ДРАГОЦЕННОЕ УКРАШЕНИЕ ОСВОБОЖДЕНИЯ -
ИСПОЛНЯЮЩАЯ ЖЕЛАНИЯ ДРАГОЦЕННОСТЬ
(2) Я простираюсь пред юным благородным Манджушри!
К Победоносному, его Сынам и истинному Учению,
А также к их корням - ламам - исполненный глубочайшего почтения,
Я написал эту “Драгоценность истинного Учения, подобную исполняющей желания драгоценности”
Благодаря великодушию Почтенного Миларепы и для того, чтобы принести благо себе и другим.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
ПРИЧИНА - ЕСТЕСТВО СУГАТЫ
В целом, все явления относятся или к самсаре, или к нирване. При этом сущность “самсары” - пустотность, форма [проявления] - заблуждение, а характеристика - “то, что проявляется как страдание”. Сущность “нирваны” - пустотность, форма [проявления] - исчерпанность и исчезновение заблуждений, а характеристика - «избавление от всякого страдания».
И кто же заблуждается в этой иллюзорной самсаре? Заблуждаются все живые существа трех сфер.
На основе чего [они] заблуждаются? (3) [Они] заблуждаются [на основе] пустотности.
По какой же причине [они] заблуждаются? [Они] заблуждаются в силу великого неведения.
Каким образом [они] заблуждаются? [Они] заблуждаются по отношению к объектам восприятия шести родов существ.
С чем сравнить [их] заблуждение? [Их] заблуждение подобно сну и сновидению.
Как давно [они] заблуждаются? [Они] заблуждаются с безначальных времен самсары.
Каков недостаток заблуждения? Испытывается лишь страдание.
Когда заблуждение преобразится в изначальную мудрость? Тогда, когда будет достигнуто непревзойденное Пробуждение.
Если же [кто-то] думает, что можно самостоятельно пробудиться от заблуждения, то [следует помнить о том, что] самсара известна своей беспредельностью.
Но тогда - поскольку эта самсара является заблуждением, великим страданием, долговременна и лишена [возможности] самостоятельного избавления - как же с этого самого момента и впредь достигать непревзойденного Пробуждения? [Прилагая] надлежащее усердие. А что же необходимо для этого усердия? Вкратце,
Причина, основание, условие,
Методы, плод и деятельность.
То, что [эти] шесть [тем] кратко описывают непревзойденное Пробуждение,
Умным следует понять.
Итак, следует знать причину этого непревзойденного Пробуждения; (4) личность как основание его осуществления; условие, побуждающее к его осуществлению; методы его осуществления; плод его осуществленности; и деятельность, проистекающую из его осуществленности. Итак,
Последовательное объяснение этих [тем] таково:
Причина - это естество Сугаты,
Основание - это высочайше драгоценное человеческое тело,
Условие - это наставник,
Методы - это его устные наставления,
Плод - это совершенное тело Будды,
Деятельность - это лишенные концепций деяния на благо существ.
Посредством объяснения этих [тем] и будет образован корпус настоящего труда.
Теперь все части [этого труда] будут изложены подробно.
Первое, причина, или естество Сугаты, [объясняется] так: если, избавляясь от этой сущности иллюзорной самсары, необходимо обретаешь непревзойденное Пробуждение, то можно подумать: а можем ли мы, как и прочие низшие личности, даже и с помощью старания обрести его? Но если осуществлять Пробуждение со старанием, то почему же [оно] не будет обретено? Ведь естество Татхагаты присутствует в нас и во всех прочих живых существах, будучи причиной [обретения] состояния Будды. Это соответствует сказанному в “Сутре царственного медитативного погружения”:
“Полностью все существа пронизаны естеством Сугаты”.
Также в “Малой сутре о нирване” сказано: (5) “Все существа обладают естеством Сугаты”. Также в “Большой сутре о нирване” сказано: “Подобно тому, как масло пронизывает молоко, так и все живые существа пронизаны естеством Татхагаты.” И еще в “Украшении сутр” сказано:
“Таковость во всех [существах]
Не имеет различий. Но, будучи очищенной,
Она [становится] Татхагатовостью, и поэтому
Все существа обладают ее естеством”.
Каковы же доводы в пользу того, что существа обладают естеством Будды? Это так, потому что живые существа пронизаны пустотностью Дхармакаи; потому что Дхармата и Таковость неразделимы; и потому что во всех существах наличествует потенциал [Будды]. Итак, этими тремя доводами [доказывается] то, что живые существа обладают природой Будды, и это соответствует сказанному в “Непревзойденной тантре”:
“Поскольку тело совершенного Будды излучает,
Поскольку Таковость неразделима
И поскольку существует потенциал - все живые существа
Всегда обладают естеством Будды”.
Первый [довод] - то, что пустотность Дхармакаи охватывает всех существ - таков: Будда является Дхармакаей, и Дхармакая является пустотностью; (6) а поскольку все существа пронизаны этой пустотностью, то [следует, что] существа обладают естеством Будды.
[Рассмотрение] неотделимости Дхарматы от Таковости следующее: поскольку Таковость Будды и Таковость существ неразделимы [по принципу:] хорошая - плохая, большая - маленькая или возвышенная - низменная, то [следует, что] существа обладают естеством Будды.
Что же касается того, что во всех существах наличествует потенциал Будды, то существа находятся в пяти состояниях Будда-потенциала. Каковы же они? Вкратце,
Те, кто обладают потенциалами отверженных и неопределенных,
Потенциалом шраваков, потенциалом пратьекабудд
И потенциалом махаяны,
Обобщаются как обладающие Будда-потенциалом.
Что касается потенциала отверженных, то им обладают те, кто лишены совести, бесстыдны, не имеют сострадания и обладают прочими шестью характеристиками, о которых высокоученейшим Асангой сказано такими словами:
“Если даже видят пороки самсары - не испытывают ни малейшей скорби;
Если даже слышат о качествах Будды - ничуть не верят;
Не имеют ни стыда, ни совести, ни малейшего сострадания;
Ничуть не раскаиваются при совершении особо дурных действий.
Совокупность этих шести “не” - отсутствие возможности стать Буддой”.
Также в “Украшении сутр” сказано:
“Некоторые (7) способны лишь на определенно плохое поведение;
Некоторые полностью уничтожили [в себе] светлые качества;
У некоторых нет добродетели, связующей с освобождением.
Они лишены даже малой позитивной основы”.
Но даже для тех, кто отмечен этими приметами и назван отверженным как предрасположенный к вращению в самсаре в течение долгого времени, недостижимость Пробуждения не существует: даже и они, приложив старание, обретут Пробуждение. Это соответствует сказанному в “Сутре белого лотоса сострадания”: “Ананда! Допустим, некоему живому существу не судьба покинуть юдоль, то стоит ему лишь подбросить в небо цветок, сосредоточившись на Будде, как будет обретен плод преодоления юдоли; достигнута величественная нирвана и пределы нирваны; это говорю я”.
Что касается обладающих неопределенным потенциалом, то они зависят от условий; если кто-то полагается на шравака как на наставника, дружит с друзьями шравака и изучает писания шравака, то тот обретает веру в шраваков и, обретя потенциал шравака, определенно им становится. Те, кто сталкиваются с подобными же условиями в отношении пратьекабудд и махаяны, (8) становятся [обладающими потенциалами] пратьекабудд и махаяны.
Обладающие потенциалом шраваков - это те, кто боятся самсары, верят в нирвану и обладают малым состраданием. [Об этом] сказано такими словами:
“Бояться, видя все страдания самсары;
Твердо верить в нирвану;
Не наслаждаться принесением блага живым существам.
Обладающие этими тремя приметами [обладают] потенциалом шраваков”.
Обладающие потенциалом пратьекабудд - это те, кто, помимо трех вышеупомянутых признаков, очень горды, скрывают своих учителей и наслаждаются уединением. [Об этом] сказано такими словами:
“Недовольство бытием, стремление к нирване,
Малое сострадание, исключительно большая гордость,
Тайные учителя, пребывание в одиночестве, -
[Так] мудрый узнаёт потенциал пратьекабудд”.
Хотя обладающие этими двумя потенциалами - шраваков и пратьекабудд - и достигают соответствующих результатов, следуя этим двум колесницам, однако достигаемая ими нирвана не является подлинной. Как же они пребывают в этом соcтоянии?
На основе привычных склонностей неведения они из-за незагрязненной кармы пребывают привязанными к умственному по сущности телу. И к тому же - поскольку в это время медитативное сосредоточение является незагрязненным - они воспринимают это как нирвану.
(9) И хотя можно возразить, что если это не является подлинной нирваной, то тогда учение Бхагавана об этих двух путях является нелогичным; однако [в этом есть] логика: так, например, компания купцов отправилась с Джамбудвипы во внешний океан для того, чтобы отыскать ценнейшую драгоценность. Однако во время [путешествия], отягощенные одиночеством и трудностями пути, посередине [водной] пустыни они решили повернуть обратно, уже не надеясь найти драгоценность. И когда они уже поворачивали обратно, капитан корабля, обладавший великой магической силой, создал на том месте иллюзию большого города, используя свое могущество, куда те, кто устал, смогли войти и отдохнуть.
Так же и обладающие малой силой духа существа; они робеют, внимая изначальной мудрости Будды: “Из-за затемнений мы не способны осуществить состояние Будды”. Думая так, они или не вступают [на путь], или отворачиваются [от него] впоследствии. Но, обученные этим двум путям - шраваков и пратьекабудд - они отдыхают от усталости в состоянии шраваков и пратьекабудд.
Также в “Белом лотосе истинного Учения” сказано:
“Так, хотя все шраваки
Рассматривают обретенное [ими как] нирвану,
Победителем сказано, что для них
Эта нирвана - отдых от усталости”.
И когда эти живые существа отдохнули от трудностей в состояниях шраваков и пратьекабудд, Татхагата, ведая это, вдохновляет их на осуществление состояния Будды. Как же он их вдохновляет?
(10) Он вдохновляет их посредством Тела, Речи и Сердца. Сердце излучает сияние, от прикосновения которого шраваки и пратьекабудды, обладающие умственным телом, пробуждаются от незагрязненного медитативного погружения. Затем телесное проявление наставляет такой речью: “О монахи, те дела, что вы свершили, еще не все; то, что [надо] сделать, не доделано; ваша нирвана не есть нирвана. О монахи, приблизьтесь сейчас к Татхагате, внимайте и размышляйте,” - так убеждает он их.
О том же самом в “Белом лотосе истинного Учения” сказано в стихах:
“О монахи, сегодня я говорю вам,
Что лишь в силу этого юдоль не покидается;
Ради изначальной мудрости всеведения вам
Следует развивать огромное усердие и веру.
Лишь тогда изначальная мудрость всеведения будет обретена”.
Так убеждаемые, шраваки и пратьекабудды развивают настрой на великое Пробуждение и, практикуя в течение неизмеримых кальп поведение бодхисаттвы, становятся “обширно исполненными”.
В “Сутре отбытия Благородного на Ланку” это описывается подобным же образом. Также и в “Белом лотосе истинного Учения” сказано:
“Эти не покинувшие юдоль шраваки,
Практикуя поведение бодхисаттвы,
Станут все Буддами”.
Что же такое потенциал махаяны? Вкратце, это
Подразделение, природа, синонимы,
Доводы, почему [он] благороднее прочих,
Формы [проявления] и признаки. Этими шестью темами
Описывается потенциал махаяны.
Этот потенциал подразделяется на два [вида]: естественно присущий потенциал и подлинно осуществленный потенциал. Объяснение природы каждого из этих потенциалов таково.
Первый, естественно присущий потенциал - это обладание с безначальных времен способностью развивать качества Будды, обретаемой посредством Дхарматы.
Подлинно осуществленный потенциал - это способность развивать качества Будды, обретаемая в результате прежнего усовершенствования в коренных добродетелях.
Оба эти аспекта представляют собой удачную [возможность для достижения] состояния Будды.
Синонимы термина «потенциал»: семья, семя, сфера и сущность.
Доводы [в защиту] особенного благородства этого потенциала по сравнению с прочими таковы: потенциал шраваков и пратьекабудд представляется ниже постольку, поскольку [в процессе практики] удаляется лишь завеса затемнений, благодаря чему потенциал и становится очищенным. (12) Потенциал же махаяны является высшим потому, что удаляются обе завесы, и потенциал становится очищенным. Поэтому потенциал махаяны является особенно благородным по сравнению со всеми [прочими] потенциалами и непревзойденным.
Формы [проявления] потенциала - это пробужденный и непробужденный потенциалы. Пробужденный потенциал - «подлинно осуществленный результат» - когда признаки представлены. Непробужденный потенциал - «подлинно не осуществленный результат» - когда признаки не представлены.
Какие же условия необходимы для того, чтобы этот потенциал стал пробужденным? Если препятствующие условия отсутствуют, а благоприятные условия наличествуют, то потенциал становится пробужденным. Противоположное этому состояние является непробужденным потенциалом. В этой связи существуют четыре препятствующих условия: рождение в неблагоприятных условиях, отсутствие привычных склонностей, вовлеченность в следование ложному и омраченность завесами. Благоприятных условий два: внешнее условие наличия другого [существа], учащего истинной Дхарме, и внутреннее [условие] соответствующей притягательности: склонности к добродетельным качествам и так далее.
Признаки этого потенциала являются знаками, указывающими на потенциал бодхисаттвы, и в “Сутре десяти Учений” сказано такими словами:
“Умных бодхисаттв
Потенциал узнается по знакам, -
(13) Как огонь узнается по дыму,
Как вода - по чайкам”.
Какие же это знаки? Это естественная мягкость речи и тела вне зависимости от влияния наставника; незначительность стремления обманывать и хитрить; любовь и открытость по отношению к существам. В “Сутре десяти Учений” сказано так:
“Тот, кто не жесток и не груб,
Кто отверг обман и хитрость
И полностью открыт всем существам -
И есть бодхисаттва”.
Более того, приступая к какому бы то ни было [действию], [бодхисаттва] зарождает в себе сострадание к существам, испытывает преданность к Учению махаяны, [готов] претерпеть невообразимые трудности и подлинно практиковать коренные добродетели - сущность парамит. И в “Украшении сутр” сказано так:
“Прежде чем приступить [к действию], практикуется сострадание,
Преданность, терпение
И подлинная добродетель;
Так следует понимать признаки потенциала.”
Таким образом, среди пяти потенциалов потенциал махаяны является причиной, непосредственно связанной с состоянием Будды. Потенциалы шраваков и пратьекабудд являются более отдаленными причинами, поскольку в конечном итоге также ведут к достижению состояния Будды. Неопределенный потенциал иногда является непосредственной, а иногда и отдаленной причиной. (14) Потенциал отверженных хотя и считается очень далеким [от Пробуждения], все же является исключительно отдаленной причиной, поскольку возможность достижения Пробуждения не исключена.
Таким образом, поскольку существа обладают этими потенциалами, они обладают естеством Будды.
Вот таким образом посредством трех доводов обосновывается наличие естества Будды во всех существах.
Каковы же примеры? [Естество Будды] подобно серебру, содержащемуся в серебряной руде; подобно растительному маслу, содержащемуся в кунжуте; подобно сливочному маслу, содержащемуся в молоке. И точно так же, как серебро можно извлечь из руды, масло выжать из кунжута и сбить из молока - так же и существа могут осуществить состояние Будды.
Такова первая глава о причине из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ВТОРАЯ
ОСНОВАНИЕ - ВЫСОЧАЙШЕ ДРАГОЦЕННОЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ТЕЛО
Если все живые существа обладают естеством Будды, то способны ли обитатели адов, голодные духи и прочие пять видов [существ] осуществить состояние Будды? Нет, потому что «драгоценное человеческое тело» является подходящей личностью (основанием осуществления состояния Будды) в силу обладания двумя телесными факторами - свободами и преимуществами, - и тремя видами веры, связанными с умом.
(15) Краткое объяснение этого таково:
Свободы и преимущества;
Убежденность, влечение и искренность. -
В этих пяти темах - двух, [относящимися] к телу, и трех - к уму -
Описывается высшая основа.
Свободы заключаются в освобождении от восьми неблагоприятных условий. О восьми неблагоприятных условиях сказано в “Сутре памятований” так:
“Обитатели адов, голодные духи, животные,
Варвары, боги-долгожители,
[Следующие] ложным взглядам, [рожденные в эпохи] без Будд
И глухонемые - вот восемь неблагоприятных условий”.
Чем же они неблагоприятны? Тем, что сущность [опыта] существования обитателей адов - постоянное страдание; сущность [опыта] голодных духов - иметь воспаленный ум; животные же всецело омрачены. Также - поскольку эти три вида [существ] не имеют ни стыда, ни совести, из-за чего протяженность их бытия становится непригодной [для практики], - у них нет возможности тренироваться в Учении.
«Боги-долгожители» лишены различения, и в силу того, что поток вовлеченного в нечто сознания вкупе с его окружением прерывается, у них нет возможности тренироваться в Учении. Кроме того, то же самое относится и к богам сферы желания, потому что эти боги по сравнению с людьми живут долго. Таким образом, состояние всех богов является неблагоприятным условием (16) в силу их привязанности к счастливым состояниям, что неблагоприятно влияет на старание в отношении добродетели.
Поэтому настоящее незначительное страдание человеческого состояния дает возможность развивать положительные качества: зарождать недовольство самсарой, умиротворять собственную гордость, зарождать сострадание к существам, избегать дурных действий и наслаждаться добродетелью. Также во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“Более того, [из-за негативных] качеств страдания
Живые существа устраняют чванливость,
Зарождают сострадание к обитателям самсары,
Избегают дурных действий и наслаждаются добродетелью”.
Подобным же образом четыре вида существ лишены свобод, потому что, хотя они и являются людьми, варварам трудно встретить истинное существо; следующие ложным взглядам не видят добродетель как причину благой участи и освобождения; рожденные в мире без Будды лишены наставлений о том, что следует и что не следует делать; глухонемые же сами по себе неспособны осознать, какое учение является хорошим, а какое - плохим.
Таким образом, свобода от этих восьми [факторов] и является полнотой свобод.
Преимуществ десять: пять собственных преимуществ и пять [зависящих] от других преимуществ.
(17) О пяти собственных преимуществах сказано такими словами:
“Быть человеком, рожденным в центральной стране, имеющим все органы чувств,
[Не совершившим] крайних действий с неизбежным [результатом] и верящим в основоположения”.
Быть человеком - это иметь схожую с другими участь и обладать мужскими или женскими половыми органами. Родиться в центральной стране - это быть рожденным в месте, где есть истинные существа, на которых можно положиться. Иметь все органы чувств - это не быть идиотом, глухонемым и обладать уделом осуществления добродетельного Учения. Иметь веру в основоположения - это верить в истинное Учение, проповеданное Учителем, и в Кодекс Поведения, ставшими основоположениями всех светлых Учений. [Не совершать] крайних действий с неизбежным [результатом] - это не совершать в этой жизни действий с немедленным [воздаянием].
Пять иных преимуществ - это приход в мир Будды; то, что истинное Учение было проповедано; то, что проповеданные Учения [все еще] существуют; то, что есть последователи поддерживающих Учение; и то, что благодаря другим осуществляется сострадание и любовь.
Итак, обладание этими десятью преимуществами - собственными и иными - называется «обладанием полноценностью преимуществ».
Объединенные, эти два аспекта - свободы и преимущества - и являются драгоценным человеческим телом.
Но почему же оно называется “драгоценным”? Оно зовется драгоценным потому, что обрести его так же трудно, как и качественно соответствующую ему драгоценность исполнения желаний. (18) Оно зовется драгоценным из-за великой полезности. О его труднодостижимости в “Корзине бодхисаттв” сказано так:
”Трудно стать человеком,
Трудно также обрести человеческие способности;
Трудно обрести истинную Дхарму,
Трудно также проявиться Будде”.
Также в “Сутре белого лотоса сострадания” сказано: “Трудно обрести человеческое рождение; также трудно обрести полноценность свобод; также трудно найти Будду, появившегося в мире; также трудно обрести стремление к добродетельному Учению; трудно также найти подлинные благопожелательные молитвы”.
Также в “Сутре установления благородного ствола” говорится: “Также трудно отыскать противоположное восьми неблагоприятным условиям; стать человеком также трудно; также трудно обрести чистейшую полноценность свобод; трудно также найти появившегося Будду; также трудно обрести неповрежденные органы чувств; трудно также услышать Учение Будды; и трудно также подружиться с истинными людьми; также трудно отыскать подлинных наставников; также трудно найти соответственно осуществляемые учения, следующие подлинным способам; (19) трудно вести подлинную жизнь; в мире людей также трудно обрести ревностность в отношении Учения и качеств, последовательно связанных с ним”.
Также во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“Эти свободы и преимущества очень трудно найти”.
Каков же может быть пример этой трудности обретения? Какой личности его трудно обрести? И почему же его трудно обрести?
Пример этому приведен во “Вступлении в практику бодхисаттвы”:
”О том, что это так, Татхагатой сказано:
В ярмо, гонимое великим океаном,
Черепахе просунуть шею так же трудно,
Как [существу] обрести человеческое рождение”.
Откуда взято вышесказанное? В “Подлинном Каноне” сказано такими словами: “Если бы эта огромная земля стала водой, и ярмо, брошенное в нее кем-нибудь, носилось бы в четырех направлениях по волнам, погоняемое ветром, то слепая черепаха, появляясь раз в тысячу лет, не смогла бы...” - и так далее.
Что касается личности, которой трудно обрести [человеческое тело], то это существа, рожденные в трех дурных участях.
Каковы же причины и условия того, что его трудно обрести? Причина обретения тела, обладающего свободами и преимуществами - накопленная добродетель; рожденным же в трех дурных участях не ведомо накопление добродетельных действий, поскольку они всегда придерживаются лишь дурного поведения. (20) И потому рожденные в трех дурных участях смогут обрести [человеческое тело] лишь благодаря тому, что совершали незначительные дурные поступки, или тогда, когда накопленная карма будет переживаться в иных многочисленных [перерождениях].
О великой полезности [тела] во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано так:
“Достигается осуществление смысла человеческого существования”.
На санскрите “человек” - “пуруша”. Слово “пуруша” подразумевает [понятия] “могучий”, или “способный”, и поскольку тело, [обладающее] свободами и преимуществами, является могучим, или способным осуществить благую участь и подлинное благо, то оно и называется “человеком”.
Кроме того, поскольку способности бывают особыми, средними и третьими, то и людей три типа: особые, средние и третьи. Это соответствует сказанному в “Светоче пути Пробуждения”:
”Низшие, средние и высшие, -
Следует знать [эти] три [типа] людей”.
