Вступительная статья В. Н. Терновского и Ю. Ф. Шульца
Составление и комментарии Ю. Ф. Шульца
Все стихотворные тексты, после которых не указана
фамилия переводчика, перевел Ю. Ф. Шульц.
СОДЕРЖАНИЕВступительная статья 5
Времена года и здоровье 7
Греческие авторы
Гесиод Работы и дни. 22
Перевод В. В. Вересаева
Гиппократ О здоровом образе жизни. 26
О воздухах, водах и местностях. 27
Афоризмы. 29
О диете. 32
Переводы В. И. Руднева
Николай Калликл
Излагаю стихами свойства 12 месяцев. 37
Перевод Ю. Ф. Шульца
Целебные наставления Асклепиадов. 49
Перевод Ю. Ф. Шульца
Неизвестный
Стихи о 12 месяцах. 50
Перевод Ю. Ф. Шульца
Латинские авторы
Лукреций Кар
О природе вещей. 55
Перевод Ф. Л. Петровского
Авл Корнелий Цельс
О медицине. 59
Перевод П. П. Петрова, С. А. Зызина,
Р. Н. Кириллова
Квинт Серен Самоник
Медицинская книга. 66
Перевод Ю. Ф. Шульца
Валафрид Страбо
О культуре Садов, или Садик. 74
Перевод Ю. Ф. Шульца
Одо из Мена
(Мацер Флоридус)
О свойствах трав. 88
Перевод Ю. Ф. Шульца
Цвет медицины Салерно. 92
О месяцах. 93
О съедобных травах. 95
Переводы Ю. Ф. Шульца
Арнольд из Виллановы
Салернский кодекс здоровья. 97
Перевод Ю. Ф. Шульца
Гелий Эобан Гесс
О сохранении доброго здоровья 102
Перевод Ю. Ф. Шульца
Авторы Востока
Абу Али Ибн Сина
(Авиценна)
Канон врачебной науки. 112
Перевод М. А. Салье, У. И. Каримова, А. Р. Рашидова
«Книга, быть может, наиболее сложное и великое чудо из всех чудес, сотворенных человечеством на пути его к счастью и могуществу будущего», — сказал М. Горький.
За несколько тысячелетий своей истории книга прошла сложный путь от древних папирусных свитков до богато иллюстрированных и великолепно полиграфически исполненных печатных изданий. Книга долго оставалась рукописной. Лишь в середине XV столетия благодаря открытию Иоганна Гутенберга книги начали распространяться в невиданном до того времени количестве экземпляров.
Комментарии к книге «Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье», Автор неизвестен
Всего 0 комментариев