«Фархад и Ширин»

5747

Описание

«Фархад и Ширин» является второй поэмой «Пятерицы», которая выделяется широтой охвата самых значительных и животрепещущих вопросов эпохи. Среди них: воспевание жизнеутверждающей любви, дружбы, лучших человеческих качеств, осуждение губительной вражды, предательства, коварства, несправедливых разрушительных войн.



1 страница из 72
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
АЛИШЕР НАВОИ ФАРХАД И ШИРИН

Перевод со староузбекского Л. Пеньковского

ВСТУПЛЕНИЕ К ПОЭМЕ О КАЛАМЕ, О НИЗАМИ, О XOCPOBE Калам! Ты нашей мысли скороход.Превысил ты высокий небосвод.Конь вороной воображенья! Нет, —Быстрей Шебдиза ты, но мастью гнед.[1]Неутомим твой бег, твой легкий скок,А палец мой — державный твой седок.Гора иль пропасть — как чрез мост, несешь.Ты скачешь — и, как знамя, хвост несешь.Нет, ты не конь, а птица-чудо ты:Летать без крыльев можешь всюду ты.Из клюва мелкий сыплешь ты агат.Нет, не агат, — рубинов щедрый град!Сокровищницу мыслей носишь ты,О птица человеческой мечты!Так рассыпал сокровища в стихахТот, чей в Гяндже лежит священный прах.[2]Он мир засыпал жемчугом своим, —Как звезды, жемчуг тот неисчислим.Но не растопчет грубая ногаВеликого гянджинца жемчуга.В ушах людей играет жемчуг тот,Но, как серьга, он в грязь не упадет:Сквозь ухо проникая в глубь сердец,Обогащает сердца он ларец.Нет! Жемчуг тот — по сути говоря —Наполнить может до краев моряТак, чтоб его веками черпал всякИ чтоб запас жемчужный не иссяк.Кого с тобой в сравненье ни возьми,Никто тебе не равен, Низами!А впрочем, был среди людей один —На Инде певший соловей один.[3]Не соловей, а Хызр. Ведь знаем мы:Был Индустан ему страною тьмы,А речь была той звонкой, той живойИм найденной во тьме водой живой.Но на ристалище со мной не он, —Я с Низами бороться принужден.Рукой схватив такую «Пятерню»,В руке надолго ль силу сохраню?У всех трещали пальцы до сих пор,Кто с Низами вступал в подобный спор.Быть надо львом, чтоб рядом сесть со львом,Тем более чтоб в драку лезть со львом.Иль не слоном таким же надо быть,Чтоб с хоботом слоновым хобот свить?И мушка хоботком наделена,Но муха не соперница слона.А предо мной слоны: гянджинский слонПоистине — он исполинский слон!Да и второй — не столь гигантский слон,Но слон, однако, индустанский слон!Обоих ты в молитвах помяни,Обоих милосердьем опьяни.Побольше мощи Навои прибавь —И рядом с ними ты его поставь!* * *

Комментарии к книге «Фархад и Ширин», Алишер Навои

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства