах. Идти туда-обратно не меньше трёх недель. Собрав Хрень-траву, следует сушить её на солнце три дня и три ночи, потом вымачивать в ручье неделю, потом двое суток мять в ступе, потом опять сушить пол-месяца. Приготовленная таким способом, Хрень-трава почти полностью вылечит человека, поражённого смертельным осаливанием. Останутся только паралич нижних конечностей и энурез...
Пятый:
Так час Быка вот-вот наступит!
Первый:
А других способов нет?
Шестой:
Есть. Говорят, что если вовремя нажеваться синей глины пополам с серным колчеданом, смертельное осаливание теряет свою полную силу и приводит только к слабоумию и импотенции...
Первый:
И что, больше никак?
Шестой:
Можно, конечно, и пересалить. Тогда человек будет полностью здоров. Но я лично считаю этот способ нечестным, и...
Первый:
Ну, так пересаль её скорее!
Шестой:
Можно, конечно...
Пересаливает Белоснежку.
Белоснежка:
Ух ты, нужно было всего лишь пересалить?
Первый:
Да, теперь ты совершенно здорова.
Первый:
И будешь жить с нами!
Белоснежка, хитро-заискивающим голосом:
А кто вы, мудрые и достойные отшельники? И что вы здесь делаете?
Первый, гордо:
Мы - горные гномы - ямабуси, носители семи самых тайных, самых страшных боевых искусств. А собрались мы на горе Фудзи, чтобы найти что-то общее в наших тайных стилях. А поскольку мы, кроме тайности и страшности, ничего общего не нашли, то на этом успокоились, а высоко в горы ходим, чтобы погулять и помедитировать - это закаляет тело, укрепляет дух и вызывает аппетит.
Второй:
А ещё мы соревнуемся, кто дольше проторчит в сугробе вверх ногами. Кто первый вылез - тот бежит за сакэ.
Белоснежка, с явным интересом, вкрадчиво:
А какими боевыми искусствами вы владеете?
Первый, с пафосом:
Наши боевые искусства совершенно неотразимы и разят наповал!
Все, хором:
Правда!
Первый:
Но искусства эти - страшная тайна, мы никому её не расскажем!
Белоснежка, ласковым лисьим голоском, глядя очень хитро:
Отважные отшельники, а какое из ваших боевых искусств - самое лучшее?
Первый:
Конечно, моё! Оно называется «Путь совковой лопаты». Вот, смотри, я встаю в такую стойку (встаёт в любую стойку), беру свою лопату вот так (как угодно), и пристально смотрю в глаза своему противнику (выпучивает глаза). А пока противник смущён видом моей лопаты, я, не теряя времени даром, бью его ногой прямо по нефритовым шарам! И всё, враг повержен!
Белоснежка:
Что, прямо по нефритовым шарам?
Первый:
Именно!
Белоснежка:
А зачем лопата?
Первый:
Ну как же? Вот, смотри ещё раз: я встаю...
Второй, перебивая Первого:
Крестьянин ты, и больше никто! Лопата... Меч - вот единственно достойное воина оружие! Мой «Путь меча» - единственно верный Путь! (стеснительно-хвастливым тоном) Я достиг такого уровня мастерства, что мне не нужен стальной меч, достаточно деревянного!
Белоснежка:
А зачем нужен меч?
Второй:
Смотри: вот я беру свой меч двумя руками (показывает), вот чуть сгибаю колени (выполняет), вот я им замахиваюсь (замахивается)… И вдруг ка-ак дам противнику ногой прямо по нефритовым шарам!
Белоснежка:
Э...
Третий:
Правильно она говорит! Какой ещё меч?! Самый лучший стиль - мой стиль «Пустой руки»! (внезапно сосредотачивается, взгляд устремляется на воображаемого противника, говорит с твёрдостью в голосе) Не надо делать лишних движений. Следует встать устойчиво, ритмично и глубоко дышать, дождаться, когда противник подойдёт поближе... и ка-ак дать ему ногой по нефритовым шарам! И всё!
Белоснежка:
А при чём тут «Рука»?