Низший человек - это тот, кто, не падая в три дурные участи, способен достичь состояния бога и человека. Это соответствует сказанному:
“Тот, кто любыми методами
Пользуется, стремясь к собственному благу
Лишь ради самсарического счастья,
Зовется низшим человеком”.
Средний человек - это тот, кто сам способен, избавившись от самсары, достичь состояния Покоя и блаженства. Это соответствует сказанному:
“Тот, кто, повернувшись спиной к счастью бытия,
Отворотился и от дурных действий
(21) И стремится лишь к собственному Покою,
Называется средним человеком”.
Особый человек способен достичь состояния Будды для блага существ. Это соответствует сказанному:
“Тот, кто, постигнув страдание протяженности собственного бытия,
Все страдания других
Желает полностью исчерпать,
Является высшим человеком”.
Также устами высокоученого Чандрагоми[на] о его великой полезности сказано так:
“Если кто-то стремится к пределам океана рождений
И сеет добродетельные семена высшего Пробуждения;
То его величайшие качества превосходят даже драгоценность исполнения желаний,
И кто лишит этого человека плода?!
Великой мощью человеческого ума может быть найден
Этот путь; но не богами, не нагами, не полубогами,
Не Гарудами, не видьядхарами, не киннарами и не ползающими на животе”.
Благодаря этому человеческому телу с его свободами и преимуществами существует возможность отвергать недобродетельное, осуществлять добродетельное, пересекать океан самсары, следовать путем Пробуждения и достигать состояния совершенного Будды. И поэтому оно особенно благородно по сравнению с [телами] других существ, таких, как боги, наги и прочие, и даже превосходит исполняющую желания драгоценность. (22) Из-за трудности достижения и великой полезности это человеческое тело с его свободами и преимуществами названо «драгоценным».
Однако обретенное с таким трудом и столь полезное, оно очень легко разрушается из-за неведения [способов] продления жизненных сил, из-за множества причин смерти и из-за того, что мгновения не стоят на месте. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику бодхисаттвы”:
“...Ну, уж сегодня-то я не умру! -
Так думать, будучи счастливым, нелогично;
Ведь время, когда я стану ничем,
Придет, и в этом нет сомненья”.
Поэтому сложность его обретения, легкая его разрушимость и великая его полезность заставляют нас рассматривать тело как судно, на котором можно уплыть из океана самсары. Это соответствует сказанному:
“На судне человеческого [тела]
Можно выбраться из реки страдания.
И потому, что это судно найти так сложно,
Не спи сейчас, глупец!”.
А если рассматривать тело как верховую лошадь, то следует направить ее от обрыва самсарического страдания. Это соответствует сказанному:
“На лошади чистого человеческого тела
Скачи прочь от обрыва страданий самсары!”.
Рассматривая тело как слугу, следует заставлять его служить добродетельными действиями. Это соответствует сказанному:
(23) ”Все эти человеческие тела
Должны служить, пока не исчерпают себя”.
Для подобных действий также необходима вера. Говорится, что если нет веры, то светлые качества не возникают в протяженности собственного бытия. Это соответствует сказанному в “Сутре десятого благородного Учения”:
“В неверующих
Светлые качества не возникнут,
Подобно тому, как из сожженного семени
Зеленый росток [не возникнет]”.
Также в “Сутре великого множества Будд” сказано:
“Маловерные, пребывающие в самсарическом существовании,
Не способны понять Пробуждение Будды”.
Поэтому следует развивать веру, как сказано в “Великих увеселениях благородных”: “Пожалованное с трудом, Ананда, должно быть упрочено верой; это просьба Татхагаты”.
Что же такое «вера»? Подразделений веры три: вера убеждения, вера влечения и искренняя вера.
Вера убеждения возникает, имея своим объектом действие и результат, Истину Страдания и Истину Происхождения [Страдания]. Более того, это убеждение в том, что результатом добродетельного действия является возникновение счастья сферы желания; это убеждение в том, что результатом недобродетельных действий является возникновение страдания сферы желания; (24) это убеждение в том, что результатом недвижных действий является возникающее в двух высших сферах счастье.
[Иными словами], это убеждение в том, что из-за поведения, [обусловленного] кармой и затемнениями («Истина Происхождения») будут обретены пять оскверненных скоплений («Истина Страдания»).
[Обладать] верой влечения - это, видя действительную особенность непревзойденного Пробуждения, преданно следовать пути Учения ради его достижения.
Искренняя вера возникает, имея своим объектом Три Драгоценности; она является искренним настроем доверия и преданности по отношению к Драгоценности Будды, учителя пути, к Драгоценности Дхармы, являющейся путем, и к Драгоценности Сангхи - друзьям осуществления пути.
Это соответствует сказанному в “Абхидхарме”: “Что такое вера? Это подлинная убежденность, влечение и искренний настрой по отношению к действию, результату, Истинам и Трем Драгоценностям”.
Также в “Драгоценном ожерелье” сказано:
“Если некто из-за искушений, ненависти, страха
Или омраченности не оставляет Дхарму,
Тот зовется верующим
И высшим сосудом подлинного блага”.
“Не оставлять Дхарму из-за искушений” означает не покидать Дхарму из-за страстных привязанностей; так, например, некто говорит: “Я дам тебе еду, богатство, (25) девушек, положение принца и тому подобные прелестные в высшей степени вещи, только прекрати практиковать Дхарму,” - но ты не прекращаешь.
“Не оставлять Дхарму из-за ненависти” означает не покидать Дхарму из-за гнева; так, например, некто уже нанес мне большой вред и намеревается снова нанести великий вред, однако из-за этого не покидать Дхарму.
“Не оставлять Дхарму из-за страха” означает не покидать Дхарму из-за трусости; так, например, некто говорит: “Если ты не покинешь Дхарму, три сотни удальцов тебе растолкуют [что к чему], день за днем отрезая по пять порций мяса с твоего тела,”- и из-за этого не покидать Дхарму.
“Не оставлять Дхарму из-за омраченности” означает не покидать Дхарму из-за непонимания; например, некто говорит: “Действие неистинно, результат неистинен, Три Драгоценности неистинны,- что пользы от Дхармы! Откажись от Дхармы!” - и, однако, не покидать Дхарму.
Таким образом, обладать этими четырьмя аспектами означает иметь веру. Это означает быть высшим сосудом осуществления подлинного блага. И если есть вера, то возникают безмерные полезные качества: рождается ум высшего существа; неблагоприятное отвергается; органы чувств остры и ясны; дисциплина не ухудшается; затемнения уничтожаются; (26) чувственные объекты Мары превзойдены; путь освобождения найден; великий океан добродетели накоплен; множество Будд видимо; благословение Будд распространяется. И также возникают многие другие неохватные умом качества.
Это соответствует сказанному в ”Заклинаниях светильника Драгоценностей”:
“Если есть вера в Победителя и в Учение Победителя,
То есть вера и в практику Сынов Будды.
Если есть вера в непревзойденное Пробуждение,
То рождаются умы великих существ...” - и так далее.
Более того, если есть вера, то Будды-Бхагаваны, являясь пред нами воочию, дают поучения. Это соответствует сказанному в “Корзине бодхисаттв”: “Итак, когда состояние бодхисаттвы исполнено веры, то Будды-Бхагаваны, признав его подходящим сосудом для учения Будд, приближаются к нему и обучают подлинному пути бодхисаттвы”.
Итак, личность, обладающая драгоценным человеческим телом с его свободами и преимуществами, и с умом, исполненным тремя видами веры, является основанием осуществления непревзойденного Пробуждения.
Такова вторая глава об основании из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
УСЛОВИЕ - ЭТО НАСТАВНИК
(27) Итак, даже если имеется наилучшее основание, но отсутствует условие, которым является побуждение со стороны наставника, тогда трудно вступить на путь бодхисаттвы из-за былой привычки к дурным действиям и созревших сил привычных склонностей. И поэтому необходимо полагаться на наставника. Краткое [описание] таково:
Обоснование, подразделения,
Характеристики каждого раздела,
Методы опоры и полезные качества.
В этих пяти [пунктах] описывается [тема] наставника-опоры.
Рассмотрение обоснования необходимости наставника трехчастно: Канон, логические доказательства и примеры.
Что касается авторитетного свидетельства, то в “Благородном собрании” сказано:
”Добрые, почитающие Учителей ученики,
Должны быть постоянно наставляемы мудрыми Учителями.
Почему? Потому что из этого возникают качества мудрых”.
В “Благородном восьмитысячнике” также сказано: “Бодхисаттва-махасаттва, желающий совершенно обширной исполненности в непревзойденно подлинном совершенном ясном Пробуждении, перво-наперво должен приблизиться к наставникам, довериться им и воздать им почтение”.
Логическое доказательство таково: дана личность, [желающая] достичь всеведения, (28) она должна полагаться на наставника из-за незнания того, как собирать накопления и устранять завесы.
Соответствующим примером являются Будды трех времен, а противопоставлением - пратьекабудды. Смысл этого объясняется так: для того, чтобы достичь состояния совершенного Будды, нам необходимо собрать накопление, объединяющее заслугу и изначальную мудрость. Методы этого накопления зависят от наставника. Кроме того, необходимо удалить все завесы, обобщаемые [как завесы] затемнений и познаваемого, и способы этого удаления [также] зависят от наставника.
Примеры таковы: наставник подобен проводнику для путника на незнакомом пути; подобен охране во время путешествия по опасным окраинам; подобен перевозчику, переправляющему через великую реку.
В первом примере показывается, что если во время путешествия по незнакомой местности нет проводника, то можно ошибиться, заблудиться или свернуть с пути; если же проводник есть, то тогда опасности ошибки, путаницы и блужданий нет, и вступление в желаемые пределы происходит без потери времени. Подобным же образом (29) если, вступив на путь непревзойденного Пробуждения, направляться к землям совершенных Будд, в то время как наставник в махаяне - уподобленный проводнику - отсутствует, это приведет либо к следованию ошибочным путем иноверцев, либо к кружному пути шраваков, либо к повороту на путь пратьекабудд; тогда как дружба с наставником, подобным проводнику, поможет избежать ошибок, путаницы и блужданий и приведет в град всеведения.
В “Жизнеописании Шрисамбхавы” сказано: “Наставник подобен проводнику, поскольку он привлекает на путь парамит”.
Второй пример таков: в страшных местностях существуют опасные разбойники, дикие звери и прочее. И если охрана отсутствует, то обязательно будет причинен ущерб или телу, или жизни, или имуществу, в то время как сопровождение мощной охраны сделает путешествие безопасным. Подобным же образом если при вступлении на путь Пробуждения - на протяжении которого собираются накопления заслуги и изначальной мудрости ради того, чтобы попасть в град всеведения, - не быть оберегаемым уподобленным охране наставником, тогда сходные с разбойниками идеи и затемнения внутренне, а Мара и ложные вожди и все прочее внешне растащат богатство добродетели и пресекут (30) жизнь счастливого существа. Это соответствует сказанному таким образом:
”Если этому скопищу грабителей - затемнениям -
Предоставить возможность, то они крадут добродетель
И даже пресекают жизнь счастливого существа”.
Если же мы не без наставника, подобного охране, то богатство добродетели не ускользнет, жизнь счастливого существа не пресечется, и мы прибудем в град всеведения. Это соответствует сказанному в “Жизнеописании Шрисамбхавы”: “Наставник бережет всю заслугу бодхисаттвы”. Также и в “Жизнеописании благочестивого Ачалы” сказано: “Наставники подобны охране, поскольку они препровождают нас к состоянию всеведения”.
В третьем примере показано, что если мы пересекаем большую реку в судне без перевозчика, то, даже и будучи в лодке, мы не можем достичь другого берега; мы либо утонем, либо будем унесены водой; если же перевозчик есть, то его ревностными усилиями другой берег будет достигнут. Подобным же образом если мы, переправляясь через океан самсары, лишены уподобленного перевозчику наставника, то, (31) всходя на корабль истинного Учения, мы можем утонуть в самой самсаре и будем унесены ее потоком. Это соответствует сказанному:
“В отсутствие держащего весло
Другого брега судно не достигнет;
И даже если качества всецело совершенны,
Но нет учителя - предела бытию не будет”.
Оттого-то благодаря поддержке наставника, подобного перевозчику, достигается другой берег океана самсары - суша нирваны.
Это соответствует сказанному в “Сутре установления ствола”: “Поскольку наставник освобождает из огромной реки самсары, он подобен перевозчику”. И посему в соответствии с вышеуказанным необходимо полагаться на наставника, уподобляемого проводнику, охране или перевозчику.
Что касается подразделения наставников, то их четыре [вида]: наставник - обычный человек; наставник - пребывающий на высоком уровне бодхисаттва; наставник - Нирманакая Будда-[форма], и наставник - совершенная Самбхогакая. Эти [виды] образуются [в соответствии] с нашим собственным положением: пока мы начинающие, мы не можем полагаться на Будд и пребывающих на высоких уровнях бодхисаттв, и поэтому полагаемся на наставников - обычных людей. (32) Когда же большая часть завес нашей кармы удалена, то можно положиться на наставника - бодхисаттву высокого уровня. Когда мы пребываем выше великого [этапа] пути накопления, мы способны опереться на Нирманакая Будда-[форму] как на наставника И когда мы находимся на высоком уровне [бодхисаттвы], мы можем опереться на Самбхогакая Будда-[форму] как на наставника.
Но кто же из этих четырех - наш величайший благодетель? Вначале, будучи в темнице наших действий и затемнений, поскольку поддерживающие наставники слишком высоки, мы не можем даже увидеть их ликов, и поэтому встречаемся с наставником - обычным человеком, и, когда светоч его речей выявил путь, встречаемся с высокими наставниками; и поэтому величайшим благодетелем является наставник - обычный человек.
Что же касается объяснения характеристик всех четырех наставников, то Будда является тем, кто полностью устранил два вида завес и поэтому обладает полнотой отвержений; а также, поскольку он обладает двумя видами полного знания, он обладает полнотой изначальной мудрости. Наставникам - бодхисаттвам, пребывающим на высоких уровнях с первого по десятый, также присущи [эти] отвержения (33) и изначальная мудрость. Особенности бодхисаттв с восьмого уровня заключаются в том, что они обладают иными свойственными им благоприобретенными десятью властями: властью над жизнью, а также над умом, над средствами, над кармой, над рождениями, над желаниями, над благопожелательными молитвами, над чудесами, над изначальной мудростью и над Учением.
Власть над жизнью - это способность существовать столько, сколько пожелаешь.
Власть над умом - это способность устойчиво пребывать в медитативном сосредоточении по своей собственной воле.
Власть над средствами - это способность проливаться дождем безмерно драгоценных средств для живых существ.
Власть над кармой - это способность устанавливать карму по-другому, изменяя переживаемые обстоятельства для других в отношении сферы, места, вида существа и обстоятельств рождения.
Власть над рождениями - это способность рождаться в сфере желания в состоянии медитативного погружения, будучи совершенно не затронутым ее недостатками, то есть, даже и родившись в ней, не быть связанным с ее изъянами.
Власть над желаниями - это способность превращать по желанию землю в воду и тому подобное.
Власть над благопожелательными молитвами - это совершение благопожелательных молитв, приносящих всю полноту благ себе и другим в соответствии с желаниями, (34) и их действительное осуществеление.
Власть над чудесами - это сверхъестественные способности совершения бесчисленных чудес ради Пробуждения склонностей существ [следовать Дхарме].
Власть над изначальной мудростью - это окончательное знание всех явлений, значений, понятий и смелость [в их изложении].
Власть над Учением - это способность полностью удовлетворять умы всех существ, к какому бы виду они ни принадлежали, единовременной речью, [воспринимаемой] в соответствии с языком каждого, представляя им Учение в виде сутр и прочего посредством имен, слов, иных собраний букв и остального.
Что же касается характеристик наставника - обычного человека, то он может обладать восемью, или четырьмя, или двумя качествами.
Первое изложено в “Уровнях бодхисаттвы” так: ”В этом отношении обладающего восемью аспектами бодхисаттву следует рассматривать как совершенного обладателя всех аспектов наставника. Каковы же эти восемь? Это обладание дисциплиной бодхисаттвы; изучение множества текстов [о пути] бодхисаттвы; обладание постижением; обладание любовью и состраданием к последователям; обладание бесстрашием; обладание терпением; его разум совершенно не суетлив; и [он] владеет действенными словами”.
(35) О втором в “Украшении сутр” сказано так:
“Обширно-величественный, устраняющий сомнения,
Достойный для подражания и обучающий двум Таковостям -
Вот бодхисаттвы -
Учителя полнота качеств”.
Это означает: обширную величественность поучений, поскольку услышано много; устранение сомнений других благодаря великой мудрости; достойный для подражания, так как его действия - действия истинного человека; и обучающий истинносущности характеристик всецелых затемнений и всестороннего очищения.
О третьем во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“Наставник всегда
Сведущ в [понимании] смысла махаяны,
И его высшее поведение бодхисаттвы
Не исчезает даже ради [спасения собственной] жизни”.
[Таким образом, он] сведущ в [понимании] смысла махаяны и обладает обетами бодхисаттвы.
Когда же наставник обретен, то методы служения ему тройственны: служение посредством восхваления и преклонения; служение посредством почитания; и служение посредством прилежания и реализации.
Первое двойственно: [первое], служение восхвалением, - это простираться, быстро вставать [в его присутствии], кланяться, обходить [его] кругом, во время разговора испытывать почтение, (36) неустанно, вновь и вновь смотреть на него и тому подобное; примером этому является служение наставнику купеческого сына Норзанга. Также и в “Сутре установления благородного ствола” сказано: “Неустанно взирай на наставника. Почему? Потому что наставников сложно узреть; [им] сложно появиться; [с ними] трудно встретиться”. [Второе], служение преклонением, - это, не взирая на силы и саму жизнь, обеспечивать его всем согласующимся с Учением: едой, одеждой, постельными принадлежностями, сиденьями, лекарствами от болезней, богатством и прочими средствами; примером этому является служение наставнику благородного Тагту Нгю. Также в “Жизнеописании Шрисамбхавы” сказано: “Пробуждение Будды обретается преклонением перед наставником”.
Служение почитанием и преданностью - это воспринимать наставника как Будду, не отклоняться от изреченных им заветов и развивать почитание, преданность и искренность. Примером этого является служение наставнику великого пандита Наропы. Также в “Матери Победителя” (37) сказано: ”По отношению к наставнику вы должны прилежно развивать преданность, следовать за ними и быть с ними всецело искренними”. Кроме того, что касается практики мудрых методов наставника, то следует отвергнуть превратное понимание этого и развивать исключительную преданность; примером этому является жизнеописание царя Аналы.
Служение прилежанием и реализацией - это реализовываться посредством слушания, размышления и медитирования на Учение этого наставника, и когда это делается прилежно, то наставник доволен в высшей степени. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Посредством надлежащей реализации учения учителя
Совершенно удовлетворяется его ум”.
Довольство наставника становится [для нас] достижением состояния Будды, и в “Жизнеописании Шрисамбхавы” сказано: “Если наставник доволен, то Пробуждение всех Будд достигнуто”.
Также испрашивать у наставника Учение [следует] в три этапа: подготовительный, основный и заключительный.
Что касается подготовительного [этапа], то испрашивать [Учения следует, лишь] обладая бодхичиттой. Во время основного [этапа] испрашивать Учение следует, воспринимая себя как больного, Учение воспринимая как лекарство, наставника воспринимая как врача, (38) а прилежную тренировку в Учении стараясь воспринимать как лечение болезни.
Что касается заключительного [этапа], то следует устранить [три следующих] недостатка: быть подобным сосуду, перевернутому горлышком вниз, быть подобным дырявому сосуду и быть подобным сосуду, наполненному ядом.
О пользе опоры на наставника в “Жизнеописании Шрисамбхавы” сказано так: “О сын [благородной] семьи! Бодхисаттвы, о которых наставник действительно памятует, не падут в дурные участи. Бодхисаттвы, полностью защищенные наставником, не попадут в руки дурных друзей. Бодхисаттвы, о которых полностью заботится наставник, не отвернутся от Учения махаяны. Бодхисаттвы, о которых наставник действительно памятует, полностью превзойдут уровень обычных существ”.
Также в “Матери Победителя” сказано: “Бодхисаттвы-махасаттвы, о которых наставник действительно памятует, быстро достигнут непревзойденной, подлинно совершенной обширной исполненности”.
Такова третья глава об опоре на наставника из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
[МЕДИТАЦИЯ НА НЕПОСТОЯНСТВО]
Методы - это его устные наставления.
Итак, в нас существует причина, являющаяся естеством Будды; (39) переломным моментом нашего существования с безначальных времен самсары является обретение основания - драгоценного человеческого тела, а также приход условия - встречи с наставником. Однако каковы же недостатки, из-за которых состояние Будды не достигается? Есть изъяны и недостатки, возникающие в силу четырех препятствий, и из-за них мы и другие не достигаем состояния Будды.
Каковы же эти четыре препятствия в достижении состояния Будды? Они суть: привязанность к чувственным объектам этой жизни; привязанность к счастью бытия; привязанность к счастью Покоя; незнание методов осуществления состояния Будды.
Чем же рассеиваются все эти четыре препятствия? Они рассеиваются посредством тренировки в услышанных от наставника устных наставлениях. Сколько же этих устных наставлений наставника? Вкратце, это
Медитация на непостоянство; на изъянах самсары
Вкупе с действием и результатом сосредоточение;
Медитация на любовь и сострадание;
И учения о развитии бодхичитты, -
Этими четырьмя аспектами
Обобщаются все его устные наставления.
Итак, существуют устные наставления по медитации на непостоянство, устные наставления по медитации сосредоточения на изъянах бытия вкупе с действием и результатом, устные наставления по медитации на любовь и сострадание и (40) устные наставления о развитии высшей бодхичитты.
В этом отношении противоядием от привязанности к чувственным объектам этой жизни является медитация на непостоянство. Медитация сосредоточения на изъянах бытия вкупе с действием и результом является противоядием от привязанности к счастью бытия. Медитация на любовь и сострадание является противоядием от привязанности к счастью Покоя. Учения о развитии высшей бодхичитты являются противоядием от незнания методов осуществления состояния Будды, начиная с момента принятия прибежаща и вплоть до высот медитации на суть двух видов бессущностности, или же [с момента] вхождения в Учения о развитии бодхичитты и на протяжении пяти путей и десяти уровней.
