«Вознесение Исайи»

2265


1 страница из 11
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

«ВОЗНЕСЕНИЕ ИСАЙИ»

Перевод Р. Светлова

Опубликовано в книге: «Ветхозаветные апокрифы», изд-во «Амфора», 2000 г. (подготовка, вступление, комментарий П. Берснева)

Мы предлагаем первую публикацию в русском переводе латинского текста апокрифа «Вознесение Исайи». Большинство ученых считают данный апокриф переводом более раннего богомильского текста на латынь. В таком случае он вполне мог быть «занесен» в Западную Европу во время визита в Италию и Лангедок богомильского «папы» Никиты в третьей четверти XII столетия. Впервые «Вознесение Исайи» упоминается в полемике с альбигойцами соратника св. Доминика Дюрана из Гуэски в 1222 г. Ссылается на него и знаменитый средневековый ересиолог Монета из Кремоны (ок. 1240 г.). Сущестует древнерусский аналог данного апокрифа («Видение Исайи»[1]), являющийся переводом с болгарского.[2] Однако внимательный читатель увидит ряд различий, которые могут означать, что латинский и древнерусский варианты восходили к несколько разным источникам.

После открытий в Кумране, где были обнаружены тексты, приписываемые Исайе, становится ясно, что исторической предпосылкой настоящего апокрифа стала сектантская иудейская литература II-I вв. до н. э. Вероятно, изначальный текст претерпел значительную эволюцию, и образ Сына Божия, нисходящего на землю ради одоления сил зла, после возникновения христианства был соотнесен с миссией Христа. В первые века н. э. в тексте появились и отчетливая тринитарная схематика. Тем не менее, иудейские и гностические мотивы в этом апокрифе очень сильны.

Что было посредником между имеющимися вариантами и изначальным, древнееврейским (иудеогностическим) памятником? Видимо существовала греческая (как вполне реальная возможность — и коптская) версия «Вознесения Исайи». Вo II-IV вв. она была в ходу среди гностиков. По крайней мере, такой ересиолог, как Епифаний, упоминает «Вознесение Исайи» среди книг, которыми пользовались гностики из секты «архонтиков». Именно эта версия и могла стать источником для богомильского перевода.

Комментарии к книге «Вознесение Исайи», Автор неизвестен -- Религия

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства