"Каталог гор и морей" является ценнейшим, хотя и весьма своеобразным источником для изучения древнекитайской мифологии, народных верований, религии, а также истории научных знаний в Китае, в особенности по географии, ботанике, зоологии, народной медицине. Этот памятник позволяет проникнуть в ту область истории культуры Древнего Китая, которая до сих пор привлекала меньше внимания, чем многие другие ее аспекты. Введение в научный оборот такого рода источников расширяет представление о круге интересов народов Древнего Китая, и в частности их интереса к познанию природы. Наше исследование не претендует на полноту, так как "Каталог", в котором сплавлены в единое целое элементы различных отраслей науки, искусства и религии, требует, чтобы его изучали ученые разных специальностей. Поэтому мы надеемся, что наш перевод и предварительное исследование послужат началом всестороннего и углубленного изучения этого интересного памятника.
"Каталог гор и морей" — анонимный памятник, сложный по составу и содержанию — представляет собой свод, по существу, самостоятельных "сочинений", основанных на длительной традиции, включавшей разновременные пласты положительных знаний, мифологии, верований. В связи с этим всякая попытка точно датировать памятник обречена на неудачу. В этом плане речь может идти лишь о примерном времени оформления отдельных книг, древности закрепленной в них традиции и памятника в целом.
Памятник известен в единственном списке-редакции собирателя, редактора, комментатора и поэта Го Пу (276-324 гг. н. э.). Этот список, положенный в основу всех последующих изданий, состоит из 18 цзюаней (свитков, или глав в современном понимании слова), что указано и в его названии ("Каталог гор и морей в 18 цзюанях"). В заглавие всего произведения входит термин "цзин" — "Шань хай цзин" (досл. "Цзин гор и морей"); он же выносится в заглавие каждого свитка — цзюаня: "Нань шань цзин" ("Цзин Южных гор") и т. д.; он же употреблен и при выделении отдельных частей в первых пяти цзюанях — "Нань цы эр цзин" (Второй цзин Южных [гор]) и т. д. Перевод этого термина вызывает трудности как с формальной, так и фактической стороны, поэтому на нем следует остановиться особо.
Комментарии к книге «Каталог Гор и Морей», Великий Юй
Всего 0 комментариев