Также некоторые Учения являются основой для зарождения бодхичитты; некоторые Учения сосредотачивают на развитии бодхичитты; некоторые Учения являются обрядами развития бодхичитты; некоторые Учения изучают развитие бодхичитты; некоторые учения - о пользе и качествах развития бодхичитты; некоторые учения являются результатом развития бодхичитты. И нет таких учений махаяны, которые не содержали бы развития бодхичитты. Поэтому все эти устные наставления происходят от наставника и зависят от наставника. Также в “Сутре установления благородного ствола” (41) сказано так: “Все добродетельные Учения возникают от наставника”. И еще: “Всеведение зависит от устных наставлений наставника”.
В этом отношении, во-первых, следует разъяснить медитацию на непостоянство - противоядие от привязанности к чувственным объектам этой жизни.
Вообще, всё составное является непостоянным. Как изречено Буддой: “Монахи! Всё составное - непостоянно”.
Как же это непостоянно? Конец всего - распад; конец возвышенного - падение; конец встречи - разлука; конец жизни - смерть. Это соответствует сказанному в “Собрании высказываний”:
“Предел всего собранного - распад,
Конец возвышенного - падение,
Конец встречи - разлука,
Предел же жизни - смерть”.
Если медитировать подобным образом, то вкратце - это [следующие темы]:
Подразделения, методы медитации
И полезные качества медитации.
Этими тремя аспектами
Полностью описывается медитация на непостоянство.
Подразделений два: непостоянство мира как внешнего сосуда и непостоянство существ по внутренней сути.
Непостоянство мира как внешнего сосуда также двухчастно: грубое (42) непостоянство и тонкое непостоянство. Непостоянство существ по внутренней сути равным образом двойственно: непостоянство других и собственное непостоянство.
Первым методом медитации на это является [медитация на] непостоянство грубых внешних сосудов: нет ничего, начиная от нижней сферы ветра и вплоть до четырех высоких уровней медитативного погружения, что было бы постоянным по сущности, твердоплотным и неизменным; так, иногда все вплоть до первого медитативного погружения разрушается огнем; иногда все вплоть до второго медитативного погружения разрушается водой; иногда все вплоть до третьего медитативного погружения разрушается ветром. И когда это разрушено огнем, то не остается даже пепла, как, например, в выгоревшей масляной лампе. И когда это разрушено водой, то не остается даже осадка, как, например, когда соль растворяется в воде. И когда это разрушено ветром, то не остается даже остатков, как, например, когда ветер уносит пепел. И это соответствует сказанному в “Сокровищнице ясной Дхармы”:
“Семь [раз разрушается] огнем, один [раз] - водой.
И когда вода также [разрушает] семь [раз, то это]
В завершение разрушается ветром”.
Что же касается состояния четвертого медитативного погружения, то оно не разрушается огнем, водой и ветром, но обитающие там существа умирают и разрушаются сами по себе. Это соответствует (43) сказанному:
“Безмерные обители [богов] непостоянны:
Ведь они, как существа, возникают и разрушаются”.
Кроме того, о достоверности того, что однажды сфера этого мира будет разрушена, сказано в “Сутре вопрошений Вирадатты” так:
“Когда одна кальпа минет, этот мир,
Пространственный по сущности, превратится в пространство;
Даже горы разрушатся полностью и сгорят”.
Второе, тонкое непостоянство, - это непостоянство смены времен года, непостоянство восходов и закатов солнца и луны и непостоянство мгновений.
Первое: в силу того, что приходит весна, почва этого мира становится плодородной и красноватой, а трава, деревья и растения пробиваются; однако [в силу] непостоянства наступает время изменений.
В силу того, что приходит лето, почва увлажняется, [преобладает] зеленый цвет, и трава, деревья и растения распускают листья; однако [в силу] непостоянства наступает время изменений.
В силу того, что приходит осень, земля твердеет и желтеет, а на траве, деревьях и растениях созревают плоды; однако [в силу] непостоянства наступает время изменений.
В силу того, что приходит зима, почва застывает и становится белесой, а трава, деревья и растения (44) становятся сухими и ломкими; однако [в силу непостоянства] наступает время изменений.
[Второе] - непостоянство восходов и закатов солнца и луны: с наступлением дня этот мир-вместилище освещается и светлеет, а с наступлением ночи - темнеет и мрачнеет. И это тоже является знаком непостоянства.
Непостоянство мгновений: этот мир-вместилище предыдущего мгновения не остается [таким же] в последующее мгновение. Состояние [мира] подобно, но [уже] возникло другое, похожее, и пример этому - поток водопада.
Среди двух [подразделений] непостоянства живых существ по своей внутренней сути первым является непостоянство других. Все живые существа трех сфер непостоянны, и в “Великих увеселениях благородных” говорится: “Непостоянство трех [видов] бытия подобно осенним облакам”. Что же касается собственного непостоянства, то [это такое размышление]: “Не имея власти над жизнью, я неизбежно уйду из нее”. Таким образом, необходимо понять два [аспекта]: проанализировать протяженность собственного бытия и сопоставить [его] с протяженностью бытия других.
В этой связи первое - медитировать следующим образом: медитировать на смерть, медитировать на характеристики смерти, медитировать на истощение жизненных сил и медитировать на отделение [от тела].
Что касается медитации на смерть, то следует размышлять так: “Надолго в этом мире я не останусь, а потом буду скитаться вплоть до следующего [рождения]”.
Медитируя на характеристики смерти, следует размышлять так: “Мои жизненные силы истощатся, дыхание (45) пресечется, это тело полностью превратится в труп, а этот ум неизбежно будет блуждать в иных пределах [в поисках] другого [тела]”.
Медитируя на истощение жизненных сил, следует размышлять так: “С прошлого года до настоящего момента прошел один год, и жизнь укоротилась на столько же; с прежних дней и до вчерашнего вечера прошел один месяц, и жизнь на столько же укоротилась; со вчерашнего дня по сегодняшний прошли сутки, и жизнь укоротилась на столько же; с предыдущего мгновения до настоящего мгновения прошел один миг, и жизнь укоротилась на столько же”. И во “Вступлении в практику бодхисаттвы” говорится:
“Ни день, ни ночь на месте не стоят, -
Так эта жизнь всечасно убывает;
Когда ж остаток изойдет на нет,
То как подобных мне минует смерть?”
Медитируя на отделение [от тела], следует думать так: “Мои сегодняшние связи, близкие, богатство и вещи, тело и все эти прочие великие ценности не будут вечно сопутствовать мне; скоро мы разлучимся”. Также во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“Отбросив все, мне нужно отправляться;
Не ведая, чему подобно то...” - и так далее.
Помимо этого, существует медитация на смерть посредством “девяти потрясений”, заключающихся в размышлениях о несомненности собственной смерти, о неопределенности времени смерти (46) и о том, что ничто не будет сопровождать меня во время смерти.
Несомненность смерти [подтверждается] тремя доводами: смерть несомненна, потому что нет тех, кто бы не умер прежде, потому что тело является составным, и потому что жизнь истощается мгновение за мгновением.
О том, что смерть несомненна, потому что нет никого, кто бы не умер прежде, устами высокоученого Ашвагхоши сказано:
“На земле ли, в небесах ли
Чтоб рожденный - и не умер?
Видел ты кого-то? Слышал? -
Очень сомневаюсь [в этом]”.
Поэтому даже святые, обладающие безмерными сверхъестественными силами и сверхчувственным восприятием, не найдут убежища и спасения в землях бессмертия, но все умрут; что уж тут говорить, глядя на нас? Так и сказано:
“Великие святые с пятью сверхчувственными восприятиятиями
И путешествующие вдаль по небу,
Какой-либо страны бессмертия
Не могут достичь”.
Кроме того, даже если благородные пратьекабудды и великие шраваки - архаты в конце концов оставляют [свои] тела, - то что уж тут говорить, глядя на нас? Это соответствует сказанному в “Собрании высказываний”:
“Если даже пратьекабудды
И Будды [пути] шраваков
Покидают свое тело, -
Что ж говорить об обычных существах?”
Более того, если даже чистейшие и совершенные (47) Нирманакая Будда-формы, украшенные знаками и приметами, которые по сущности подобны неразрушимому ваджру, покидают [свои] тела,- то что уж тут говорить, глядя на нас? Это соответствует сказанному устами высокоученого Ашвагхоши изречено:
”Если даже тела Будд,
Украшенные знаками и приметами, -
Ваджрные тела - непостоянны,
То о тех, кто телами, подобными дереву без сердцевины,
Обладают, что ж говорить?”
О неизбежности смерти в силу того, что тело является составным, - а все составное непостоянно, поскольку все составное обладает качеством разрушимости, - сказано в “Собрании высказываний”:
“Увы! Составные явления непостоянны;
Они обладают качествами возникновения и разрушения”.
Таким образом, поскольку это тело не является несоставным, но состоящим из частей, [оно] непостоянно и неизбежно смертно.
Смерть неизбежна из-за истощения жизни мгновение за мгновением: жизнь уходит с каждым мгновением и приближается к смерти. Это, однако, не [совсем] очевидно, и поэтому приведем частично сходные с этим примеры: быстрое исчезновение жизни подобно стреле, пущенной силачом, или водопаду, падающему с обрыва, или ведомому на эшафот.
Что касается первого примера, когда могучий человек посылает стрелу, то [она] ни мгновения не остается на одном месте в воздухе, (48) но быстро движется к цели; так же и жизнь не останавливается ни на мгновение и быстро [движется к] смерти. Это соответствует сказанному:
“Например, [когда] могучий человек
Заставляет стрелу сорваться с тетивы,
То [она] не стоит [на месте], но быстро летит к цели;
Это подобно людским жизням”.
Второй пример - водопад, стремящийся с обрывистой скалы; подобно тому, как он, не останавливаясь ни на мгновение, свергается [вниз], так же и человеческая жизнь очевиднейшим образом не способна остановиться. Это соответствует сказанному в “Вершине драгоценного свода”:
“Друзья! Эта жизнь быстро уходит,
Подобно быстрому могучему водопаду.
И ребячливые существа не ведают [этого];
Невежественные, [они] сходят с ума от гордости обладаний”.
Также в “Собрании” сказано:
“Подобно потоку великой стремнины,
Невозвратимо текущей...”
Третий пример - преступника, ведомого на эшафот; подобно тому, как каждый шаг приближает его к смерти, так же и наша жизнь сходна с ним. Это соответствует сказанному в “Сутре чудесного древа”:
“Подобно преступнику, ведомому на эшафот,
Когда каждый шаг приближает смерть...”
Также в “Собрании” сказано:
“Например, как убийц
Каждый шаг
К эшафоту приближает неотвратимо их смерть,
Так и жизни людские”.
Неопределенность времени смерти (49) подтверждается тремя доводами: время смерти неопределенно, потому что неопределенна продолжительность жизни; потому что тело не имеет естества; и потому что [существует] множество обстоятельств, [приводящих к смерти].
Что касается первого, то хотя иные существа и люди других континентов обладают определенностью в продолжительности [своей] жизни, мы, [живущие] на Джамбудвипе, не уверенны в продолжительности жизни. Также в “Сокровищнице абхидхармы” сказано так:
“Здесь нет определенности: в конце [кальпы] -
Десять [лет жизни], а в начале - без меры”.
И еще о неопределенности в “Собрании” сказано:
“Кто-то умирает в чреве,
Кто-то - во время родов,
Кто-то - ползая на четвереньках,
Кто-то - [начиная] бегать;
Некоторые [умирают] старыми, некоторые - молодыми,
А некоторые - зрелыми людьми;
Однако постепенно все уходят”.
Отсутствие в теле естества: за исключением тридцати шести нечистых составляющих этого тела, [оно] не имеет никакого основательного и прочного естества. Так и во “Вступлении в практику” сказано:
“За слоем кожи -
Как мы [можем] различить это собственным умом -
Следуют мясо и кости.
Используя рассекающий меч мудрости,
Разрубим кости,
И увидим внутри костный мозг.
Так где же тут естество?
Рассмотри сам!”
Что касается множества обстоятельств смерти, (50) то обстоятельства смерти не могут не возникать для меня и всех других [существ]. В “Письме другу” сказано:
”В этой жизни есть много вредоносного; и если она, как гонимые ветром
Пузыри на воде, непостоянна,
То великое чудо, что вдох обращается в выдох,
И что вообще можно проснуться!”
Три довода в отношении того, что никто и ничто не сопровождает [нас] во время смерти, таковы: нас не сопровождает имущество; нас не сопровождают близкие и друзья; и нас не сопровождает [наше] собственное тело.
О том, что нас не сопровождает [наше] имущество, во “Вступлении в практику” сказано такими словами:
“Даже если обрел огромные богатства
И долго наслаждался ими, -
Потом, подобно обобранному грабителем,
Уйдешь голый, с пустыми руками”.
Имущество не только не сопровождает [нас] во время смерти, но также наносит вред как в этой, так и в последующей [жизнях]. Вред, наносимый в этой жизни, заключается в том, что из-за имущества возникает страдание, когда становишься рабом борьбы за него и защиты его от воровства; полное созревание этого в последующей [жизни] ввергает в дурную участь.
О том, что близкие и друзья не сопровождают нас во время смерти, во “Вступлении в практику” сказано такими словами:
“Когда приходит время смерти,
Ни в детях не найти прибежища,
И ни в отце, ни в матери, ни в близких, ни в любимых.
В вас не найти прибежища!”
И близкие и любимые не только не сопровождают [нас] во время смерти, но и наносят вред как в этой, (51) так и в последующей [жизнях]. Вред, наносимый в этой [жизни], заключается в великом страдании из-за опасений, побеждены ли они смертью [или] болезнью. Полное созревание этого впоследствии ввергает в дурную участь.
[Нас] не сопровождает собственное тело: [мы] не сопровождаемы телесными качествами и не сопровождаемы вещественностью тела. Что касается первого, то даже герой и силач не может воспрепятствовать смерти. Даже стремительный и быстрый бегун не сможет умчаться от смерти. Даже мудрец и краснобай не освободится с помощью красноречия. И это подобно тому, что никто не может воспрепятствовать солнцу зайти за гору или хотя бы задержать его.
О том, что мы не сопровождаемы вещественностью тела, во “Вступлении в практику” сказано такими словами:
“Обретенное с великим трудом
И поддерживаемое пищей и одеждой тело
[Все равно] будет съедено недружелюбными к тебе птицами и собаками,
Или сгорит в языках пламени,
Или сгниет в воде,
Или же упрятано в яме”.
И это тело не только не сопровождает [нас во время] смерти, но и вредит как в этой, так и в последующей [жизнях]. Что касается вреда, наносимого в этой жизни, то это тело не выносит болезни, не выносит жары, не выносит холода, не выносит голода, не выносит жажды, опасается быть избитым, опасается быть убитым, опасается быть схваченным, (52) опасается быть ободранным, - а это великое страдание. Быстрой же расплатой за это тело в последующей [жизни] является ввержение в дурные участи.
Что касается соотнесения с протяженностью бытия других, то [следует] медитировать и соотносить с собой смерть других, увиденную собственными глазами, услышанную собственными ушами и припоминаемую в собственном уме.
Соотнесение с собой смерти другого, увиденной [собственными] глазами: мой близкий, обладающий могучим телом, здоровым обликом, счастливый [во всех своих] ощущениях и ни разу не думавший о смерти, сегодня как будто охвачен смертельной болезнью; мощь тела исчезла, так что он не может даже сидеть; великолепие облика пропало, он молочно-бледный и поблекший; [его] ощущения - страдание, терпеть болезнь нет мочи. Боль и горесть невыносимы; лекарства и медицинские осмотры не помогают; ритуалы и лечебные обряды не приносят пользы. [Он] умрет, и нет способов [избежать смерти]. В последний раз вокруг собираются друзья, в последний раз [он] вкушает еду, произносит последние слова... И тогда следует задуматься, размышляя: “И я обладаю такой же сущностью, такими же качествами, такими же характеристиками, и не миновать мне того же самого”.
И вот [его] дыхание пресеклось, и невозможно трупу оставаться в столь любимом до сегодняшнего дня доме, с которым немыслимо было разлучиться даже на одни сутки. Ноша на кровати перетянута веревкой, и [этот] увязанный груз (53) затем уносится могильщиком. Некоторые цепляются и виснут на трупе, кто-то рыдает и воет, кто-то потрясен и падает в обморок. Иные же говорят: “Это - лишь земля, это - лишь камень; в том, что вы делаете, мало смысла”. И вот труп в конце концов выносится за порог, и теперь [он] никогда не вернется назад, и, видя это, следует думать: “Я тоже таков”.
Затем этот труп уносится на кладбище, где он будет уничтожен насекомыми и съеден собаками, шакалами и прочими, и, видя рассеянные кости скелета и прочее, следует думать: ”И я тоже таков”.
Соотносить [с собой] услышанное о чужой смерти - это услышать, как [кто-то] сказал: “Имярек умер”, - или: “Там-то лежит труп”, - и размышлять: “И я тоже таков”.
Соотносить чужую смерть [с самим собой], вспоминая об этом, - это, размышляя о старых или молодых своих знакомых, умерших в моей стране, селенье или доме, думать: “Это недалече, и я тоже таков”.
Это соответствует сказанному в сутре:
”Поскольку непостижимо, что придет раньше -
Завтрашний день или мир следующей жизни,
Осознай, что не следует усердствовать, [заботясь] о завтрашних вещах,
Но заботиться о благе следующей [жизни]”.
(54) Польза медитации на непостоянство заключается в том, что происходит поворот от приверженности к этой жизни, поскольку все составное непостоянно. Кроме того, [эта медитация] усиливает веру, способствует усердию и создает условия для того, [чтобы мы], быстро освободившись от привязанности и гнева, постигли равностность явлений.
Такова четвертая глава, объясняющая непостоянство составного, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ПЯТАЯ
[МЕДИТАЦИЯ СОСРЕДОТОЧЕНИЯ НА ИЗЪЯНАХ САМСАРЫ]
Если кто-то думает: “Ну и что из того, что есть непостоянство и смерть? Разве не получу я перерождение в любом случае, а переродившись, разве не обрету божественную или человеческую полноценность обладаний?”, - то это является привязанностью к счастью бытия. Как противоядие от этого будет объяснена медитация сосредоточения на изъянах самсары. Вкратце, это:
Страдание составного,
А также страдание изменения
И страдание страдания.
Этими тремя [пунктами] суммируется сосредоточение на изъянах самсары.
Итак, если эти три [вида] страдания объяснять с помощью примеров, то страдание составного подобно несозревшему рису. Страдание изменения подобно поеданию риса, смешанного с сильным ядом. Страдание страдания подобно язве, открывшейся из-за [съеденного ядовитого] риса.
Также если эти три страдания объяснять посредством [описания] их собственной природы, то страдание составного (55) является ощущением безразличия, страдание изменения - ощущением счастья и страдание страдания - ощущением страдания.
Также если эти три страдания объяснять посредством характеристик, то страдание составного - это наличие страдания просто в силу получения свойственных скоплений. Более того, обычные существа не ощущают этого страдания составного, как, например, пораженный чумой не ощущает недомогания в ухе или где-то на теле. “Вошедшие в поток” и прочие благородные все же видят это страдание составного, и они подобны тому, кто, например, почти вылечился от чумы и ощущает недомогание уха или другой [части] тела.
И еще другой пример: от того, что один волосок лежит на ладони, нет ни счастья, ни страдания, но, попади он в глаз, [сразу] возникнет несчастье и страдание. Подобным же образом хотя это страдание составного существует для обычных живых существ, [они] не ощущают страдания, в то время как для благородных [это] страдание велико. Это соответствует сказанному в “Комментарии на `Сокровищницу'”:
“На ладони лежит волосок.
Если он попадет в глаз,
Возникнет несчастье и страдание.
Ребячливыми существами, подобными ладони,
Страдание составного (56) - волоска - не осмысляется;
Благородным же, подобным глазу,
Страдание составного видимо”.
Второе, страдание изменения, называется страданием изменения потому, что все счастье самсары, сколько бы его ни было, в конце концов преобразится и станет страданием. Это соответствует сказанному в “Сутре белого лотоса сострадания”: “Царство богов являет собой причину возникновения страдания; царство людей также являет собой причину возникновения страдания”.
Поэтому даже обретение власти, подобной [власти] вселенского монарха в царстве людей, в конце концов преображается в страдание. Также в “Послании другу” сказано:
“Даже если стал самим вселенским монархом, -
Перевернувшись, преобразишься в раба”.
Но это еще не все. Даже обретя тело и богатство, подобные [таковым] Индры, владыки богов, в конце концов умрешь и падешь. Сказано такими словами:
“Даже став самим достойным подношений Индрой,
В силу [законов] кармы обратно на плоскость земли упадешь”.
Но и это еще не все; даже освободившись от страстной привязанности вожделения, подобно царю богов Брахме и другим, а также обретя равновесие медитативного погружения, в конце концов падешь. Сказано такими словами:
“Обретя счастье свободы от привязанности самого Брахмы, снова
Дровами для огня “Мучений без [избавления]” станешь -
И закоснеешь в непрекращающемся, длительном страдании”.
(57) Что касается третьего, страдания страдания, то вообще это - великое страдание, которое проявляется помимо страдания, присутствующего просто в силу получения свойственных скоплений. Кроме того, необходимо знать, что существует два [вида этого страдания]: страдание дурной участи и страдание счастливой участи.
Первое объясняется как дурная участь трех [миров]: адского, голодных духов и животных.Если подразделять каждое из них, то необходимо знать четырехчастное подразделение: количество [подразделений данного мира], место обитания, какое испытывается страдание и возможная продолжительность жизни.
Если таким образом подразделять [мир] адов, то существует восемь горячих адов и восемь холодных адов - всего шестнадцать, [к которым добавляются] еще два [типа]: кратковременные и соседствующие, что составляет восемнадцать.
Что касается места расположения этих горячих адов, то они находятся под этой Джамбудвипой, поскольку множество существ отсюда попадают туда. Более того, в самом низу находятся адские живые существа “Мучений без [избавления]”; над ним [последовательно] - “Раскаленного”, “Горячего”, “Рыданий”, “Плача”, “Разрушаемого Сборища”, “Черных Линий” и “Воскрешения”. В “Сокровищнице абхидхармы” сказано так:
“Отсюда ниже на двадцать тысяч [йоджан]
Примерно находится 'Мучения без [избавления]'.
А над ним - [остальные] семь адов”.
(58) Какое же там испытывается страдание? Это будет объяснено как обоснование названия и общее описание; первый среди них - это “Воскрешение”, где адские обитатели связывают, кусают, режут и убивают друг друга; затем поднявшимся ледяным ветром [они] воскрешаются. Так продолжается, пока их жизненный срок там не кончится.