Третий:
Так ведь «ПУСТАЯ Рука»! Пустая!
Белоснежка:
Понятно...
Четвёртый, отталкивая Третьего:
Ерунда! Только моё искусство является истинным! Я знаю двадцать пять способов выламывания рук и пятнадцать - ног! (обращается к Белоснежке) Смотри: когда на тебя нападает более сильный противник, нужно пропустить его мимо себя, заломить ему руку... И сразу же ка-ак пнуть его прямо по нефритовым шарам!
Белоснежка, удивлённо:
А руки зачем выламывать?
Четвёртый, разочарованно:
Ты что, глупая? Так же значительно больнее!
Пятый, оживлённо подскакивая:
Они ничего не понимают! Японцы, дикари...
Белоснежка:
А ты что - не японец?
Пятый, очень гордо:
Я- китаец, и мой стиль сильнее всех! Вот, смотри, как я быстро двигаюсь (резко и беспорядочно дёргается в разные стороны)!
Белоснежка:
Стой, у меня глаза устали!
Пятый:
Во-от, также и у противника глаза устанут, он станет невнимателен, и тут надо быстро подскочить и нанести ему один, два, три, пять ударов по...
Белоснежка:
Нефритовым шарам?
Пятый, останавливаясь и серьёзно глядя на Белоснежку:
Откуда ты это знаешь? Ты знакома с моим Учителем?
Шестой, выходя вперёд:
Всё ерунда, кроме божественного и незримого Дао, который долго-долго будет с тобой... Только в гармонии тела и духа может родиться несравненное боевое искусство. Духовно чистый, гармоничный человек всегда сможет по законам естества победить более сильного противника. Когда противник нападёт, следует естественным движением, безо всяких ужимок и прыжков уйти из-под удара и спокойно и плавно пнуть его по нефритовым шарам . И всё!
Белоснежка, с придыханием:
Ух ты!
Шестой, с достоинством:
Да.
Белоснежка, глядя на Седьмого, который пасётся рядом с глупой улыбкой на лице:
А это, наверное, ваш слабоумный ученик...?
Первый, возбуждённо:
Что ты, что ты! Это величайший мастер, переживающий сейчас сильнейшее просветление! Говорят, один великий монах передал ему своё искусство и показал ему страшно секретный удар...
Седьмой, неожиданно тонким, писклявым голоском:
Да-а-а!!!
Белоснежка:
О!
Первый:
Да. Когда-нибудь он придёт в себя и расскажет об этой секретной технике...
Все какое-то время молчат, думая о страшной тайне Седьмого гнома. Первой нарушает молчание Белоснежка, которая опять становится циничной и бесцеремонной.
Белоснежка:
Ну ладно, поздно уже, мне пора строить козни, задумывать страшную месть... В общем, я пошла!
Первый:
Как пошла? Куда пошла? Не-ет, ты теперь должна жить с нами, стирать наши грязные кимоно и хранить наши страшные тайны всю свою жизнь!
Белоснежка:
И не подумаю. Я, наоборот, воспользуюсь вашими страшными тайнами, чтобы творить зло на потребу своей чёрной души.
Пятый, истерично:
Так не честно, так не честно!
Белоснежка:
Зато соответствует кодексу всех ниндзя и девушек с белыми волосами: «Люби себя, чихай на всех, и в жизни ждёт тебя успех».
Второй:
Но мы же тебя от смерти спасли!
Белоснежка:
Ну и дураки!
Третий, подступая:
А мы тебя сейчас поколотим!
Четвёртый, также подступая:
И руки выламывать будем!
Белоснежка:
Между прочим, против меня, девушки, ваши боевые искусства бессильны! (показывает им длинный язык) А вот я, в случае чего, запросто выпишу вам прямо по нефритовым шарам!
Гномы стоят в замешательстве, растерянно глядя друг на друга.
Белоснежка:
Ну всё, некогда мне. Пока!
Белоснежка уходит со сцены.
Действие № 5: Хара-кири.
Гномы какое-то время продолжают переглядываться и молчать. Первый прерывает молчание.
