Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви
ИС 14-408-0862
Перевод, комментарии П. К. Доброцветова
Редакция перевода Д. Е. Афиногенова
Преподобный Антиох Савваит как представитель Палестинского монашества и его «Пандекты»В мае 2014 года исполнилось 1400 лет трагическим событиям взятия персами Иерусалима в 614 году, сопровождавшимся массовыми убийствами и пленением византийского христианского населения Иерусалима. Издательство «Сибирская Благозвонница» предлагает читателям публикацию перевода известного в древности произведения монашеской письменности «Пандекты Богодухновенных Писаний» преп. Антиоха Монаха[1], жившего в VI–VII веках в Палестине и ставшего очевидцем тех событий.
Сведений о самом авторе сохранилось совсем немного. Преподобный Антиох был монахом (а некоторые его называют даже игуменом[2]) Великой лавры святого Саввы в Палестине в первой половине VII века. Родился он в селении Медосага, которое находилось в 20 км от Анкиры в Галатии (Малая Азия)[3]. Антиох «принял постриг в Атталинском монастыре в Анкире, затем перешел в Лавру преп. Саввы Освященного близ Иерусалима, где и подвизался до своей кончины»[4].
Антиох, Евстафий — игумен Атталинского монастыря и преп. Савва Освященный. Манускрипт St. Sabbas, 76 (X в.)
Комментарии к книге «Всеобъемлющее собрание (Пандекты) Богодухновенных Святых Писаний», Антиох Палестинский
Всего 0 комментариев