Что касается “Черных линий”, то на поверхности [тел существ] проступают черные линии, [по которым они] распиливаются пылающе-огненными пилами и разрубаются раскаленно-огненными топорами. И об этом сказано такими словами:
“Некоторые распиливаются пилами, другие же
Разрубаются ужасно острыми лезвиями топоров”.
В “Разрушаемом Сборище” [обитатели] расплющиваются, будучи собранными между гор, или же давятся, будучи собранными между железными колодками. В первом [случае] эти живые существа расплющиваются сходящимися с двух сторон горами, похожими на овечьи лбы. Затем эти две горы отходят назад, и поднявшийся ледяной ветер оживляет тела, [и они становятся] как прежде, и затем снова точно так же расплющиваются. Это соответствует сказанному в “Облаке наставлений”:
“Две устрашающие баранорогие горы [сходятся] вместе
И все тела, собранные меж ними, толкут и крошат в пыль”, - и подобным же образом сказано далее.
Некоторые же давятся между железными колодками и растекаются четырьмя кровавыми потоками. (59) Так и сказано:
“Некоторые выжимаются, как кунжут, а другие
Размалываются в частицы, подобные крупицам муки”.
В “Плаче” сжигаемые существа испускают вопли ужаса.
В “Рыданиях” испускаются особенно [громкие] вопли.
В “Горячем” [существа] подвергаются огненным и прочим мукам: в рот вливается расплавленная кипящая бронза, так что все внутренности сгорают; также [существа] протыкаются заостренными пиками с шипами от ануса до макушки головы.
В “Раскаленном” [существа] подвергаются особенным мучениям: [их] сжигают кипящей расплавленной бронзой и прочим, так что не остается никакой кожи, а из всех отверстий брызжет огонь, а также протыкаются тремя заостренными пиками: [одной] в анус, а двумя другими от ступней ног до плеч. Так и сказано:
“Подобным же образом другие, горя в расплавленной бронзы
Пылающем вареве, кипят и дымятся;
Некоторые же на пылающие железные колья
С шипами насаживаются мало-помалу”.
Адские же существа “Мучения без [избавления]” находятся в пылающем огнем железном помещении высотой и длиной в двадцать тысяч йоджан, внутри которого находятся железные котлы в несколько йоджан [шириной], и в них льется бронза и железо, и погруженные (60) туда [существа] четырех стран света варятся в нестерпимом огне. Так и сказано:
“Некоторые в огромные, сделанные из железа котлы
Ввергнуты целиком, и варятся, как рисовый суп”.
Из-за непрекращающегося страдания [этот ад] зовется “Мучения без [избавления]”.
Какова же продолжительность их жизни? Сказано:
“Также во всех шести от “Воскрешения” и так далее по порядку
Сутки равны [продолжительности] жизни богов [мира] желаний;
Поэтому их жизнь
Измеряется [сроком жизни] богов [мира] желаний”.
Один день ада “Воскрешения” равен длительности жизни любого из четырех семейств Великих Царей, и поскольку тридцать дней составляют один месяц и двенадцать месяцев считаются за год, а [обитатели] “Воскрешения” способны жить по собственных пятьсот лет, то [их жизнь] составляет 1.620.000.000.000 человеческих лет.
Подобным же образом путем сопоставления тридцати трех богов и ада “Черных линий”, а эти адские существа способны жить по тысяче собственных лет, [их жизнь составляет] 12.960.000.000.000 человеческих лет.
При сопоставлении богов области “Свободной от борьбы” и обитателей ада “Разрушаемого сборища” при жизни тех адских существ в две тысячи собственных лет [продолжительность их жизни] составляет 103.680.000.000.000 человеческих лет.
При сопоставлении богов “Радостной” области и обитателей ада “Плача” при жизни тех адских существ в четыре тысячи собственных лет (61) [продолжительность их жизни] составляет 829.440.000.000.000 человеческих лет.
При сопоставлении богов области “Радостного Преображения” и обитателей ада “Рыданий” при жизни тех адских существ в восемь тысяч собственных лет [продолжительность их жизни] составляет 6.635.520.000.000.000 человеческих лет.
При сопоставлении богов области “Иных Могучих Преображений” и обитателей ада “Горячий” при жизни тех адских существ в шестнадцать тысяч собственных лет [продолжительность их жизни] составляет 53.084.160.000.000.000 человеческих лет.
Что же касается обитателей “Раскаленного” ада, то продолжительность их жизни составляет половину промежуточной кальпы, а в аду “Мучений без [избавления]” продолжительность жизни составляет одну промежуточную кальпу. Как сказано:
“В “Раскаленном” - половина, а в “Мучениях без [избавления]” -
[Одна] промежуточная кальпа”.
Соседствующие ады находятся по четырем сторонам тех восьми адов. Сначала на западе находится “Огонь без Границ”, где обитающие там существа бродят в поисках [спокойного] места, и когда их ноги погружаются [в огонь], то их кожа, мясо и кровь совершенно сгорают. Однако когда они поднимают ноги, [плоть] образуется [вновь]. Это первый дополнительный [ад].
(62) Поблизости - “Болото Гниющих Трупов”, где в слизистых нечистотах обитают черви, у которых на белых телах - черные головы с острыми клювами, и эти черви вгрызаются в тех существ до костей. Это второй дополнительный [ад].
Неподалеку же находится «Большая Дорога Бритв», где муки причиняются чащей деревьев с листьями-кинжалами, пестрыми собаками, железными деревьями с шипами и птицами с железными острыми клювами. Это третий дополнительный [ад].
Вблизи же находится «Река без Брода, Наполненная Кипящим Щелоком», в которой и варятся те существа; [другие] существа на берегу, вооруженные мечами, препятствуют [им выйти из реки]. Это четвертый дополнительный [ад].
Это соответствует сказанному:
«Все восемь дополняются шестнадцатью,
По четыре с каждой их стороны:
`Огонь без Границ', `Болото Гниющих Трупов',
`Путь Бритв' и так далее, и `Реки'”.
Являются ли эти охранники, птицы с железными клювами и тому подобная адская стража существами?
Вайбхашики утверждают, что это живые существа; саутрантики утверждают, что это не живые существа. Что же касается точки зрения йогачаров и патриархальной преемственности Марпы и Мила[репы], то утверждается, что они являются проявлениями самого ума существ из-за совершенных дурных действий. Соответствующее этому (63) объяснение содержится во “Вступлении в практику”:
“Оружие обитателей ада -
Кем и для чего было сделано?
Кем раскаленная железная почва произведена?
Откуда возникли эти массы огня?
Все это и подобное этому
Является дурным умом,- изречено Мудрецом”.
Что же касается восьми холодных, то это ады “Покрытых Волдырями”, “Покрытых Лопнувшими Волдырями”, “Зубовного Скрежета”, “Восклицаний Брр”, “Восклицаний Увы!”, “Трещин в Форме Лотоса Утпала”, “Трещин в Форме Лотоса”, “Трещин в Форме Большого Лотоса”. Это соответствует сказанному:
“`Покрытых Волдырями' и прочие восемь холодных”.
Где же они расположены? Они находятся прямо под этим миром в направлении великих адов.
Какое же страдание в них испытывается? Это будет объяснено как обоснование названия и общее описание. В первых двух из-за повреждений, наносимых невыносимым холодом, на теле вздуваются волдыри, и подобным же образом появляются лопнувшие волдыри; такие названия даны из-за телесных изменений. [Следующие] три названы так из-за звуков, издаваемых терпящими невыносимый холод. Синяя [от холода] кожа [обитателей следующего ада] растрескивается в форме цветка утпала и отслаивается пятью или шестью “лепестками”. [Уже] не посиневшие, а покрасневшие [от холода обитатели следующего ада на теле] имеют трещины в форме лотоса, и [их кожа] отслаивается десятью или более “лепестками”. (64) Совершенно малиновые [от холода обитатели следующего ада на теле] имеют трещины в форме огромного лотоса, и [их кожа] отслаивается сотней или более “лепестков”. Эти три последних названы так также из-за телесных изменений.
В отношении продолжительности их жизней Бхагаваном дан такой пример: “О монахи! Если, например, в стране Магадха есть кунжутный амбар, наполненный до краев восемьюдесятью мерами кунжута, и оттуда берется по зернышку каждые сто лет, то тогда, о монахи, если в этом порядке полностью без остатка израсходовать восемьдесят мер кунжутного амбара в стране Магадха, то составит ли это полный срок жизни существ, рожденных в самом скоропреходящем [аду] “Покрытых Волдырями”, я не скажу. Монахи! Двадцать [сроков жизни] “Покрытых Волдырями” подобны одному “Покрытых Лопнувшими Волдырями”... О монахи, двадцать [сроков жизни в аду] “Трещин в Форме Лотоса” подобны одному в [аду] “Трещин в Форме Большого Лотоса”.
Значение этого объяснено в краткой форме высокоученым Васубандху таким образом:
“Если каждые сто лет из кунжутного амбара
По одному зернышку кунжута уносить, [пока запас] не истощится,
То это составит срок жизни “Покрытых Волдырями”;
Остальных же срок жизни - умножая на двадцать”.
Поэтому [срок жизни в аду] “Покрытых Волдырями” [составляет время опустошения] наполненного кунжутного амбара; “Покрытых Лопнувшими Волдырями” - двадцать [таких амбаров], “Зубовного Скрежета” - четыреста, “Восклицаний Брр” - восемь тысяч, “Восклицаний Увы!”(65) - 160.000, “Трещин в Форме Утпала” - 3.200.000, “Трещин в Форме Лотоса” - 64.000.000, “Трещин в Форме Большого Лотоса” - 1.280.000.000 [таких амбаров].
Что же касается существ в кратковременных адах, то их может быть много, или два, или одно, что является осуществлением индивидуальной кармы; эти [ады] разнообразны в своих особенностях. Их место неопределенно, они располагаются в реках, горах, зловещих и прочих местах, под землей, а некоторые - в стране людей, подобно тому, который был увиден благородным Моугальпу[трой]. Подобный [ад также] был виден достопочтенным Сангхаракшитой в одном зловещем месте. Продолжительность жизни этих [существ] неопределенна.
На этом объяснение страданий существ в адах завершено.
Голодные духи подразделяются на повелителя голодных духов Яму и голодных духов - его посланцев. Где же они обитают? Повелитель голодных духов Яма обретается в скрытом под Джамбудвипой [месте] на глубине пятисот йоджан. Что же касается голодных духов-посланцев, то они обитают в зловещих и тому подобных неопределенных местах.
Подразделение голодных духов-посланцев трехчастно: внешне омраченные в еде и питье, омраченные внутренне (66) и омраченные в еде и питье [в целом].
Какое же они испытывают страдание? Некоторые голодные духи, обладающие сверхъестественными способностями, испытывают нечто, подобное великолепию богов. Однако в силу внешней омраченности в еде и питье они видят пищу и напитки гноем и кровью или же бессильны [получить] еду и питье, поскольку видят препятствия со стороны других. Те, кто омрачены внутренне, хотя им и не препятствуют другие, не способны есть и пить из-за себя самих, и сказано такими словами:
“У некоторых рот с игольное ушко,
Брюхо же величиной с гору. Мучимые голодом,
Даже кусочка [пищи] в массе нечистот
Они не способны отыскать”.
Тех же, кто омрачен едой и питьем [в целом], также два [вида]: “ожерелье языков пламени” и “поедатели испражнений”. Что касается первых, то съеденное и выпитое ими сразу превращается в пламя; в то время как вторые пьют мочу и едят кал и отрезанное от себя мясо. Это видел Дрошин Кьенава Джевариг в одном зловещем месте.
Какова же продолжительность жизни голодных духов? Один месяц людей равняется одним суткам голодных духов, и можно перемножить месяц и годы [при том, что их собственная жизнь] составляет пятьсот лет. Это соответствует сказанному:
“... голодных духов
День [равен] месяцу [людей, живут же они] пятьсот [лет]”.
Животные подразделяются на многоногих, (67) четвероногих, двуногих и безногих, всего четыре [класса]. Где же они обитают? В воде, на равнинах, в дальних уголках лесов. Однако главным их обиталищем является великий океан. Какое же ими испытывается страдание? Страдание порабощения, страдание умерщвления, страдание взаимного поедания. Первое относится к животным, подпавшим под власть человека, и сказано такими словами:
“Бессильные, порабощенные другими, они терпят побои ногами, руками,
Кнутами, железными крюками”.
Второе относится к обитателям горных расселин и тому подобных [мест], и сказано такими словами:
“Некоторые из-за жемчуга, шерсти, костей, крови,
Мяса и кожи погибают”.
Третье большей частью относится к обитателям великого океана, и сказано такими словами:
“Едят пищу, которая падает в рот”.
Какова же продолжительность жизни животных? Самые долгоживущие способны жить даже на протяжении промежуточной кальпы. Это соответствует сказанному:
“... животных
Предел долговечности - кальпа”.
На этом объяснение страданий дурных состояний завершено.
Страдание в счастливых уделах трехчастно: страдание людей, страдание полубогов и страдание богов.
Людских страданий восемь. (68) В “Сутре вхождения в чрево” об этом сказано такими словами: “Подобным же образом рождение - это также страдание; старение - это также страдание; болезнь - это также страдание; смерть - это также страдание; разлучение с притягательным - это также страдание; столкновение с неприятным - это также страдание; поиск и ненахождение желаемого - это также страдание; трудность защиты того, что имеем, - это также страдание”.
В этом отношении рождение - это также корень всех других [существ], и, как сказано, [все] рождаются четырьмя способами; однако, в большинстве случаев рождение происходит из чрева. В силу этого первым является страдание бытия от промежуточного состояния до вхождения в чрево, и это таково: все существа промежуточного существования обладают сверхъестественными способностями: путешествуют по небу и, подобно [имеющим] “божественный глаз”, способны видеть также и отдаленное место рождения. Однако в силу могущества кармы возникают четыре приводящих в замешательство явления: например, поднимается сильный вихрь, обрушивается неистовая гроза, наступают сумерки и в том месте раздаются звуки устрашающих криков толпы. Также в соответствии с хорошей или плохой кармой возникают приведенные в соответственном [порядке] десять нечистых представлений. [Существо] думает: “Я вхожу в несравненный дворец”, или “всхожу на верх высокого здания”, или (69) “поднимаюсь на трон”, или “вхожу в травяной шалаш”, или “вхожу в [покрытую] листьями хижину”, или “проскальзываю между травинками”, или “вхожу в лес”, или “проскальзываю в отверстие стены”, или “проскальзываю между соломинками”. Думая так, [они] даже издалека видят занятых совокуплением родителей и следуют туда. Если накопленная заслуга велика, то стремление к высокому месту рождения [проявляется] в видении несравненных дворцов, высоких зданий и тому подобного, к которым [существо] и устремляется; [если] накопленная заслуга средняя, то стремление к среднему месту рождения [проявляется] в видении травяного шалаша и тому подобного, куда [существо] и устремляется; если заслуга не накоплена, то в силу стремления к дурному месту рождения [проявляются] видения отверстий в стене и тому подобного, куда [существо] и устремляется. И если впоследствии [оно] само будет рождено как мужчина, то рождается привязанность к матери, к отцу же рождается ненависть. И если [это существо] будет рождено женщиной, то рождается привязанность к отцу, а к матери рождается ненависть. В силу привязанности и ненависти сознание промежуточного состояния смешивается с выделениями родителей.
Сказано, что с этого момента пребывание в чреве составляет тридцать восемь недель. (70) Также сказано, что некоторые пребывают [там] восемь месяцев, или девять месяцев, или десять месяцев. Для некоторых же [время] пребывания в чреве неопределенно, вплоть до шестидесяти лет.
Во время первой недели пребывания в чреве матери испытывается непереносимое страдание варки и поджаривания в горячем котле, [поскольку] сопрягаются чувственные органы тела и сознание. Тогда [зародыш] именуется “округлым”. Его очертания подобны [зернышку] рисовой каши или [сгустку] простокваши.
Затем на второй неделе [пребывания] в материнском чреве возникает так называемый “всезадевающий” ветер, и в силу его прикосновений в чреве явственно проявляются четыре элемента. Тогда [зародыш] именуется “овальным”. Его очертания подобны [катышку] сметаны или застывшего масла.
Затем на третьей неделе [пребывания] в материнском чреве возникает так называемый “действующий” ветер, в силу чьих прикосновений в чреве четыре элемента становятся полностью проявленными. Тогда [зародыш] именуется “продолговатым”. Его очертания подобны железной ложке или муравью.
Подобным же образом происходит развитие на седьмой неделе, когда в материнском чреве поднимается так называемый “завивающий” ветер, и в силу касаний в чреве этого ветра образуются две руки и две ноги. В это время возникает [такое] страдание, что [зародыш] думает, что какое-то могучее существо (71) тянет его члены, а другое существо выковыривает [их] палкой.
Подобным же образом происходит развитие на одиннадцатой неделе, когда в материнском чреве поднимается так называемый ветер “появления отверстий”, касаниями в чреве производящий девять отверстий. В это время испытывается [такое] страдание, [как если бы] указательным пальцем тыкали в свежую рану.
Кроме того, если мать ест нерегулярно или холодное, то испытывается страдание нагого человека, брошенного на ледник. Подобное же страдание возникает, если есть очень горячее, очень кислое и так далее. Если переедать, то тогда испытывается страдание, подобное сдавливанию между скалами. Если недоедать, то тогда испытывается страдание, подобное тому, [как если бы зародыш], закрутив, кинули в пространство. Если же неосторожно ходить, скакать и толкаться, то испытывается страдание, подобное падению по склону. Если же много совокупляться, то испытывается страдание, подобное избиению колючими плетьми.
На тридцать седьмой неделе само чрево осознается как нечистое, вонючее, темное заточение, и из-за совершенного изнеможения возникает решение выбраться наружу.
(72) На тридцать восьмой неделе в материнском чреве поднимается так называемый “собирающий цветы” ветер, и этим ветром изменяется расположение существа, направляя [его] к выходу. В это время страдание таково, как если бы тебя бросили в железную машину.
Так во время существования в тепле утробы, подобной горячему и обжигающему котлу, где [существо] варится и поджаривается, раскачивается и затрагивается двадцатью восемью различными вихрями, оно развивается и вырастает благодаря питательным сокам материнской крови и прочему, и из “округлого” изменяется до полностью совершенного тела. Это соответствует сказанному в “Сутре вхождения в чрево”:
“Во-первых, из округлой формы
Образуется мясной катышек.
Из катышка образуется продолговатый [комочек].
Продолговатый комочек становится затвердевшим.
Когда он совсем затвердевает,
Возникает голова и четыре конечности,
И когда кости образованы, тело сформировалось.
И все это возникло по причине кармы”.
Затем возникает ветер, названный “лицо, смотрящее вниз”; этим вихрем тело поворачивается головой вниз, руки вытягиваются, и [существо] появляется вовне. В это время испытывается страдание, подобное протаскиванию через железный волочильный глазок.
Некоторые умирают еще в чреве, некоторые умирают вместе с матерью [в родах].
Также, когда во время родов [ребенок] падает на поверхность [снаружи], (73) испытывается такое страдание, как если бы [его] кинули в яму с шипами. Уже вовне испытывается страдание сдирания кожи, как будто обдирают об угол стены.
Продолжительное пребывание в этом существовании подобно малым и большим болезням, там тесно, темно и грязно, и найдется ли сейчас такой, кто сильно захочет [пробыть] в яме нечистот [хотя бы] три дня? Если представить, что за это предложат дать три меры золота, кто согласится? А ведь страдание чрева даже больше, чем это. Это соответствует сказанному в “Послании другу”:
“...Удерживаться нагим в совершенно невыносимой вони,
Пребывать в закрытой темной тесноте
Чрева, подобного аду... Войдя туда,
Ты вынужден сильно страдать от скрюченности тела”.
Осознав все это, подумай, кто способен даже единожды [захотеть] войти в чрево?
Страдания старения тоже безмерны. Коротко говоря, их десять: телесные изменения, изменение волос, изменение кожи, изменение цвета, изменение в энергичности и мощи, изменение признания, изменение заслуг, (74) изменения здоровья, изменения ума и [страдание], связанное с концом жизни, когда срок прошел.
Телесные изменения: прежде прямое и сильное в своей крепости тело изменяется, становится согнутым и кривым и нуждается в поддержке посоха.
Изменения волос: волосы, прежде подобные черным щетинкам пчелы, меняются, и волосы становятся седыми или [выпадают до полного] облысения.
Изменения кожи: прежде мягкая и тонкая кожа, подобная тончайшим хлопковым тканям из Варанаси или китайскому шелку, меняется и становится толсто-грубой, в складках и скоплениях морщин, подобной старому медному браслету.
Изменения цвета: прежний сияюще-лучезарный цвет, подобный кончикам бутона лотоса, меняется и становится синевато-зеленым и бледно-серым, подобно увядшему цветку.
Изменения в энергичности и мощи: прежние способности и бодрость преобразились и ушли, и, поскольку сила тела истощилась, нет мочи делать что-либо трудное; так как мощь ума уменьшается, бодрость при совершении какого-либо действия мала; так как способности органов чувств истощаются, объекты или не воспринимаются, или воспринимаются иначе.
Изменение признания: прежние хвалы и превозношения других превратились [в хулу], (75) и теперь люди, худшие, чем мы, испытывают презрение [к нам], мы непривлекательны даже для никчемных людей, дети обидно дразнятся, а внуки стыдятся нас.
Изменения заслуг: [удовольствия, связанные] со всеми прежними богатствами, едой и питьем уменьшились, тело не ощущает тепла, рот не ощущает вкуса, и особенно хочется съесть то, чего нет, и также трудно найти ухаживающих [за нами].
Изменения здоровья: пришедшая самая тяжелая болезнь, болезнь старости, ведет за собой все остальные недуги, и это - страдание.
Изменения ума: забывается все, что только что сказано и сделано, и [мы] дряхлы и охвачены иллюзиями.
Конец жизни, когда срок прошел: дыхание становится отрывистым, голос сиплым, и так как все составное состарилось, смерть близка. Это соответствует сказанному в “Великих увеселениях благородных”:
“Привлекательное тело старость делает непривлекательным;
Старость отнимает признание и уменьшает энергичность и мощь;
Старость отнимает счастье и рождает страдание;
Старость ведет к смерти; старость отнимает крепкое сложение”.
Страдания болезни также безмерны. Коротко говоря, их семь: это страдание страшной боли, (76) страдание, причиняемое грубым обследованием; страдание зависимости от сильных лекарств; страдание отказа от страстно желаемой еды и питья; страдание [необходимости] следовать мнению врача; страдание истощения имущества; страдание страха смерти. Это соответствует сказанному в “Великих увеселениях благородных”:
“Страданиями многих сотен болезней и омрачениями хворей
Мучимы существа, и подобны людским голодным духам”.