Первый:
Какая страшная ошибка! Пригрели ниндзю на груди!
Пятый:
И рассказали ей все наши страшные секреты!
Второй:
Лучше надо было соображать! Где это видано, чтобы юная девушка собирала экибану, а сакэ хлестала за семерых разом, да при этом ещё и ни в одном глазу?!?
Некоторое время все молчат.
Второй, очень грустно:
Что же теперь делать? Мы окончательно потеряли лицо...
Первый:
Братья, а не сделать ли нам харакири по такому случаю?
Гномы садятся на землю и картинно «делают себе харакири», перед этим читая японские стихи-хайку.
Первый:
Подобен лучу самурайский клинок
Но только с совковой лопатой
Даже ему не сравниться
Второй:
Нелегка самурайская жизнь
Мечом деревянным попробуй
Сделать себе харакири
Третий:
Вот мой живот
А вот - пустая рука
А-а, так помру.
Четвёртый:
Пустая рука живота не разрежет
Но руку другую сломает
Как больно!
Пятый, берёт у «мёртвого» Первого совковую лопату:
Японцы пусть режут живот
А я лучше дам по башке совковой лопатой
Себе
Шестой:
Кто медитировать сел
Ножик не нужен ему
Он помирает во сне
Седьмой, внезапно приходя в сознание, тоненьким голоском:
И я умереть не боюсь
Я ведь не только лицо
Я ещё кое-что потерял…
Короче, все умерли.
Смена декораций.
СЦЕНА № 4: Снова японский дом.
Действие № 6: Королева узнаёт от Волшебного зеркала, что Белоснежка жива.
Действующие лица:
Королева
Волшебное зеркало
Декорации:
Опять дом в японском стиле - на сцене подобия ширмы, татами и сёдзи. На стене висит Волшебное Зеркало. Королева сидит в сейдза и причёсывается.
Зеркало, волнуясь:
Дозволено ли будет говорить?
Королева:
Ну что там у тебя?
Зеркало, начиная издалека:
Случилось так, что череда событий...
Королева:
Давай короче.
Зеркало, пробует по-другому:
Судьбы злой рок...
Королева:
Ещё короче.
Зеркало:
Она жива.
Королева, какое-то время строго и сердито смотрит на Зеркало, потом спрашивает, как-бы между прочим:
Так, где мой молоток?
Зеркало, стараясь очень быстро соображать:
Она теперь идёт сюда...
Королева, нарочито громко и с выражением:
Вот где-то ЗДЕСЬ мой МОЛОТОЧЕК был!
Зеркало, взяв себя в руки:
Исправить дело нам ещё не поздно!
Королева, серьёзно:
Я слушаю.
Зеркало, торопливо:
Её однажды победив, есть шансы
У Вас на то, чтоб снова победить.
К тому же (было мне видение недавно)
К нам едет Принц из гайдзинов страны
А Принц у гайдзинов - как самурай в Ямато
Он ценит честь и доблесть, он отважен
Он защищает нищих и убогих.
Про Белоснежки красоту услышал Принц
Но был обманут Вашими врагами
Он полагает то, что Вы хотели
Её безвинно погубить. Увы…
На правду мы ему глаза откроем
И против Белоснежки повернём!
Королева:
Ладно, посмотрим.
Действие № 7: Второй бой Королевы и Белоснежки.
Действующие лица:
Королева
Белоснежка
Входит Белоснежка и встаёт, подбоченясь; нагло и насмешливо глядит на Королеву.
Королева:
Явилась, значит?
Белоснежка:
Да вот, явилась поболтать, а заодно - должок отдать. Благо теперь есть чем.
Королева:
Ой, боюсь! Ну что такого особенного может вдруг узнать девушка с белыми, как снег, волосами?!
Белоснежка:
А секрет «смертельного осаливания» - не хочешь? И как по этим, ну по нефритовым...
Королева:
Да что ты понимаешь! У тебя же никаких фундаментальных знаний нет! Ты даже в ядах толком не разбираешься!
Белоснежка:
Ну да, а твоя любимая собачка просто так взяла и сдохла? А золотые рыбки у тебя в пруду? А бездомные дети... Хотя, это - не важно.
Королева, задыхаясь от гнева:
Ч-ч-то? Моя собачка... Так это...
Белоснежка, с удовольствием:
Ага!
Королева, в гневе:
Мерзавка! Двуличная врунья!
Белоснежка, смущённо:
Ну, не стоит...
Королева:
Предательница!
Белоснежка, смущённо-удовлетворённо:
Не надо перехваливать, меня это портит...
Королева:
Вот я тебя сейчас испорчу!!!
Белоснежка:
Давно бы так, а то я уже боялась, что уже и не подерёмся...
Королева и Белоснежка снова начинают драться. Они никак не могут одолеть друг друга: Королева всё время осаливает, а Белоснежка сразу же пересаливает. Какое-то время они с выкриками «Пары-выры, за себя!», «За себя!» кружатся, потом останавливаются и тяжело дышат.
Действие № 8: Появление Принца.
Действующие лица:
Королева
Белоснежка
Принц
На сцену выходит Принц, одетый американским ковбоем. На боку у него -револьвер в кобуре.
Принц, с сильным американским акцентом:
Зачем стоп? Бокс, комон!
Белоснежка:
О, привет!
Принц:
Хэллоу!
Королева, горячо:
Наконец-то появился защитник слабых, больных, убогих и умалишённых! Сейчас он разберётся с этой подлой двуличной блондинистой…!
Принц:
Ноу, я не любить убогих, я любить блондинки и любить смотреть хороший женский файтинг!
Королева:
Ах так! Никакой ты не хороший, ты - плохой!
Принц:
Хороший… Плохой… Главное, что у меня оружий!
Принц стреляет в Королеву, которая после этого картинно умирает. Принц с Белоснежкой обнимаются и покидают сцену.
Действие № 9: Заключительное.
Действующие лица:
Волшебное зеркало
Белоснежка
На сцену робко выходит Волшебное зеркало, настороженно оглядывается по сторонам, после чего поворачивается к зрителям.
Зеркало:
И они жили довольно долго и счастливо, пока Белоснежка-тян как-то раз не отравила Принца... Ну, просто чтобы навык не терять.
На сцену вдруг снова выбегает Белоснежка с большим молотком, и, со словами «Чуть не забыла!» картинно «разбивает» Зеркало. Зеркало, соответственно, «разбивается», а Белоснежка убегает со сцены.
КОНЕЦ
Тян - вежливая приставки к имени молодой девушки
Яма-буси - «Горные воины», секта странствующих монахов-воинов в средневековой Японии
Татами - плетёные рисовые маты, покрытые холстом или шёлком, напольное покрытие в японских домах.
Сёдзи - тонкие межкомнатные перегородки в японских домах (тонкая деревянная рама, обтянутая бумагой.
Эпоха Мейдзи - период в истории Японии (1868 - 1912), правление Императора Мэйдзи.
Ниндзя - «Люди-которых-нет», профессиональные шпионы и убийцы в средневековой Японии.
Хаттори - один из крупнейших и известнейших кланов ниндзя
Они - по-японски «демон»
Сан - уважительная добавка к имени высшего рангом, имеющая значение «господин»
«Гашение обликов» - искусство убийства у ниндзя, как тайного, так и явного.
Го - «пять» по-японски.
«Смертельное осаливание» - переигранное «смертельное касание».
Сакэ - японский (рисовый) алкогольный напиток.
Кога - японская провинция, славящаяся своими ниндзя.
Тэнгу - горный демон-ворон, по легенде передавший ниндзя их боевое искусство
Час Быка - два часа ночи
Хайку - традиционное японское трёхстишье
Сейдза - сидя на коленях.
Гайдзин - японское название чужаков, примерно как «варвар»
Ямато - Япония
1
Комментарии к книге «Белоснежка-тян и семь гномов-ямабуси», Андрей Олегович Цуканов (Ratibor)
Всего 0 комментариев