Жан Кальвин
НАСТАВЛЕНИЯ В ХРИСТИАНСКОЙ ВЕРЕ
кк 17
Перевод с французского А.Д. Бакулов
Введение к американскому и английскому изданию, Введение к французскому изданию, Книга II, Комментарии Г.В. Вдовина
«Кальвин — к читателю»,«Предмет настоящей книги», Обращение королю, Книга I
Научный редактор доктор философских наук, проф. Ю.А. Кимелев
Предисловие А.Д. Бакулов
Внешнее оформление И.А. Бурый
Вёрстка
Христианско-просветительское издательство «Аслан»
настоящее издание инициировалось американской христианской организацией the christian reformed church in north america crc publications/world literature ministries
издание финансировалось организациями crc publications/world literature ministries, -back to god hour», prince foundation, -christ for russia", а также рядом других американских христианских организаций
isbn 5-7281-0195-х
© Russian Language Edition CRC World Literature Ministries 285.0 Kalamazoo Ave. S.E. Grand Rapids, Mich., 49560, USA. 1997
© Бакулов А.Д., Вдовина Г.В., Кимелев Ю.А. — перевод на русский язык. 1997
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ
Фундаментальное произведение протестантской теологии — «Наставление в христианской вере», переведённое почти на все европейские языки, китайский, японский и ряд других языков Азии и Африки, на русском языке выходит впервые8.
Оригинал
Настоящий перевод выполнен по 5-томному изданию: Calvin Jean. Institution de la religion chrestienne. Ed. critique avec introd., notes et variantes. Publ. par J.-D.Benoit.— Vol. 1-5.— P.: Vrin. 1957-1963. Первые четыре тома соответствуют четырём книгам трактата Кальвина, пятый том содержит указатели: распределение материала по главам и разделам (параграфам) в разных изданиях, указатель собственных имён и цитируемых авторов и произведений, ссылок на Библию, предметный указатель, а также словарь (glossaire) с толкованием слов, отсутствующих в современном французском языке или имеющих в нём другое значение.
Комментарии к книге «Наставление в христианской вере, тт. 1,2», Жан Кальвин
Всего 0 комментариев