Страдания смерти тоже безмерны. В “Сутре наставлений царю” сказано так: “О великий царь! Вот каким образом [человек] наколот на пику Владыки Смерти: лишен пищи, не имеет прибежища, не имеет защиты, не имеет друзей, мучим болезнями, жаждет; [его] облик изменяется, руки - ноги трясутся, [он] не способен действовать, тело облеплено слюной, соплями, мочой и рвотой, [горло] издает хриплые звуки, [он] покинут врачами, спит последний раз в кровати и, исчезая в потоке самсары, перепуган служителями Ямы; дыхание пресекается, рот и ноздри распахнуты; этот мир отвергнут, [он] следует в другой мир; великий подарок отброшен; [он] вошел в великий мрак; [он] упал в огромную пропасть; [он] унесен великим океаном; [он] гоним ветром кармы; (77) [он] следует в хаос; [он] не участвует в распределении [своего] добра; [он] восклицает: “Увы мне, мать! Увы мне, отец! Увы мне, дети!” - но нет [ему] в то время ни прибежища, ни защиты, ни друзей, кроме как, о великий царь, в Учении”.
Страдание разлучения с притягательным: когда родители, дети, внуки и им подобные умирают, из-за привязанности к ним испытывается безмерное страдание горя, мучений, стенаний, призывов и тому подобного.
Страдание встречи с неприятным - это страдание враждебности и ссор в результате встреч с врагом. Страдание велико из-за ссор, побоев и тому подобного.
Два последних вида страдания легко понять.
Для полубогов подобия страданий богов дополняются страданиями гордости, зависти и ссор. Это соответствует сказанному:
“Поскольку полубоги в силу своей сущности
Ненавидят великолепие богов, они [испытывают] великое умственное страдание”.
Также и боги сферы желаний испытывают страдание борьбы с полубогами, страдание неудовлетворения желаний, страдание унижений, убийств, насилия, умерщвлений, изгнаний, смерти и страданий падения. (78) Сказано такими словами: “Божественное дитя! Когда умираешь, возникает пять предзнаменований: одеяния пачкаются, цветочные гирлянды увядают, из подмышек течет пот, от тела исходит дурной запах, и собственное сиденье перестает нравиться”.
Что же касается сферы форм и сферы не-форм, то, хотя там и нет тех страданий, однако из-за посмертного переселения и безвластия над ситуацией испытывается страдание падения в дурные состояния.
Таким вот образом существа счастливых и возвышенных состояний по истощении кармы падают в дурные участи. Поэтому эти самсарические состояния по существу своему [исполнены] великого страдания и подобны дому, объятому огнем. Также в “Сутре вхождения в чрево” сказано: “Увы и ах! Поскольку этот океан самсарического бытия горит, пылает, полыхает, пламенеет, объят огнем, то даже малое число существ не остается незатронутым. Что ж это за полыхающее пламя? Смотри, это вечно пылающие и полыхающие огни страстной привязанности, ненависти, огонь невежества, рождения, старения, огонь смерти, дурной участи, испускаемых стонов, отчаяния и воинственности, - и нет даже малого числа освободившихся от них”.
(79) Сосредотачиваясь таким образом на пороках самсары и познавая их, ум отворачивается от счастья бытия. Это соответствует сказанному в “Сутре воссоединения отца и сына”:
“Если сосредоточенно всматриваться в пороки самсары,
То рождается всецело скорбящий ум.
Если боишься темницы трех сфер,
То [она] отвергается усердным умом”.
Также ученым Нагарджуной было сказано об этом предмете такими словами:
“Поскольку эта самсара такова, то богом, человеком,
Адским существом, голодным духом и животным
Родиться скверно; такое рождение,
Знайте, становится вместилищем для многих зол”.
Такова пятая глава, объясняющая страдание самсары, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
[ДЕЙСТВИЕ И РЕЗУЛЬТАТ]
Задумавшись над тем, по какой причине возникают те описанные страдания, придешь к пониманию того, что они возникают из загрязненных действий. В “Сутре ста действий” сказано так:
“Также что касается действий, то действия множественны,
И ими создано множество этих существ”.
В “Белом лотосе сострадания” сказано: “Мир создан действием, иллюзорно проявляется в силу действий; существа созданы действием, возникли по причине действия, в силу действий разделяются”. Также в “Сокровищнице абхидхармы” сказано:
(80)“Множество миров возникло из действия”.
Что же такое это действие? Это умственное действие и намеренное действие. Это соответствует сказанному в “Своде всей абхидхармы”: “Что такое действие? Это умственное действие и намеренное действие”. Это также соответствует сказанному в “Сокровищнице Абхи[дхармы]”:
“Действие - это ум и совершенное им”.
Также в “Корне Мудрости” сказано:
“Сказано Высшим Мудрецом: действия -
Это ум и намерение”.
Что же это такое? Умственные действия - это мысленные действия. Все то, что порождено умом, - это намеренные действия, понимаемые как действия тела и речи. Это соответствует сказанному в “Сокровищнице Абхи[дхармы]”:
“Умственные - это мысленные действия;
Порожденное ими - действия тела и речи”.
Итак, действия и порожденные ими результаты вкратце объясняются следующим образом:
Подразделения, характеристики,
Принадлежность действия себе, соответствующее проявление в участи,
Созревание большого из малого и неутрачиваемость.
Этими шестью [пунктами] суммируется действие и результат.
Первое - подразделения действия и результата, и здесь необходимо знать три [их вида]: причина и результат недостохвального действия; причина и результат достохвального действия; и причина и результат неподвижных действий.
(81) Вторым объясняются характеристики каждого раздела. Что касается причин и результатов первого, недостохвальных действий, то вообще их существует множество, однако они могут быть суммированы как десять недобродетельных [действий]: совершаемых посредством тела три - убийство и так далее; посредством речи четыре - ложь и так далее; и посредством ума три - алчность и так далее. Также в каждом из этих трех содержится три предмета обсуждения: подразделение, результат и исключительное [по своей негативности действие].
Первое, убийство, подразделяется на три [вида]: убийство из-за страстной привязанности, убийство из-за ненависти и убийство из-за тупости. Первое - это убийство или ради мяса, шкуры и тому подобного, или ради развлечения, или ради богатства, или для защиты себя и друзей. Второе - это убийство, порожденное ненавистью к тем, на кого злишься, испытываешь чувство соперничества и так далее. Третье - это жертвоприношения и тому подобное.
Результаты этого также трехчастны: полностью созревший результат, соответствующий причине результат и влияющий результат. Полностью созревший результат - это рождение среди существ ада; соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, прожить короткую и исполнную болезней жизнь. (82) Влияющий результат - быть рожденным в несчастной стране и в убогой местности. Исключительным убийством является убийство архата; это великое преступление.
“Брать то, что не дано” подразделяется на три [вида]: грабеж, воровство и мошенничество. Первое - это захватывать силой, не имея на то основания. Второе - это, проделав отверстие в доме и тому подобное, красть незаметно. Третье - подделывать меры объема, веса и тому подобное.
Среди результатов этого полностью созревший результат - перерождение голодным духом; соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, утратить свое добро. Влияющий результат - быть рожденным в стране инея и града. Исключительное завладевание тем, что не дано - это завладевание не данным достоянием ламы и Драгоценностей; это великое преступление.
“Превратное прелюбодеяние в силу вожделения” подразделяется на три вида: с охраняемыми семьей, с охраняемыми хозяином и с охраняемыми Учением. Первое - это порочно совокупляться с матерью, сестрой и так далее. Второе - это порочно совокупляться с женщиной, находящейся замужем за мужчиной, царем и тому подобное. (83) Третье [подразделяется] на пять: совокупляться даже с собственной женой, но в ненадлежащую часть тела, в ненадлежащем месте, в ненадлежащее время, не в меру и неправильно. Что касается первого - в ненадлежащую часть тела - то это совокупляться в рот или анус; ненадлежащее место означает совокупляться поблизости от ламы, в хранилище священных текстов, вблизи от ступ или в месте, где собралось много людей. В ненадлежащее время - это иметь сношение, когда взяты обеты кратковременного воздержания, во время беременности, кормления и в светлое время дня. Не в меру - иметь сношения больше пяти раз. Неправильно - это [принуждать] к сношению насилием, а также иметь сношения с мужчиной или евнухом в рот или анус.
Среди трех результатов этого полностью созревший результат - рождение голодным духом; соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, иметь жену ненавидящим врагом. Влияющий результат - рождение в исключительно пыльной стране. Исключительное извращенное вожделение - это иметь извращенные сношения с матерью, которая также является архатом; это великое преступление.
“Произнесение лжи” подразделяется на три [вида]: ложь морального падения, великая ложь и малая ложь. (84) Первое - это лгать о не достигнутых качествах ламы. Второе - это ложь, приносящая пользу себе и вред другим. Третье - это ложь, не приносящая ни пользы, ни вреда.
Среди трех результатов этого полностью созревший результат - рождение животным; соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, быть часто обманываемым [другими]. Влияющий результат - рождение с дурным запахом изо рта. Исключительная ложь - это клевета на Татхагату, а также ложь ламе; это великое преступление.
Клевета подразделяется на три [вида]: агрессивная клевета, односторонняя клевета и тайная клевета. Первое - это [клеветать] в лицо, разделяя двух друзей. Второе - разделять [друзей], клевеща одной стороне. Третье - разделять [друзей], тайно вызывая разлад.
Среди трех результатов этого полностью созревший результат - рождение в аду; соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, быть лишенным друзей. Влияющий результат - рождение в гористой стране. Исключительная клевета - это речами [вызывать] дисгармонию в благородной Сангхе; это великое преступление.
Брань подразделяется на три [вида]: порочащая брань, непрямая брань (85) и передача оскорблений. Первое - это напрямую говорить кому-то другому о [его] дурных поступках. Второе - это говорить множество дурных слов о ком-то постороннем, примешивая к этому незначительные и пустые вещи. Третье - это говорить о [чьих-то] дурных поступках его друзьям и другим близким.
Среди трех результатов этого полностью созревший результат - рождение в аду. Соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, слышать много неприятных слов. Влияющий результат - рождение в пустынной, иссохшей и исполненной преступности стране. Исключительная брань - это говорить вредоносные слова родителям или благородным; это великое преступление.
Болтовня подразделяется на три [вида]: извращенная болтовня, болтовня о мирском и болтовня об истинном. Первое - это повторение небуддистами [своих] мантр, чтение [вслух их книг] и тому подобное. Второе - болтать без толку и так далее. Третье - объяснять Учение не имеющим преданности и тем, кто является «неподходящим сосудом [для Учения]».
Среди трех результатов этого полностью созревший результат - рождение животным. Соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, стать тем, чьи слова не почитаются. (86) Влияющий результат - рождение в месте, где лето и зима перемешаны. Исключительно пустая болтовня - это [болтовня, которая] заставляет колебаться преданных Учению; это великое преступление.
Алчность подразделяется на три [вида]: алчность в отношении своего, алчность в отношении чужого и алчность ни к тому, ни к другому. Первое - это жадность и привязанность к собственному клану, телу, качествам и имуществу, когда возникает мысль: “Нет подобных мне”. Второе - это привязанность к благосостоянию посторонних, когда возникает мысль: “Вот было бы это мое!” Третье - это привязанность к не принадлежащим ни мне, ни другим богатствам под землей и тому подобному, когда возникает мысль: “Вот принадлежало бы это мне!”
Среди трех результатов этого полностью созревший результат - рождение голодным духом; согласующийся с причиной результат - даже и родившись человеком, [обладать] очень большой страстной привязанностью. Влияющий результат - рождение в стране с плохой едой. Исключительная алчность - это желание украсть приобретенное у отвергнувших [мирское]; это великое преступление.
Злоба подразделяется на три [вида]: злоба, возникающая из ненависти; (87) злоба, возникающая из зависти; и злоба, возникающая из вражды. Первое - это намерение убить в результате возникновения ненависти к постороннему, например, на поле битвы. Второе - это намерение убить и тому подобное из-за боязливого сомнения о превосходстве соперника. Третье - это намерение убить при воспоминании о ранее причиненном мне вреде и тому подобному.
Среди трех результатов этого полностью созревший результат - рождение в аду; согласующийся с причиной результат - даже и родившись человеком, быть очень гневливым. Влияющий результат - рождение в стране с горькой и грубой пищей. Исключительная злоба - это подготовка к [совершению] безграничных [злодеяний]; это великое преступление.
Превратные воззрения подразделяются на три [вида]: превратные воззрения на действие и результат; превратные воззрения на Истины; и превратные воззрения на Драгоценности. Первое - это не верить в то, что результатом добродетельных и дурных действий являются счастье и страдание. Второе - это утверждать то, что Истина Прекращения [Страдания] не достигается посредством практики Истины Пути. Третье - это рассматривать Три Драгоценности как неистинные и клеветать [на них].
Среди трех результатов этого (88) полностью созревший результат - рождение животным; соответствующий причине результат - даже и родившись человеком, быть исключительно тупым. Влияющий результат - рождение в совершенно бесплодной местности. Исключительно превратные воззрения - это запутанность; это великое преступление.
В этой связи полностью созревшие результаты были объяснены как общее [следствие] свершенного. Если же проанализировать [их] особенности, то их три: объяснение [результатов, полученных] из-за затемнений, объяснение зависимости от количества и объяснение зависимости от объектов.
Первое: если недобродетельные действия совершены в силу гнева, то перерождение происходит в аду; если [они] совершены в силу страстной привязанности, то происходит перерождение голодным духом; если [они] совершены в силу тупости, то происходит перерождение животным. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Из-за привязанности становишься голодным духом;
Ненависть бросает в ад;
Из-за невежества чаще всего становишься животным”.
Объяснение зависимости от количества: бесчисленные недобродетельные поступки ведут к перерождению в аду; множество поступков ведет к перерождению голодным духом; несколько проступков ведет к перерождению животным.
Объяснение зависимости от объектов: из-за деяний, совершенных по отношению к занимающим особое положение, (89) следует перерождение в аду; из-за деяний, совершенных по отношению к занимающим среднее положение, следует перерождение голодным духом, из-за деяний, совершенных по отношению к занимающим низкое положение, следует перерождение животным.
Это было объяснение причин и результатов недостохвальных действий, и в “Драгоценном ожерелье” сказано:
“Привязанностью, ненавистью и тупостью
Порождены недобродетельные действия,
А из этих недобродетельных действий [возникает] как все страдание,
Так и все дурные участи”.
Что касается причин и результатов достохвальных действий, то действия, отвергающие десять недобродетельных поступков, и являются десятью добродетельными действиями; более того, они также являются сопрягающимися [по противоположности] следующими действиями: сохранением жизни других, проявлением великой щедрости, пребыванием в состоянии чистотого поведения, произнесением правду впрямую, примирением враждующих; [следует] беседовать неизменно мирно и искренне, изъясняться исполненными смысла словами, уменьшать привязанность и быть умеренным, медитировать на любовь и прочее, и проникать в подлинную суть.
Результаты этого трехчастны. Полностью созревший результат - рождение богом или человеком в сфере желаний; соответствующий причине результат - обладание долгой жизнью, так как убийство отвергнуто и сохраняются жизни других; тот же принцип применяется далее [к остальным действиям]. (90) Влияющий результат: поскольку убийство отвергнуто, происходит перерождение в изобильной и могущественной стране; тот же принцип применяется далее [к остальным действиям].
Это было объяснение причин и результатов достохвальных действий, и в “Драгоценном ожерелье” сказано:
“Когда нет привязанности, ненависти и тупости,
То зарождаются добродетельные действия,
А из добродетельных действий [возникают] как все счастливые участи,
Так и все счастливые рождения”.
Что касается причин и результатов неподвижных действий, то медитация устойчивого медитативного погружения как причина [ведет] к обретению перерождения в медитативном погружении как результата; и что касается устойчивого медитативного погружения, то существует восемь подготовительных, восемь основных медитативных погружений и особое медитативное погружение. Результатом - перерождением в медитативном погружении - является состояние семнадцати семейств богов сферы форм и богов четырех видов, [характеризуемых] источниками сознания [сферы] не-форм.
В целом эти причины и результаты соединены с практикой десяти добродетелей.
В результате практики медитации устранения препятствий, когда неспособность [практиковать] первое исходное предварительное медитативное погружение отсутствует, достигается совершенство в первом основном медитативном погружении, и в результате практики [этого] медитативного сосредоточения, характеризуемого концепциями, анализом, радостью и счастьем, перерождаешься богом области Брахмы. В результате практики особого медитативного погружения перерождаешься Великим Брахмой.
(91) В результате практики медитации устранения препятствий, когда неспособность [практиковать] второе исходное предварительное медитативное погружение отсутствует, достигается совершенство во втором основном медитативном погружении, и в результате практики [этого] медитативного соседоточения, лишенного концепций и анализа, но характеризуемого радостью и счастьем, перерождаешься богом второго медитативного погружения [области] Малого Света и прочих.
Подобным же образом применяются [прочие] исходные предварительные [погружения]. Третье основное медитативное погружение - практика медитативного сосредоточения, лишенного радости и характеризуемого счастьем - ведет к перерождению богом третьего медитативного погружения [области] Малой Добродетели и прочих. Четвертое основное медитативное погружение - практика медитативного сосредоточения, лишенного концепций, анализа, радости и счастья - ведет к перерождению богом четвертого медитативного погружения [области] Безоблачности и прочих.
Когда рождено обособление от [этих] четырех медитативных погружений, [это является] источниками Безграничного Пространства, и, медитируя на него, перерождаешься богом источников Безграничного Пространства. Когда рождено обособление и от этого, [то это является] источниками Безграничного Сознания, и медитируя на него, перерождаешься богом источников Безграничного Сознания. Когда рождено обособление и от этого, [то это является] источниками Вообще Ничего, и медитируя на него, перерождаешься богом источников Вообще Ничего. Когда рождено обособление и от этого, [то это является] источниками Ни Различения, Ни Не-различения, и, медитируя на это, (92) перерождаешься богом источников Ни Различения, Ни Не-различения.
Что же это за путь, называемый “рождением обособления”? Этот путь так [назван] потому, что ум на более низком уровне все больше освобождается от страстной привязанности.
Тогда потому ли источники Безграничного Пространства и прочие именуются, или называются, вышеупомянутым образом, что происходит сосредоточение на самом пространстве и так далее? Нет. Первые три являются Безграничным Пространством [и прочими] во время пребывания в равновесии. Умственным повторением этих слов имя закрепляется, но впоследствии, когда пребывание в равновесии завершено, такого умственного закрепления нет. Последнее названо так из-за слабого различения, и хотя [здесь] не присутствует ясное различение, нельзя [сказать], что его вообще нет.
Опять-таки все восемь основных [погружений] являются однонаправленным добродетельным умом.
Это было объяснение причин и результатов неподвижных действий, и в “Драгоценном ожерелье” сказано:
“В силу безмерных и бесформенных медитативных погружений
Испытывается счастье Брахмы и других”.
Таким образом, эти три загрязненных действия являются порождающим началом самсарических реальностей.
Третья тема, так называемая “принадлежность действия себе”, - это то, что результат совершенного действия испытывается самим собой и созревает в скоплениях самого совершившего действие, а не в другой [личности]. Это соответствует сказанному (93) в “Своде всей абхидхармы”: “Что же такое принадлежность действия себе? Поскольку полное созревание свершенного действия испытывается самим собой и не является общим с другими, это называется `принадлежностью себе'”. Если бы это не было так, то свершенные действия терялись бы, и возникали бы ошибочные встречи с [результатами] несвершенного. Поэтому в сутре сказано: “Действия, свершенные Девадаттой, не созревают в земле, воде и так далее, но становятся созревшими лишь в его собственном собрании скоплений и источников. В ком другом они могут созреть?”
Четвертая тема - “соответствующее проявление в участи” - это то, что результатом свершенного добродетельного или дурного действия является неизбежное переживание счастья или страдания; так, в результате накопления добродетельных действий переживается счастье, а в результате накопления дурных действий испытывается страдание. Это соответствует сказанному в “Своде всей абхидхармы”: “Что же такое соответствующее проявление действия в участи? Испытывается полное созревание свершенного самим собой, потому что добродетельные или недобродетельные действия проявляются в участи каждого”. Также в “Малом объяснении памяти” сказано:
“В силу добродетели обретается счастье,
Из недобродетели возникает страдание;
Так добродетельные и недобродетельные
Действия и результаты были ясно объяснены”.
(94) Также в “Сутре вопрошений Сураты” сказано:
“Жгучие семена
Рождают жгучие плоды;
Сладкие семена
Рождают сладкие плоды.
В этом примере
Созревание дурного - в жгучем
И созревание светлого - в сладком
Мудрый распознает”.
Пятая тема - это созревание великого результата из малого действия, и было изречено, что в силу свершения дурного действия [существо] будет испытывать столько кальп адского состояния, сколько мгновений [продолжалось его состояние] ума. Также во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“'Если кто-то в отношении таких Сыновей Победоносного, Жертвователей,
Замышляет дурное -
То столько кальп, сколько мгновений дурное обдумывал,
Будет в аду пребывать,' - так Мудрец возвестил”.
Также сказано, что за каждое преступление речи следует пятьсот перерождений в страданиях ада и так далее. Также в “Собрании” сказано:
“Даже если свершено малое дурное действие,
Оно преображается в ужасающий иной мир,
Исполненный великих бед, -
Подобно яду, проникшему внутрь”.
Также через малое добродетельное действие даруется великий результат. В “Собрании” сказано:
“Даже свершение малого достохвального
(95) Направляет в иной мир великого счастья,
Появляются великие блага,
Подобно созреванию налитых зерном колосьев”.
Шестая тема, «неутрачиваемость»: за исключением случая, когда применено противоядие, несозревший результат не уничтожается, или не утрачивается, даже на протяжении неизмеримой кальпы; и состояния, дремлющие в хранилище в течение долгого времени, при встрече с соответствующими условиями оборачиваются данным результатом.
Таким образом, если бояться страдания самсары и верить в действие и результат, то, как сказано,
“Происходит поворот от счастья бытия,
И тот, кто отвернулся от дурных действий
И ищет Покоя и блага для себя,
Называется средним человеком”,-
то есть сказано, что он является развивающим разум среднего человека, и примером этому служит [история] семи девушек царя Тритри. Это соответствует сказанному в “Сутре ста действий”:
“Карма обладающих телом
Не истощается, не утрачивается даже в течение ста кальп.
Когда приходит время, накопленное
Становится созревшим в самом результате”.
Также в “Малом объяснении памяти” сказано:
“Даже пламя может стать холодом,
Даже ветер можно поймать арканом,
Даже солнце и луна могут упасть на равнину,
Но полное созревание действия не обманешь”.
(96) Такова шестая глава, полностью объясняющая действие и результат, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
[ЛЮБОВЬ И СОСТРАДАНИЕ]
Сейчас будет объяснена медитация на любовь и сострадание, являющаяся противоядием от привязанности к счастью Покоя. «Привязанность к счастью Покоя» - это желание достичь нирваны только для себя и, в силу отсутствия любящей доброты к существам, не действовать на благо других; это относится к последователям хинаяны. Это соответствует сказанному:
“Потому что собственное благо - ведь для блага других
Следует отдавать слишком много -
Понимается как его преумножение,
То собственное благо становится наивысшим”.
Но если любовь и сострадание порождены в протяженности [собственного] бытия, то из-за привязанности к существам невозможно освободиться в одиночку. И поэтому следует медитировать на любовь и сострадание, как изречено устами высокоученого Манджушрикирти: “Даже на мгновение практикующим махаяну не следует отделяться от любви и сострадания”. И еще: “Благо других вершится следованием любви и состраданию, но не гневу”.
Первое, любовь, вкратце [описывается] так:
Подразделения, объекты сосредоточения, аспекты,
Методы медитации, мера искусности и качества.
Этими шестью [разделами]
Полностью описывается безграничная любовь.
В первом, подразделениях, содержится три [пункта]: любовь, сосредоточенная на существах; (97) любовь, сосредоточенная на явлениях; и любовь без сосредоточения. Об этом также сказано в “Сутре [вопрошений] Акшаямати” так: “Любовь, сосредоточенная на существах, - это [любовь] бодхисаттв начального зарождения бодхичитты. Любовь, сосредоточенная на явлениях, - это [любовь] вовлеченных в практику бодхисаттв. Любовь без сосредоточения - это [любовь] бодхисаттв, способных `претерпевать нерожденность явлений'”.
Поскольку в этой главе будет объяснен только первый [вид] любви, то объектом ее сосредоточения являются все существа, а аспектом является разум, желающий [существам] достичь счастья.
Методы медитации - это размышление о доброте существ, корнем которого является благодарность. И величайшим благодетелем в этой жизни является наша мать. Каковы же ее благодеяния? Их четыре: благодеяние зарождения тела, благодеяние претерпевания трудностей, благодеяние дарования жизни и благодеяние обучения мирскому. В “Благородном восьмитысячнике” сказано: “Почему это так? Эта мать зачинает нас, она претерпевает трудности, дает нам жизнь и обучает всему мирскому”.
Что касается благодеяния зарождения тела, то это тело изначально (98) не возникает в совершенных пропорциях, с развитыми мышцами и здоровым сложением. Развитие происходит в материнском животе поэтапно и постепенно из округлой и овальной сущности благодаря питанию жизненными соками материнской плоти и крови; увеличение происходит благодаря вещественности материнской пищи и осуществляется благодаря претерпеванию всего - срама, болезней и страданий. Также и после рождения [она] выращивает маленького младенца, пока он не вырастает здоровым, как як.
Благодеяние претерпевания трудностей: придя [сюда], мы изначально не имеем ни платья одеться, ни украшений принарядиться, ни полученного наследства, ни запасов еды; все наши ценности - лишь открытый рот да пустой желудок, и когда мы попадаем в эту неведомую страну, у нас нет ни одного знакомого; мать же не оставит голодать, но накормит; не заставит жаждать, но напоит; не оставит мерзнуть, но оденет; не покинет в нищете, но даст имущество. И не то чтобы ребенку отдавалось то, что ей самой не нужно: не имея достаточно еды, питья и одежды сама, она не способна ни ради счастья в этой жизни, ни ради последующего благосостояния отказать [в чем-то ребенку]; она не видит счастья в этих двух последних. Смысл ее жизни - взращивать ребенка, и она не видит другого счастья.
Более того, (99) зарабатывать на жизнь беззаботно и не торопясь невозможно; и обретенное посредством дурных действий, страдания и усталости отдается ребенку. Даже совершением дурного - работая рыболовом, мясником и совершая тому подобное многочисленное недобродетельное - она вскармливает ребенка. Ее страдания от торговли на рынке, работы в поле и тому подобного [неисчислимы]; день и ночь она обута в башмаки инея; она надевает шапку утренней звезды; погоняет свои ноги, как лошадь; бахрома [одежды] бьет ее, как плети; плоть ее ног - [корм] для собак; лицо открыто мужчинам. И все собранное она отдает ребенку.
Более того, она обожает этого незнакомца больше, чем исполненных добротой ее собственных родителей, ламу и прочих; она смотрит глазами любви, согревает нежным теплом, тетешкает его, воркует ласково: “Радость моя, у-тю-тю, огонечек мой, надежда моя, люли-люли, счастье ты мамочкино”, - так и по-всякому она голубит его.
Что же касается благодеяния дарования жизни, то мы не появляемся [в мире], уже зная, как пользоваться ртом и руками и справляться с какими бы то ни было трудностями. Когда мы еще слабы, как червячки, и бессильны, то при возникновении всех мыслимых опасностей мать не бросает нас, но служит: прижимает к груди, защищает от огня и воды, оттаскивает от пропасти; мать устраняет вредоносное, совершает все ритуалы отвращения смерти, (100) устранения болезней, гадания по жребию и по звездам, устранения несчастий, чтений [текстов] и прочие невообразимые и неподвластные уму обряды - и все для того, чтобы защитить жизнь ребенка.
Что же касается благодеяния обучения мирскому, то изначально мы не знаем ничего; у нас нет ни опыта, ни ясных ощущений. [Мы] взываем рыданиями к нашей дружелюбной семье и размахиваем руками и ногами, не зная чего бы то ни было; и мать обучает не умеющих ни есть, ни одеться, ни ходить, ни говорить - есть, одеваться, ходить и говорить, повторяя «папа, мама» и так далее; обучая нас всем умениям и свойствам [вещей], она делает несхожее схожим и неподобное подобным,
И всем вышеописанным не исчерпывается то, что делает мать в многократной бесчисленности круговоротов безначальной самсары. Вот как сказано об этом в “Сутре безначальной самсары”: “Если некто сделает всю землю, камни, плодовые рощи и леса этого мира семечками плодов дерева юба, может быть, кем-то другим их количество и может быть сосчитано; однако ни одним существом не может быть сосчитано то, что сделала мать”. (101) Также в “Послании другу” сказано:
“Невозможно положить предел [тому числу], сколько раз матерью была, [даже если] превратить в катышки
[Размером] с семечко дерева юба [всю] землю”.
Таким образом, выше были представлены благодеяния каждого материнского действия. И поскольку благодеяния матери безмерны, то [следует] медитировать, порождая в уме искреннее желание ей пользы и счастья.
Однако это не все. Поскольку все живые существа были матерями, то [они все] являются [нашими] благодетелями, как это было описано ранее. Но каково же количество существ? То, что охвачено границами пространства, заполнено живыми существами. Это соответствует сказанному в “Сутре благопожелательных молитв доброго поведения”:
“То, что ограничивает пределы пространства
[Ограничивает] пределы [всех] без исключения существ”.
Поэтому медитация является порождением в уме искреннего желания пользы и счастья заполняющим пространство существам. Когда это возникло, это и является подлинной любовью. Также в “Украшении сутр” сказано:
“Бодхисаттва к существам
Действует как по отношению к единственному ребенку,
[Пронизан] до мозга костей великой любовью,
И так всегда желает приносить пользу”.
Когда в силу любви из глаз текут слезы и волоски на теле встают дыбом, это и есть великая любовь. И подобным же образом, когда [также] зарождается равностность по отношению ко всем существам, (102) это является безмерной любовью.
Что же касается меры искусности, то это разум, в котором отсутствует желание счастья для себя, но присутствует лишь желание счастья существам; это является мерой искусности в любви.
О безмерности [полезных] качеств этой медитации сказано в “Сутре лунного светильника” таким образом:
“Какое бы множество бесчисленных подношений ни было совершено
Лучшим существам в несметных мириадах полей, сколько ни насчитать,
Но [заслуга] совершения тех подношений
Даже часть [заслуги] настроя любви не способна составить”.
Заслуга даже одного мгновения медитации на любовь безмерна; также в “Драгоценном ожерелье” сказано:
“Даже если почтенным купцом триста [порций] еды
Ежедневно трижды будет раздаваться, -
И части заслуги одного-единственного мига любви
Не способно составить”.
И, пока Пробуждение не будет достигнуто, будут обретаться восемь полезных свойств, как об этом сказано в “Драгоценном ожерелье”:
“Боги и люди будут любить;
Они также будут защищать;
[Возникнет] умственное блаженство; множество счастья;
Нельзя будет повредить ядом или оружием;
Благо будет обретено без усилий;
Будешь перерожден в мире Брахмы.
Таким образом, пока освобождение не наступило,
[Посредством] любви будут обретаться восемь качеств”.
Также эта медитация на любовь улучшает собственнную защиту, как [в истории с] Брахмадаттой. Медитация на любовь также улучшает защиту других, как [в истории с] царем Майтрибалой.
(103) Также, когда усовершенствовался в любви, не будет [возникать] затруднений в усовершенствовании сострадания.
Кратко говоря, сострадание - это:
Подразделения, объекты сосредоточения, аспекты,
Методы медитации, мера искусности и качества.
В этих шести [пунктах]
Полностью описывается безмерное сострадание.
Подразделения имеют три [подраздела]: сострадание, сосредоточенное на существах; сострадание, сосредоточенное на явлениях; и сострадание без сосредоточения.
Первое - это сострадание, рождающееся при рассмотрении страданий существ в дурных участях и так далее.
Второе - это [возникающее] при медитации на четыре благородные Истины понимание двух аспектов - причины и результата, в результате чего [рождается] ум, отвратившийся от цепляния к постоянству и цельности; и сострадание рождается из размышления о заблуждениях других существ, цепляющихся к постоянству и цельности из-за незнания причин и следствий.
Третье - это особое сострадание к существам, которые цепляются за реальность, в то время как в результате собственного созерцания постигнута пустотность всех явлений. Cказано такими словами:
“Если бодхисаттва в силу созерцания
И мощи медитации стал совершенен,
То к тем, кто охвачен демонами цепляния за реальность,
[В нем] рождается особое сострадание”.
В этой главе [будет объяснена] медитация на первый [вид] сострадания из трех.
Ее объектом сосредоточения являются все существа.
Аспект [сострадания] (104) - это ум, стремящийся освободить [cуществ] от страдания и его причин.
Методы медитации: это медитация, связанная с [нашим] источником, матерью; [мы представляем себе], что этот наш корень, мать, находится рядом, и другие существа ее рубят, режут на куски, варят, поджаривают; или что на ее теле появляются волдыри от жестокого мороза, они лопаются и трескаются. Если бы это было так, [разве не] преисполнились бы мы состраданием? И подобным же образом если существа, родившиеся в аду, поистине являются нашими матерями и мучимы подобными страданиями, разве не рождается сострадание к ним? Это [размышление] и является медитацией сострадания, стремящегося освободить существ от страдания и его причин.
Также если бы наша мать находилась бы рядом, терзаемая голодом и жаждой, мучимая болезнью и лихорадкой и лишенная мужества из-за страха и боязни,- если б это было так, [разве не] преисполнились бы мы состраданием? И подобным же образом если существа, родившиеся голодными духами, поистине являются нашими матерями и язвимы подобными страданиями, разве не рождается сострадание к ним? Это [размышление] и является медитацией сострадания, стремящегося освободить существ от страдания.
Также если бы наша мать находилась бы рядом, старая и хилая, или, бессильная, была бы порабощена и закабалена другими, или была бы избиваема и мучима, или если б ее убивали и разделывали,- если б это было так, [разве не] преисполнились бы мы состраданием? И подобным же образом если все существа, родившиеся животными, поистине являются нашими матерями (105) и изнурены подобными страданиями, разве не рождается сострадание к ним? Это [размышление] и является медитацией сострадания, стремящегося освободить существ от страдания.
Также если бы наша мать, не обращая внимания на огромный обрыв в тысячу йоджан высотой, шла бы к нему, и некому было бы предупредить ее - а ведь с падением она испытает великое страдание, и нет возврата, когда упадешь в эту пропасть,- и если б это было так, [разве не] преисполнились бы мы состраданием? А ведь ей подобны боги, люди и полубоги - те, кто находятся [на краю] великой пропасти дурных участей; беззаботные, они не ведают об отвержении дурного и недобродетельного, не придерживаются наставника, падают вниз и испытывают страдание трех дурных состояний, которые так трудно покинуть; и разве не рождается сострадание к ним? Это [размышление] и является медитацией сострадания, стремящегося освободить существ от страдания.
Что же касается меры искусности, то, когда канат заботливого цепляния за “Я” рассечен, рождается чуждающийся слов ум, стремящийся освободить всех живых существ от страдания; это и является искусностью в сострадании.
Качества этой медитации безмерны. В “Постижении Авалокитешвары” сказано: “Если есть одно качество, то тогда все качества Будды появляются ясно, как на ладони. Какое одно? Это великое сострадание”.
Также в “Сутре полностью собранного Учения” сказано: “О Бхагаван, это так: (106) когда появляется Драгоценное Колесо вселенского монарха, появляется и вся армия; подобным же образом, о Бхагаван, когда появляется великое сострадание бодхисаттвы, появляются и все качества Будды”.
Также и в “Сутре тайны Татхагаты” сказано: “О Владыка Тайного! Эта изначальая мудрость всеведения возникает из корня сострадания”.
Итак, любовь - желание того, чтобы все существа достигли счастья - и сострадание - желание того, чтобы все существа были свободны от страдания - не соотносятся с обретением лишь собственного счастья Покоя; и поскольку радостно обрести состояние Будды ради существ, это становится противоядием от привязанности к Покою. И поскольку в протяженности [собственного] бытия зародились любовь и сострадание, то возникает стремление заботиться о других больше, чем о себе, и сказано такими словами:
“Тот, кто в силу постижения страдания протяженности собственного бытия
Все страдания других
Стремится исчерпать совершенно и полностью,
Является высшим существом.”
Примером высшего существа, развившего [такой] ум, может служить великий Брахмадатта.
Такова седьмая глава, объясняющая любовь и сострадание, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
[ОСНОВАНИЕ БОДХИТЧИТТЫ: ПРИНЯТИЕ ПРИБЕЖИЩА И ОБЕТЫ]
Сейчас будет объяснено противоядие от незнания методов достижения состояния Будды, которым являются Учения о развитии высшей бодхичитты. (107) Вкратце, это -
Основание, природа, подразделения,
[Объект] сосредоточения, причина, источник, [из которого] принимается,
Обряд [принятия], благие качества, сосредоточенность на изъянах,
Причины нарушения, методы восстановления и заповеди.
В этих двенадцати [пунктах]
Описывается развитие бодхичитты.
Первое - это личность, которая является основанием для развития бодхичитты, и [для того, чтобы стать] основанием для развития бодхичитты вовлеченности, [необходимо] обладать потенциалом махаяны, принять прибежище в Трех Драгоценностях, принять один из семи обетов самоосвобождения и развить бодхичитты устремления. А чтобы стать личностью-основанием для развития бодхичитты устремления, [необходимо] по меньшей мере принять прибежище в Трех Драгоценностях.
Почему это так? Необходимость наличия устремления прежде действительной вовлеченности объяснена в “Уровнях бодхисаттвы”; необходимость принятия прибежища прежде устремления объяснена в “Светоче на пути к Пробуждению”; также в “Светоче на пути к Пробуждению” объяснена необходимость принятия обетов самоосвобождения ради того, чтобы быть основанием [бодхичитты] вовлеченности; необходимость же принятия прибежища ради принятия обетов самоосвобождения объяснена в “Сокровищнице абхидхармы”; при отсутствии потенциала махаяны также не возникает развитие бодхичитты, как это объяснено в “Уровнях бодхисаттвы”; и поэтому все эти (108) связи и накопления должны присутствовать.
Что касается объяснения первого - необходимости наличия потенциала махаяны вообще и необходимости пробужденности потенциала в частности, - то следует полностью знать объясненное выше.
При обсуждении второй темы, принятия прибежища, может быть задан вопрос: следует ли принимать прибежище в мирских, могучих и устрашающих существах, таких, как Брахма, Вишну, Махадева и им подобных, или в обитающих в присущих им местностях - горах, или скалах, или озерах, или деревьях и тому подобных местах обитания - богах, нагах, могучих волшебниках?
Поскольку все они не способны защитить, они не могут быть прибежищем, и в сутре сказано такими словами:
“Миряне принимают прибежище в богах, которые блаженствуют в горах,
Чащобах, местах для жертвоприношений,
И живут в камнях и деревьях;
Но это прибежище - не главное”.
Тогда следует ли принимать прибежище в родителях, друзьях, близких и им подобных любяших нас и радующихся нашему благополучию? [Нет], ведь и они не способны защитить. Как сказано в “Сутре мелодичного Манджушри”:
“Родители - не защита;
Друзья и близкие - тоже;
Отказавшись от тебя,
Они уходят, когда хотят”.
Почему же они все не способны дать прибежище? Потому что сам защитник должен быть свободен от страха и не подвергаться страданию, в то время как все те не свободны от страха (109) вкупе со страданием.
И поскольку нет никого, кто бы окончательно освободился от страдания, кроме Будды, и нет иного пути обрести состояние Будды, кроме Учения, и нет иных друзей, помогающих осуществлять Учение, кроме Сангхи, - прибежище следует принимать в них трех. Это соответствует сказанному:
“В рассеивающих страхи испуганных
И дающих убежище беззащитным - в Будде,
В Учении и в высшем собрании Сангхи
Прими сегодня прибежище”.
И если впрямь последние способны быть мощной защитой, то не стоит сомневаться, размышляя, а точно ли мы защищены, приняв прибежище? В “Сутре великой нирваны” сказано:
“Приняв прибежище в Трех Драгоценностях,
Обретешь бесстрашие”.
Итак, принятие прибежища в этих трех [аспектах] вкратце объясняется так:
Подразделения, основание, объект, время,
Намерение, обряд, функция,
Заповеди и благие качества.
В этих девяти темах описывается принятие прибежища.
В первом, подразделениях принятия прибежища, два [пункта]: обычное принятие прибежища и особое принятие прибежища.
Личность-основание [бывает] двух [типов]: обычная личность-основание - тот, кто испуган страданием самсары и цепляется за три Драгоценности как за богов - и особая личность-основание - тот, кто обладает потенциалом махаяны и (110) обрел совершенно чистое тело бога или человека.
Объект также двухчастен. Объяснение обычных объектов таково: Драгоценность Будды - это Будда-Бхагаван, обладающий полнотой отвержений, изначальной мудрости и величественности; Драгоценность Дхармы двухчастна: это Дхарма объяснений, в целом состоящая из двенадцати отделов устных наставлений, и Дхарма постижения, являющаяся Истиной Пути и Истиной Прекращения; Драгоценность Сангхи также двухчастна: Сангха обычных существ, являющаяся сообществом четырех и более полных монахов, и благородная Сангха, являющаяся восьмью личностями, соотносящимися с четырьмя уровнями реализации существ.
Особых объектов три: объект, находящийся пред лицом, ясно постигаемый объект и истинносущий объект.
Объект, находящийся пред лицом, - это Будда как изображение Татхагаты, Дхарма как книга Учений махаяны и Сангха как Сангха бодхисаттв. Ясно постигаемый объект - это Будда, обладающий самосущностью трех Тел, Дхарма как истинное Учение Покоя и нирваны и Сангха как бодхисаттвы, пребывающие на великих уровнях. Истинносущим объектом прибежища является единственно Будда. Это соответствует сказанному в “Непревзойденной тантре махаяны”:
“Действительно истинной (111) существ
Защитой является единственно Будда”.
Почему же Будда способен дать окончательное прибежище? Сказано:
“Потому что Мудрец обладает Дхармакаей
И потому что [для] Сообщества он является конечной [целью]”.
Нерождающиеся и непрекращающиеся Мудрецы, совершенно очищенные и свободные от страстной привязанности, являются истинным прибежищем потому, что они обладают Дхармакаей, и они также являются истинным прибежищем потому, что Сообщество трех Колесниц в силу окончательного обретения совершенно чистого Тела Дхармы достигает пределов [реализации].
Но ведь тогда Дхарма и Сангха не являются окончательным прибежищем? В “Высшей Тантре” сказано:
“Два вида Дхармы и благородное Сообщество
Не являются окончательным и высшим прибежищем”.
Почему же они не являются окончательным состоянием прибежища?
Существует два [вида] Дхармы; [первая] из них, Дхарма объяснений, состоит из двух [частей] - собрания слов и собрания букв, и, поскольку она подобна оставляемому после пройденного пути судну, [она] не является окончательным прибежищем. Дхарма постижения также состоит из двух [частей]; и поскольку Истина Пути является составной, она непостоянна и не является прибежищем из-за [присущего ей] качества обманчивости; а Истина Прекращения [также] не является окончательным прибежищем, поскольку, как утверждает традиция шраваков, она является пресечением потока, подобно потухшему светильнику, и поэтому не существует.
Сангха же сама (112) принимает прибежище в Будде из-за страха перед самсарой, и в силу этого страха не является окончательным прибежищем. Это соответствует сказанному в “Непревзойденной тантре”:
“Поскольку [это] отвергается, поскольку обладает качеством обманчивости,
Поскольку не существует и поскольку [этому] сопутствует страх,
Два аспекта Дхармы и благородное Сообщество
Не являются окончательным и высшим прибежищем”.
Поэтому устами высокоученого Асанги изречено: “Неистощимое прибежище, вечное прибежище, нерушимое прибежище, истинное прибежище одно-единственное, а именно - Татхагата, архат, истинно-совершенный Будда”.
Однако не противоречит ли это вышесказанному о трех прибежищах? То сказанное является методологическим воспитательным приемом. В “Сутре великого освобождения” сказано: “Вкратце, прибежище - одно, но методологически их три”.
Почему же методологически [прибежище] тройственно? В “Непревзойденной тантре” сказано:
“Как учитель, учение и обучающиеся
Посредством трех Колесниц, трех действий
И стремлений
Представлены три прибежища”.
То есть представление подчинено [аспектам] трех качеств, трех Колесниц, трех действий и трех стремлений.
Таким образом, Будда является прибежищем ради обучения качествам учителя личностей колесницы бодхисаттв, (113) стремящихся совершать действия преимущественно в отношении Будды: “Я принимаю прибежище в Будде, высшем среди двуногих”. Дхарма является прибежищем ради обучения личностей колесницы пратьекабудд, стремящихся совершать действия преимущественно в отношении Дхармы: “Я принимаю прибежище в Дхарме, высшем среди всего свободного от страстной привязанности”. Сангха является прибежищем ради обучения качествам обучающихся личностей колесницы шраваков, стремящихся совершать действия преимущественно в отношении Сангхи: “Я принимаю прибежище в Сангхе, высшем из сообществ”.
Таким образом, тремя смысловыми аспектами в отношении шести типов личностей и представлено тройственное прибежище. Бхагаваном сказано, что, будучи относительным, [это представлено так] ради вовлечения существ в постепенное [следование] Колесницам.
Также и в отношении времени существует два [подразделения]: обычное время, когда прибежище принимается “отныне и до конца жизни”, и особое время, когда прибежище принимается “отныне до тех пор, пока естество Пробуждения [не достигнуто]”.
Равным образом и в намерении два [раздела]: обычное - это размышление о невыносимости только собственного страдания, (114) и особое - это размышление о невыносимости страдания других.
Также и в обрядах два [раздела]: в обычном обряде сначала ученик просит учителя, и тогда учитель пред изображениями Трех Драгоценностей совершает подношение; или же, если их нет, сосредотачиваясь на трех Драгоценностях в пространстве и мысленно поклоняясь им, совершает подношения. И ученик повторяет следом за учителем сказанное им: “Все Будды и бодхисаттвы, молю вас помнить обо мне. Учитель, молю тебя помнить обо мне. Я, имярек, отныне и вплоть до обретения сердцевины Пробуждения принимаю прибежище в Будде, высшем среди двуногих. Я принимаю прибежище в Дхарме, высшем среди всего свободного от страстной привязанности. Я принимаю прибежище в Сангхе, высшем из сообществ”. Так, из глубины сердца, это повторяется трижды.
В особом обряде три [части]: введение, основная часть и заключение.
Первое: подходящему наставнику подносится мандала вместе с цветами и совершаются моления. Затем наставник дает согласие, если тот ученик обладает потенциалом махаяны и является подходящим сосудом, и в первый вечер располагает Три Драгоценности, (115) совершает им подношения, объясняет благо принятия прибежища и указывает на изъяны пренебрежения этим.
На второй вечер имеет место основная часть: сначала к объектам, находящимся пред лицом, развивается отношение как к реальным Трем Драгоценностям, совершаются поклонения и подношения, и вслед за учителем произносится следующее:
“Все Будды и бодхисаттвы, молю вас помнить обо мне. Учитель, молю тебя помнить обо мне. Я, имярек, отныне и вплоть до обретения сути Пробуждения, принимаю прибежище в Буддах Бхагаванах, высших среди двуногих. Я принимаю прибежище в Дхармах Покоя и нирваны, наивысшем из того, что свободно от страстной привязанности. Я принимаю прибежище в Сангхе невозвращающихся благородных бодхисаттв - наивысшем из сообществ”. И так это повторяется трижды.
Затем ясно постигаемые объекты [прибежища] приглашаются со сосредоточением, подобным прямому восприятию, и [им] совершаются поклонения и подношения со следующей мыслью: “Что бы я ни делал, думайте [обо мне]”, и следует снова трижды принять прибежище, как раньше.
Затем прибежище принимается с поклонением и подношением истинносущному объекту посредством совершенно очищенного от трех кругов [активности] способа, то есть, поскольку все явления изначально бессущностны, (116) а также не обоснованы по своей природе, то подобным же образом следует взирать на Будду, Дхарму и Сангху, что и является неистощимым прибежищем, постоянным прибежищем, нерушимым прибежищем. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений Анаватапты”: “Что же такое принять прибежище с умом, в котором нет хаоса? Если понято, что все явления не существуют ни как формы, ни как признаки, ни как качества, то истинное видение Будда-природы является принятым в Будде прибежищем. Видение всех явлений следствиями простанственности Дхармы является принятым в Дхарме прибежищем. Видение несуществования двойственности составности и несоставности является принятым в Сангхе прибежищем”.
На третий вечер следует заключительный обряд, являющийся благодарственным подношением трем Драгоценностям.
Что касается функции, то в “Украшении сутр” сказано:
“Поскольку [защищает] от всего зловредного,
Дурных участей, бесполезных методов,
Преходящих скоплений и Малой Колесницы,
Это является истинным прибежищем”.
Принятие обычного прибежища защищает от всего зловредного, трех дурных участей, бесполезных методов и воззрений о преходящих скоплениях. Принятие особого прибежища защищает от Малых Колесниц [и] от всего низшего.
Что же касается заповедей, то существует три общих заповеди, (117) три частных заповеди и три особых заповеди, всего девять.
Первые заповеди [говорят] о том, что следует вновь и вновь принимать прибежище, постоянно усердствуя в совершении подношений Драгоценностям и, по меньшей мере, подносить в начале еды собственную пищу; не отвергать Драгоценности даже под страхом смерти и из-за награды; и также постоянно помнить о качествах Драгоценностей.
Три частных заповеди следующие: приняв прибежище в Будде, не принимать прибежище в других богах, как сказано в “Сутре великой нирваны”:
“Принявшие прибежище в Буддах
Подлинные друзья добродетели
В других, низших божествах,
Не принимают молитвенно прибежища”.
Приняв прибежище в Дхарме, не причинять никакого вреда существам, как также сказано в сутре:
“Приняв прибежище в истинной Дхарме,
Освободиться от намерений вредить и приносить зло”.
И, приняв прибежище в Сангхе, не полагаться на иноверцев, как сказано в сутре:
“Приняв прибежище в Сангхе,
Не разделять воззрений придерживающихся других взглядов”.
Три особых заповеди - это оказывать глубокое почтение изображениям Татхагаты вплоть до осколков [разбитой] глиняной статуи как символам Драгоценности Будды; оказывать глубокое почтение малым и большим книгам Учения и даже каждой отдельной букве как символам Драгоценности Дхармы; (118) оказывать глубокое почтение одеяниям наставника и даже желтым заплатам как символам Драгоценности Сангхи.
Восемь благих качеств принятия прибежища следующие: происходит вступление в буддизм; создается основа для [принятия] всех обетов; все совершенные прежде дурные действия истощаются; люди и нелюдь неспособны воздвигать препятствия; обретаются все мыслимые вещи; обретается великая заслуга, которая становится причиной того, что не падешь в дурные участи; совершенное состояние Будды достигается быстро и прямо.
Третья тема - обеты самоосвобождения; [в соответствии] с субстанцией [их] четыре [типа], а [в соответствии] с основой - восемь, а по исключении из этих [восьми кратковременного] состояния поста [получается] семь [обетов], один из которых и принимается. Семь видов [обетов] самоосвобождения - это два [вида обетов] добродетельных нищих, мужчин и женщин; третий - учащейся добродетели; два [вида обетов] добронравных, мужчины и женщины, [всего] пять; и два [вида обетов] добродетельных мирян и мирянок, [всего] семь. Это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “Семь видов истинно взявших обеты самоосвобождения - это люди, придерживающиеся дисциплины либо добродетельного нищего, либо добродетельной нищенки, либо учащейся добродетели, либо добронравного, либо добронравной, либо добродетельного мирянина, либо добродетельной мирянки. Более того, следует различать группы домохозяев и отказавшихся [от мирского]”.
Однако (119) необходимы ли обеты самоосвобождения ради развития бодхичитты вовлеченности? Осознание необходимости [этого] обосновывается посредством трех доводов: примера, авторитетного свидетельства и логического обоснования.
Первое - пример: это подобно тому, что в том месте, куда приглашается вселенский монарх, не должно быть ни навоза, ни грязи, ни прочих нечистот, покрывающих поверхности, но прекрасный дом должен быть убран тщательнейшим образом и повсюду украшен всеми мыслимыми драгоценными украшениями. Так же и то место, куда владыка - бодхичитта - приглашается вступить и оставаться, не может быть связано с недобродетельными действиями тела, речи и ума, а протяженность [собственного] бытия - запятнана злодеяниями; [он] приглашается вступить и остаться в пригоже украшенном теле, освобожденном посредством дисциплинарных обетов от пятен злодеяний тела, речи и ума.
Что же касается авторитетного свидетельства, то в главе о развитии бодхичитты из “Украшения сутр” сказано так:
“Обширнейшие обеты - основа этого”.
Что касается обета поста, то, поскольку он является обетом на одни сутки, то его длительность мала, в то время как те семь видов длительны и в этом не сходны; поэтому и сказано, что семь видов являются основой развития бодхичитты. Также в “Светоче на пути к Пробуждению” сказано:
[Лишь] обладатель [одного] из семи
Постоянных обетов самоосвобождения
Имеет возможность [взять] обет бодхисаттвы,
Но не другие”.
Так объяснена [необходимость] основы для [принятия] любого подходящего вида из семи [обетов] самоосвобождения.
Логическое обоснование таково: поскольку не существует методов принесения пользы без отказа от причинения вреда, то обеты самоосвобождения - это отвержение причинения другим вреда вкупе с его основой, а обеты бодхисаттвы - это принесение другим пользы.
Однако некоторые говорят, что эти обеты самоосвобождения не являются необходимым условием для зарождения обетов бодхисаттвы, поскольку объясняется, что обеты самоосвобождения не могут быть приняты гермафродитами, импотентами, богами и прочими, хотя обет бодхисаттвы они могут принять. Отсутствие необходимости в них также обосновывается состоянием: ведь обеты самоосвобождения прекращаются со смертью, в то время как обеты бодхисаттвы не прекращаются.
Ответ таков: существует три семейства обетов самоосвобождения, отличающихся замыслом: если эти семь видов принимаются в силу стремления к счастью трех сфер [бытия], то это называется “дисциплиной устремления [к] доброму”; если принимаются в силу стремления отвергнуть собственное страдание, то это называется “дисциплиной отвержения шраваков”; если принимаются в силу стремления достичь великого Пробуждения, то это называется “дисциплиной обетов бодхисаттвы”. Первые два вышеупомянутых не являются основанием для обетов бодхисаттвы, поскольку они не возникают в гермафродитах, импотентах, богах и прочих, (121) поскольку прекращаются со смертью и поскольку не подлежат восстановлению при нарушении, в то время как дисциплина обетов бодхисаттвы является основой как для зарождения, так и для пребывания [в практике], поскольку существует также и для гермафродитов, импотентов, богов и прочих, не прекращается со смертью и может быть восстановлена при нарушении.
Поэтому также и в комментарии на “Украшение сутр” сказано: “Каково же основание этой бодхичитты? Основанием являются обеты дисциплины бодхисаттвы”. Также [обеты самоосвобождения], будучи необходимыми как основание для зарождения, не являются определенно необходимыми как основание для пребывания [в практике]. Сказано: “Например, это подобно тому, что обеты созерцания хотя и необходимы как основание для возникновения обетов “отсутствия скверны”, не являются определенно необходимыми как основание для пребывания [в практике]”.
Также нет необходимости в отдельном обряде принятия этих обетов самоосвобождения бодхисаттвы: если принятые ранее практики шраваков впоследствии соблюдаются имеющими особый настрой, то, изменившись, они преображаются в обеты бодхисаттвы, поскольку хотя малый настрой и оставляется, настрой отвержения [самсары] не отбрасывается.
Итак, личностью-основанием для развития бодхичитты является [личность], обладающая потенциалом махаяны, принявшая прибежище в трех Драгоценностях и обладающая любым подходящим видом из семи обетов самоосвобождения.
(122) Такова восьмая глава о принятии прибежища и соблюдении обетов из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
[ПРИНЯТИЕ ОБЕТОВ БОДХИЧИТТЫ]
Сама же природа развития бодхичитты - это желание подлинно совершенного Пробуждения ради других. В “Украшении прямого постижения” сказано:
“Развитие бодхичитты - это ради блага других
Желать подлинно совершенного Пробуждения”.
Подразделений развития бодхичитты три: подразделение [объяснений посредством] примеров, подразделение [объяснений посредством] разграничений и подразделение [объяснений посредством] характеристик.
Первое - это подразделения самой бодхичитты [по уровням] от обычных существ и до уровня Будды, объясненные в виде примеров благородным Майтрейей в “Украшении прямого постижения” такими словами:
“Итак, - земля, золото, луна, огонь,
Сокровище, копи драгоценностей, океан,
Ваджра, гора, лекарство, друг,
Исполняющая желания драгоценность, солнце, музыка,
Царь, сокровищница, великий путь,
Повозка, водохранилище,
Эхо, река и облако - вот
Двадцать два аспекта”.
Эти двадцать два примера [описывают уровни] от начальной склонности и до Дхармакаи на протяжении пяти путей.
Подобно земле, обладание склонностью создает вещественную основу всех светлых качеств. Обладание замыслом, подобно золоту, не изменяется вплоть до Пробуждения. (123) Обладание выдающимся замыслом подобно прибывающей луне, когда все добродетельные качества предельно возрастают. Эти три [примера] объединены уровнями начинающего на малом, среднем и великом [этапах] пути накопления.
Соединение подобно огню, сжигающему горючие завесы на трех всеведениях, и это объединено с путем соединения.
Парамита щедрости подобна сокровищу, удовлетворяющему чаяния всех. Обладание дисциплиной, подобно дрвгоценным копям, создает вещественную основу драгоценных качеств. Обладание терпением подобно великому океану, безмятежно принимающему [в свои глубины] все нежеланное. Обладание усердием подобно ваджру, прочному в своей неразрушимости. Обладание медитативным погружением подобно царю гор, недвижимому в сосредоточенной непоколебимости. Обладание мудростью подобно лекарству, врачующему недуг затемнений и завес познаваемого. Обладание методами подобно наставнику, никогда не прекращающему благодетельствовать существ во всех состояниях. Обладание благопожелательными молитвами подобно драгоценности исполнения желаний, доставляющей желанный плод. Обладание могуществом подобно солнцу, (124) доводящему до зрелости воспитываемых. Парамита изначальной мудрости подобна благозвучной музыке Учения, обучающей воспитываемых качествам склонности. Эти десять [примеров] соответствуют уровням от “Радостного” и далее по десятый и относятся к сферам пути видения и пути медитации.
Обладание ясновидением подобно великому царю, осуществляющему благо других посредством беспрепятственного волшебства. Обладание заслугой и изначальной мудростью подобно сокровищнице, ставшей драгоценным хранилищем множества накопленного. Обладание факторами Пробуждения подобно великому пути, пройденному всеми благородными и их последователями. Обладание состраданием и особым видением подобно повозке, едущей легко и не останавливающейся ни в самсаре, ни в нирване [шраваков]. Обладание заклинаниями и смелостью подобно водохранилищу, неистощимому по охвату слыханных и неслыханных Учений. Эти пять [примеров] соотносятся с особым путем бодхисаттвы.
Обладание “вертоградом Дхармы” подобно вслушиванию в эхо, сладко звучащее для воспитываемых, желающих [достичь] освобождения. Обладание однонаправленным путем подобно потоку реки, не слабеющему в действиях ради блага других. Обладание Дхармакаей подобно облаку, (125) поскольку действия на благо существ зависят от наставлений, [осуществляемых] посредством пребывания в Тушите и так далее. Эти три [примера] соотносятся с уровнем состояния Будды.
Таким образом, эти двадцать два примера соотносятся с уровнями, начинающимися от первоначального вовлечения и вплоть до уровня Будды.
Подразделений [объяснения] посредством разграничений четыре: развитиие бодхичитты стремления, развитие бодхичитты интенсивного намерения, развитие полностью зрелой бодхичитты и развитие бодхичитты устраненных завес.
Первое является сочетанием стремления с уровнями практики. Второе - это уровни с первого по седьмой. Третье - уровни с восьмого по десятый. Четвертое- уровень Будды. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Уровни развития бодхичитты:
Стремление, чистое интенсивное намерение,
Полная зрелость, также как и
Устранение завес”.
Подразделений [объяснения] посредством характеристик два: абсолютная бодхичитта и относительная бодхичитта. Это соответствует сказанному в “Сутре полных истолкований”: “Также в этой бодхичитте два аспекта: абсолютная бодхичитта и относительная бодхичитта”.
Что же такое абсолютная бодхичитта? Это пустотность, имеющая своим естеством сострадание (126), непоколебимая в своей ясности и свободная от крайностей. Это соответствует сказанному в той же сутре: “Абсолютная бодхичитта превзошла мирское и свободна от крайностей, полностью ясна, имеет своим объектом абсолютное, незапятнанна, непоколебима и сияюща, подобно светильнику при отсутствии ветра”.
Что же такое относительная бодхичитта? Об этом сказано в той же сутре: “Относительная бодхичитта - это сострадание [существа], поклявшегося извлечь всех существ из самсары”.
Как объяснено в «Украшении сутр», абсолютная бодхичитта достигается в силу [постижения] Дхарматы, а относительная бодхичитта возникает из истинного принятия и обозначения.
С какого же состояния начинает существовать абсолютная бодхичитта? Она существует, начиная с первого “Радостнейшего” уровня. Это соответствует сказанному в комментарии на “Украшение сутр”: “...Поскольку абсолютная бодхичитта наличествует на первом “Радостнейшем” уровне...”.
Относительная бодхичитта подразделяется на два [вида]: настрой устремления и настрой вовлеченности. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Вкратце, бодхичитта
Имеет два аспекта, которые надо знать:
Настрой устремления [к] Пробуждению
И таковой вовлеенности [в] Пробуждение”.
(127) Существует много различных мнений относительно различий этих двух [настроев], устремления и вовлеченности. Высокоученый Шантидева из нисходящей традиции высокоученого Нагарджуны, происходящей от благородного Манджушри, утверждает, что устремление подобно желанию идти и является намеренным желанием достичь совершенного состояния Будды, а вовлеченность подобна самому хождению и сочетается с осуществлением состояния Будды. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Желание ходить и хождение. -
Подобно тому, что [все] знают, в чем тут разница,
Так и мудрый этих двух [настроев]
Особенности должен знать”.
Владыка из Суварнадвипы из нисходящей традиции высокоученого Асанги, происходящей от благородного Майтрейи, утверждает, что устремлением является взятие клятвы [достичь] результата, с мыслью: “Я достигну совершенного состояния Будды ради блага всех существ”, а вхождением является взятие клятвы [достичь] причины, с мыслью: “Я буду упражняться в шести парамитах как причине состояния Будды”. Это согласуется со “Сводом всей абхидхармы”, где сказано: “Развитие настроя имеет два аспекта: без особенностей и особо благородный. Что касается того, что без особенностей, то это такое размышление: `О! Да стану я истинно и совершенно обширнейше очищенным в непревзойденно подлинном совершенном Пробуждении!'. В отношении же особо благородного - это такое (128) размышление: `Да усовершенствуюсь полностью в парамите щедрости!' - и так далее вплоть до [шестой] парамиты мудрости”.
И это завершает представление подразделений развития настроя посредством примеров, разграничений и их характеристик.
Сосредоточенность при развитии бодхичитты - это сосредоточенность на Пробуждении и на благе существ. Это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “Если рассматривать это, то развитие настроя сосредоточения - это то, что сосредотачивается на Пробуждении и на существах”. В этом отношении так называемая сосредоточенность на Пробуждении - это сосредоточение на поиске изначальной мудрости махаяны. И в главе о развитии настроя из “Украшения сутр” сказано: “Итак, это сосредоточение на поиске изначальной мудрости”. Также и так называемая сосредоточенность на существах не является [сосредоточенностью] на одном, двух или нескольких существах: [ведь все] охваченное пространством заполнено существами; все они охвачены кармой и затемнениями; а все охваченное ими охвачено страданием; настрой же развивается ради того, чтобы рассеять это страдание. Это соответствует сказанному в “Доброй практике благопожелательных молитв” :
“Как ограничить рубежами пространство?
Так же и с пределом всех существ.
Как положить предел карме и затемнениям?
Так же и с количеством моих благопожелательных молитв”.
(129) О причине развития бодхичитты сказано в “Сутре десятого учения”: “Четырьмя причинами рождается этот настрой: видением полезных качеств самого настроя, наличием веры в Татхагату, видением страданий существ и в силу увещеваний наставника”. Также в “Уровнях бодхисаттвы” о четырех причинах сказано такими словами: “Каковы же эти четыре причины? Полноценность потенциала является первой причиной рождения настроя бодхисаттвы. Всецелая приверженность Буддам, бодхисаттвам и наставникам является второй причиной рождения настроя бодхисаттвы. Сострадание к существам является третьей причиной рождения настроя бодхисаттвы. Также бесстрашие в отношении к страданиям самсары, к длительным и разнообразным страданиям из-за трудностей практики, ужасным и беспрерывным, является четвертой причиной рождения настроя бодхисаттвы”.
В “Украшении сутр” о причинах двух [видов] - развития настроя, возникающего из истинного принятия и обозначения, и развития абсолютного настроя - в отношении первого сказано так:
“Из мощи друзей, мощи причины, мощи корня
Мощи слушания и искусности в добродетели
Возникает нестойкое и стойкое; -
Так объясняется развитие бодхичитты, [когда ей] учат другие”.
(130) Таким образом, объясняемое другими развитие настроя, что также называется “возникающим из истинного принятия и обозначения”, - это возникновение настроя из полного [его] осознания другими, и это является относительной бодхичиттой. Также “мощь друзей” - это то, что возникает в силу наличия наставника. “Мощь причины” - это то, что возникает в силу наличествующего потенциала. “Мощь корня добродетели” - это то, что возникает посредством пробужденности потенциала. “Мощь слушания” - это то, что возникает из терминологии Учения и ее объяснений. “Искусность в добродетели” - это то, что в этой самой жизни возникает из постоянного вслушивания, придерживания, истолкования и так далее. Более того, “нестойкое” возникает из “мощи друзей”, а “стойкое” - из “мощи причины” и прочих.
О причине развития абсолютного настроя сказано так:
“Радостным почитанием совершенных Будд
Полностью собираются накопления заслуги и изначальной мудрости;
И, поскольку эта неконцептуальная изначальная мудрость [постижения] явлений
Зародилась, - это и утверждается как истинное”.
То есть развитие [происходит] в силу особенностей авторитетного свидетельства, реализации и постижения.
Что же касается объекта, [от которого] принимается эта бодхичитта, то существуют два способа - когда учитель присутствует и когда таковой отсутствует; и если не существует препятствий для жизни или для очистительной практики в том, чтобы предстать пред очами учителя, даже если страна учителя находится далеко, [следует], (131) придя в ту землю и представ [пред ним] воспринять [обеты]. Характеристики этого учителя таковы: ведение обрядов сообщения обетов; обеты, полученные им самим, сохраняются без вырождения; способность [сделать] понятным значение совершаемого телом и речью [во время обряда]; [он также должен] испытывать любовь, не обращать внимания на вещественное и поддерживать ученика. Это соответствует сказанному в “Светоче на пути к Пробуждению”:
“От обладающего подлинными характеристиками
Доброго ламы воспринимай обеты:
Знающего обряд [принятия] обетов,
Самого соблюдающего принятые обеты,
Обладающего терпением и любовью в сообщении обетов;
Таким следует знать доброго ламу”.
Также в “Уровнях бодхисаттвы” сказано: “…[Тот, кто] совершал благопожелательные молитвы бодхисаттвы, в силу этого находится в гармонии с Учением, принял обеты, [является] сведущим, придерживается смысла сообщаемого в речи и способен сделать [это] понятным”.
Но даже если подобный лама и находится неподалеку, однако существуют препятствия для жизни или для очистительной практики в том, чтобы предстать пред его очами, то есть так называемый [способ] “без ламы”: это тройное повторение идущих из глубины сердца слов принятия [настроя] устремления и вовлеченности пред очами изображения Татхагаты; и тогда обретается то устремление или вовлеченность. Это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “Если нет личности, обладающей этими качествами, то бодхисаттва (132) предстает пред очами изображения Татхагаты и истинно принимает дисциплинарные обеты бодхисаттвы сам по себе”. Если же нельзя найти ни ламы, ни изображений, то [принятие] достигается при медитации прямого представления Будд и бодхисаттв в пространстве перед собой, когда трижды повторяются слова устремления или вовлеченности. Это соответствует сказанному в “Своде всех обучений”: “Также, если подобного наставника нет, то во время медитации прямого восприятия Будд и бодхисаттв, пребывающих в десяти направлениях, [следует] принять обеты, прилагая свою собственную мощь”.
Что же касается обряда принятия этой бодхичитты, то из преемственных наставлений сведущих лам появилось множество разнообразных способов и традиций. Однако среди появившихся здесь следует понять две: традицию высокоученого Шантидевы из нисходящей линии преемственности высокоученого Нагарджуны, происходящей от благородного Манджушри, и традицию владыки из Суварнадвипы из нисходящей линии преемственности высокоученого Асанги, происходящей от благородного Майтрейи.
Итак, в традиции высокоученого Шантидевы из нисходящей линии преемственности высокоученого Нагарджуны, происходящей от благородного Манджушри, три [части]: вступительный обряд, основный обряд и заключительный обряд.
В первом - шесть [частей]: (133) подношение, раскаяние в дурном, ликование добродетельному, призыв совершать поворот колеса Учения, молитва о том, чтобы юдоль не покидалась, и посвящение корней добродетели.
В отношении первого, подношений, следует знать два [аспекта]: объект и подношение.
Что касается объекта, то, поскольку объяснено, что совершается ли подношение прямо воспринимаемому присутствию Драгоценностей или подношение совершается прямо не воспринимаемому их присутствию, заслуга является одинаковой, и подношения совершаются появившемуся в прямом восприятии или не появившемуся объекту. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Поскольку исполненным [почтения] умом
Два накопления собираются совершенно,
То, поднося одежды и тому подобное Буддам,
[Их можно] воспринимать и не воспринимать прямым восприятием”.
При этом [самих] подношений - два [вида]: превзойдимые подношения и непревзойденные подношения.
Первый [вид подношений] двухчастен: вещественные подношения и подношения реализацией.
Первое, [вещественные подношения], - это подношения простираниями, подношения восхвалениями, подношения красиво разложенных ценностей, подношения возникших вне чьей-либо собственности превосходных ценностей, воображаемые умственные подношения и подношение тела, - все их следует подробно узнать.
[Второе], подношения реализацией - это подношение того, что возникло в результате медитации махамудры [на] божественные тела (134) и медитативного сосредоточения бодхисаттв.
Непревзойденные подношения - это подношения с сосредоточением и без сосредоточения. О первом, медитации бодхичитты, сказано такими словами:
“Если сведущий медитировал с бодхичиттой,
То это Победителю и [его] Сынам
Является истинным подношением”.
Подношение без сосредоточения - это медитация на смысл бессущностности, и это высшее подношение. Это соответствует сказанному в главе о вопрошениях сына богов Сустхитамати:
“Если бодхисаттва, жаждущий Пробуждения,
Десять миллионов кальп, [по числу] песчинок Ганга,
Цветов, благовоний и всякой еды и питья
Совершает подношения Будде, высшему из людей,
А где-то другой [бодхисаттва] о несуществовании “Я”, “жизни”,
“Личности” и тому подобным Учениям
Внемлет, и тем самым обретает способность выносить светоносную ясность,
То [второй] этим свершает истинные подношенья высшему [среди] людей”.
В “Большой сутре львиного рыка” сказано: “Не с тем, чтобы создавать различения и обозначения, совершаются подношения Татхагате; подношения Татхагате совершаются с тем, чтобы придти к [постижению] несуществования принятия и отвержения, к недвойственности. Друзья! Поскольку характеристика тела Татхагаты - невещественность, (135) подношения не учиняются с восприятием его как вещественного”.
На этом объяснение подношений завершается.
Второе - это объяснение раскаяния в дурном.
Вообще, все благое и дурное целиком зависит от побуждений ума: ум - господин, тело и речь - слуги. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Поскольку ум предшествует всем явлениям,
[Есть] пословица: `Ум - господин'”.
Поэтому из-за ума, преисполненного затемнениями привязанности, гнева и так далее, [человек] либо сам совершает пять безмерно [дурных действий], или пять близких к ним, или десять недобродетельных [действий], или нарушает обеты и клятвы и так далее, либо [он] ликует, когда [их] совершают другие; и это называется дурными, или недобродетельными поступками. Но и это не все: из-за того, что ум преисполнен привязанности, ненависти и затемнений, даже изучение, размышление и медитация над истинным Учением становятся недобродетельными действиями. Результатом этого является возникновение страдания. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Развив страстную привязанность, ненависть и тупость,
[Будешь совершать] недобродетельные действия.
Из недобродетельных действий [возникает] все страдание,
А также все дурные участи”.
Также во “Вступлении в практику” сказано:
“Из недобродетельных действий возникает страдание. (136)
Как же достичь настоящего освобождения от этого?
Ты всегда, день и ночь
Лишь только об этом должен помышлять”.
Поэтому необходимо раскаяться во всех дурных делах.
Но точно ли раскаянием очищаешься? Совершенно точно. В “Сутре великой нирваны” сказано: “Последующее сокрушение о совершенном прежде дурном подобно очистительной драгоценности, очищающей мутную воду, или ясной луне, освободившейся от облаков”. И еще: “Поэтому сокрушение о совершенном дурном и явное раскаяние оборачиваются очищением”.
Каковы же методы раскаяния? Раскаиваются посредством четырех сил. Согласно с этим в “Сутре обучения четырем качествам” сказано: “Майтрейя, если бодхисаттва-махасаттва обладает четырьмя качествами, то свершенное дурное и накопленное будет подавлено великолепием. Каковы же эти четыре? Они суть применение полной непримиримости, применение противоядий, сила отвращения от изъянов и сила основания”.
Сила применения полной непримиримости - это раскаяние [путем] признания пред лицом объектов, возникающее из жестокого сокрушения о совершенном прежде дурном. Как же следует сокрушаться? Сокрушение рождается тремя способами: зарождение сокрушения при понимании бессмысленности [содеянного], (137) зарождение сокрушения при понимании ужасности [сделанного] и зарождение сокрушения при понимании необходимости поспешности.
Первое - это [такое размышление]: “Все эти совершенные мною дурные деяния совершены иногда для того, чтобы усмирить врагов, иногда совершены для того, чтобы защитить близких, иногда для того, чтобы поддержать тело, иногда для того, чтобы накопить ценности; но, когда я умру и жизненные силы, взметнувшись, возникнут в ином мире, мои враги, друзья, страна, тело и имущество не будут сопутствовать мне; меня будет сопровождать пелена скверной и дурной кармы, и, где бы я ни родился, они будут преследовать меня, как боги мщения”. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений домохозяина Вирадатты”:
“Отец, мать, братья и сестры, дети, жена,
Также как и все слуги, имущество и товарищи -
Они не сопровождают после смерти;
Сопровождает [лишь] карма”.
И еще:
“Когда возникает великое страдание,
Ни дети, ни жена не могут защитить.
Лишь только самим собой испытывается приходящее страдание,
И они не возьмут на себя мою судьбу”.
Также во “Вступлении в практику” сказано:
“Все необходимые вещи остаются позади.
Мы же, не понимая этого,
Ради любимого и нелюбимого
Совершаем множество дурного.
Однако все любимое оборачивается в ничто,
(138) И все нелюбимое тоже оборачивается в ничто.
И даже я сам оборачиваюсь ничем, -
И так все оборачивается в ничто”.
Таким образом, дурные действия совершаются из-за четырех вещей: двух - врагов и друзей, и двух - тела и имущества. И поскольку эти четыре [вещи] и я [сам] не пребывают долго вместе, то в результате размышления о том, что эти дурные дела [приносят] мало блага и великие трудности, развивается жестокое сокрушение.
И ежели возникает мысль, что даже если в этом мало блага, однако это не повредит мне по-настоящему, следует [обратиться] ко второй теме - сокрушению из-за боязливого понимания результата.
Совершение дурного ведет к трем [видам страха]: страху во время агонии, страху во время смерти и страху после смерти.
Первое - это то, что совершившие дурное во время агонии испытывают невыносимое страдание, причиняемое сильной болью и так далее, и сказано такими словами:
“Подобно тому, как я, лежа на одре,
Хотя и окружен друзьями и родственниками при кончине,
Ощущения пресечения жизни
Испытываю в одиночку”.
Следующее - боязнь результата во время смерти: ведь несущий аркан злонамеренный черный посыльный Ямы накидывает и затягивает петлю на шее и тащит в ад, где потом другие будут мучить, [избивая] палками, тыкая мечами и прочим оружием. Это соответствует сказанному: (139)
“Схваченному посланником Ямы
Что пользы в близких, что пользы в друзьях?
Тогда заслуга лишь дает защиту,
Но на нее-то опереться не могу”.
Также в “Отправлении на учебу” сказано:
“Схваченный за шею веревкой времени, Ямы
Свирепыми слугами ведом и палками избиваем...”
Если же думать: “Я не боюсь посланников Ямы...”, то об этом сказано такими словами:
“В место, где отсекаются члены существ,
[Я] сегодня ведом и испуган:
Рот сух, глаза в красных прожилках и так далее.
И если уж прежняя явь изменяется в иное -
Уж о том, что посланцами Ямы с ужасающим
Обликом схвачен,
Объят паникой и болезнью
И совершенно измучен - неужто же нужно помянуть?”
Что же касается боязни результатов дурного после смерти, то, пав в великие ады, претерпеваешь невыносимые страдания - [тебя] варят, сжигают и так далее. Поэтому о трепете перед этим сказано так:
“Если при рассмотрении изображения ада и слышании [о нем],
При воспоминании, чтении и созерцании образов
Возникает страх, то о невыносимом
Полностью проявившемся претерпевании что ж говорить?”
Так следует зарождать сокрушение из-за трепета перед результатами дурного.
(140) Объяснение третьего таково: если думаешь: “Почему бы не покаяться в этом дурном впоследствии?”, то так не годится; следует каяться быстро. Почему же? [Время] нашей смерти неопределенно, и существует [возможность] не очиститься от дурного. Это соответствует сказанному:
“Я не очищен от дурного,
А гибель вдруг наступит прежде?
Да буду я точно освобожден от этого,
Защищенный быстрыми методами!”
Если думаешь: “Я не умру прежде, чем очищу дурное”, то демон смерти [все-таки] найдет удобный момент вне зависимости от того, очищено или не очищено нами дурное, и отнимет жизнь; ведь определенности [времени] смерти не существует. Это соответствует сказанному:
“Уверенность не согласуется с владыкой смерти,
[Он] не ждет: сделано - не сделано,
Но всячески - болезненно и безболезненно -
Во внезапное, неопределенное время [приходит]”.
Поэтому в силу того, что продолжительность жизни не вселяет доверия, следует быстро очистить неочищенное дурное, поскольку время смерти неопределенно. И в силу обретенного сожаления [о содеянном] следует сокрушаться. Когда же сокрушение о дурном в силу трех доводов зародилось, то следует признаться и раскаяться, представ перед особыми или обычными объектами. Сказано: “Очищение от дурного посредством силы применения полной непримиримости: это подобно тому, как упросить заимодавца, чтобы он не взимал страшный долг”.
Прежде был такой Авриха по прозванию Ангулимала, совершивший злодеяния убийств девятисот девяноста девяти человек; (141) прибегнув к силе применения полной непримиримости, он очистился от дурного и обрел плод архатства. Это соответствует сказанному:
“Если тот, кто ранее был беспечен,
Впоследствии обретет осторожность,
То уподобится в совершенной красоте выглянувшей из туч луне,
Как Нанда, Ангулимала, Аджаташатру и Удаяна”.
Сила применения противоядия - это практика добродетели как противоядие от дурного. Об этом исчерпывании нечистого в “Своде всей абхидхармы” сказано: “Что касается несообразных [с добродетелью] действий, то, применив силу действий-противоядий, увидишь, как результат несообразных действий отстраняется, поскольку силой противоядия [он] обращается в иное”. Это соответствует сказанному в “Сокровищнице Татхагаты” о том, что дурное очищается медитацией на пустотность. И в “Рассекающем ваджре” сказано, что дурное очищается глубоким изучением сутр. А в “Царственной [тантре] установлений трех клятв” и в “Сутре вопрошений Субаху” сказано, что дурное очищается повторением мантр. В “Заклинаниях собранных цветов” сказано, что дурное очищается подношениями ступам Татхагаты. В главе же об изображениях Татхагаты сказано, что (142) дурное очищается воздвижением изображений. В иных [текстах] сказано, что слушание Учения, чтение, написание и тому подобные добродетельные действия, к которым испытывается склонность, также очищают дурное. Это соответствует сказанному в “Каноне Винаи”:
“Если кем-то совершено дурное,
Это устраняется посредством добродетели,
И, подобно выходящим из облаков солнцу и луне,
Он становится явленным в этом мире”.
Однако, если добродетельные действия являются противоядием дурному, то нужно ли совершать столько же доброго, сколько было сделано дурного? Нет. В “Сутре великой нирваны” сказано: “Даже единственное благое действие разрушает множество дурного”. И еще: “Подобно тому, как маленький ваджра разрушает гору, огонек - лес, а небольшое количество яда уничтожает существо, так и малым благим разрушается огромное множество дурного: последствие [малого] - велико”.
В “Сутре истинных золотых лучей” говорится:
“Кем-то в течение тысячи кальп
Свершаются неизмеримо дурные дела,
Однако лишь единым полным покаянием
Все это становится очищенным”.
И также сказано: “В отношении очищения дурного силой применения противоядия существует такой пример: это подобно тому, как если бы некто попал в тошнотворную топь и, выбравшись из топи, вымылся и умастился бы благовониями”.
В прежние времена был также юноша по прозванию Удаяна, совершивший злодеяние убийства матери. (143) Однако, прибегнув к силе применения противоядия, он очистился от дурного и переродился богом, обретя благородный плод вхождения в поток. Это соответствует сказанному:
“Если тот, кто ранее был беспечен,
Впоследствии обретет осторожность,
То уподобится в совершенной красоте выглянувшей из туч луне,
Как Нанда, Ангулимала, Аджаташатру и Удаяна”.
Что же касается силы отвращения от изъянов, то это обеты прекращения [совершения] дурного в дальнейшем, [взятые] из страха перед полным созреванием [кармы]. Сказано таким образом:
“О наставники, [плоды] моих дурных дел,
Ошибочно совершенных, молю полностью удалить.
Поскольку они не добры,
Я закаиваюсь [свершать их] впредь”.
А также сказано: “В отношении очищения дурного силой отвращения от изъянов существует такой пример: это подобно каналу, [отводящему воду] из опасного потока”.
В прежние времена был младший брат по прозванию Нанда, который [совершал] дурное из-за привязанности к женщинам. Однако, прибегнув к силе отвращения от изъянов, он очистился от дурного и обрел плод архатства. Это соответствует сказанному:
“Если тот, кто ранее был беспечен,
Впоследствии обретет осторожность,
То уподобится в совершенной красоте выглянувшей из туч луне,
Как Нанда, Ангулимала, Аджаташатру и Удаяна”.
Что же касается силы основы, то это принятие прибежища в трех Драгоценностях (144) и развитие бодхичитты. Это соответствует сказанному об очищении дурного посредством принятия прибежища в Драгоценностях в “Изложении постижения тайного”:
“Принявшие прибежище в Будде
Не попадут в дурные участи:
Оставив человеческое тело,
Они обретут божественное тело...” - и так далее.
В “Большой сутре о нирване” сказано:
“Принятием прибежища в трех Драгоценностях
Обретается бесстрашие”.
Об очищении дурного посредством развития бодхичитты сказано в “Сутре установления благородного ствола”: “...Поскольку это истощение всех недобродетельных качеств, это подобно [зарыванию] в землю; поскольку это сожжение всех изъянов, это подобно огню [в конце] кальпы”. Также во “Вступлении в практику” сказано:
“Даже свершенное невыносимо дурное
[Исчезает], как страх, когда полагаешься на героя.
Имея некую опору, освобождаешься мгновенно.
Так как же осторожным не положиться [на героя]?”
Также сказано: “В отношении очищения дурного силой основы существует такой пример: это подобно противодействию могучего [друга] в схватке (пример, [относящийся] к принятию прибежища) или действию мантр при отравлении (пример, [относящийся] к развитию настроя)”.
В давние времена был царевский сын по прозванию Аджаташатру, который совершил злодеяние отцеубийства. Однако, прибегнув к силе основы, он очистился от дурного (145) и стал бодхисаттвой. Это соответствует сказанному:
“Если тот, кто ранее был беспечен,
Впоследствии обретет осторожность,
То уподобится в совершенной красоте выглянувшей из туч луне,
Как Нанда, Ангулимала, Аджаташатру и Удаяна”.
И если каждое из этих сил очищает дурное, что ж за необходимость говорить о силе раскаяния всех четырех вместе?
Также знаки [успеха] раскаяния в дурном содержатся в снах. В “Заклинаниях хлыста” сказано: “Если видишь во сне, что извергаешь дурную пищу, пьешь простоквашу, молоко и тому подобное, видишь солнце и луну, гуляешь по небу, или горит огонь, видишь буйвола или могучего черного человека, Сангху монахов и монахинь, молочное дерево, слона, вожака, горы, львиный трон, или находишься наверху дворца, внимаешь Учениям и тому подобное, - это является [знаком] освобождения от дурного”.
На этом изложение покаяния в дурном завершается.
Что же касается ликования добродетельному, то это медитация ликования о заслугах всех тех, кто действует добродетельно в течение трех времен, заключающаяся в таком радостном размышлении:
“Ликую всему: всяческим корням добродетели, заложенным всеми бесчисленными, несметными и неохватными мыслью Буддами, появлявшимся во все прошедшие времена, коими всеми (146), начиная с первого момента развития бодхичитты и до достижения истинно совершенного состояния Будды, были собраны два накопления и устранены две завесы; также всяческим корням добродетели, заложенным Буддами от поворота Колеса истинного Учения ради созревания воспитываемых и до [их] полного ухода из юдоли; также всяческим корням добродетели, заложенным [поддерживаемыми] учениями от [пари]нирваны [Будд] нирваны и до тех пор, пока учения не исчезнут; всяческим корням добродетели, заложенным появившимися в этот отрезок времени бодхисаттвами; всяческим корням добродетели, заложенным появившимися благородными пратьекабуддами; всяческим корням добродетели, заложенным появившимися шраваками; и всяческим корням добродетели, собранным обычными существами”.
Радостно медитируй подобным же образом, применяя это также к добродетелям настоящего и будущего. Это соответствует сказанному:
“Пробуждению Защитников
И уровням сыновей Победоносного радуюсь...”- и так далее.
На этом объяснение ликования завершается.
Что же касается просьбы повернуть Колесо Учения, то сейчас среди Будд десяти направлений мирской сферы (147) есть много [таких], которые не проповедовали учение; и для того, чтобы Драгоценность Учения была распространена, а заслуга просителя полностью доведена до совершенства, [следует], сосредоточившись на них, вознести моления о проповеди Учения. Это соответствует сказанному:
“Буддам всех направлений
Молюсь, сложив ладони:
Прошу для всех существ, блуждающих во мраке страдания,
Возжечь огненный светоч Учения!”
Что же касается возношения молений не покидать юдоль, то опять же сейчас среди Будд десяти направлений мирской сферы есть много таких, [кто близок] к нирване, и для того, чтобы имеющие воззрения о вечности отвергли их, а ленивые развили усердие, [следует], сосредоточившись на них, вознести моления не покидать юдоль. Это соответствует сказанному:
“Победителям, намеревающимся покинуть юдоль,
Молюсь, сложив ладони:
Чтобы не укреплять этих существ в слепоте,
Прошу пребывать бессчетную кальпу”.
И на этом объяснение увещеваний и вознесения молений завершается.
Посвящение корней добродетели - это посвящение всех тех корней добродетельных [действий], совершенных ранее, единственно тому, чтобы страдание всех существ рассеялось, и чтобы они преобразились в причину достижения счастья. Это соответствует сказанному:
«Пусть все свершенное
Благое, собранное мною,
Всех существ
Все страданье (148) рассеяло...» - и так далее.
Подобным образом следует совершать посвящение, и этим завершается объяснение предварительного обряда.
Об основном обряде, произнесении слов клятвы, в “Своде практик” сказано таким образом: “Когда в былые времена владыка Мунджушри стал царем, именуемым Небо, он принял развитие настроя вместе с обетами [самоосвобождения] пред лицом Победоносного Будды “Мелодичного Грома”, и подобным же образом и нами должно принимать [их], то есть:
“Безначальной самсары
Пока конец не наступит, -
В этом бытии для пользы существ
Безмерные деяния обязуюсь содеять:
Пред очами Защитника Мира
Я развиваю бодхичитту”.
Таким образом далее это произносится трижды.
Также, как это сказано во “Вступлении в практику бодхисаттвы”, принятие происходит такими краткими словами:
“Как прежде Сугатами
Развивалось естество Пробуждения
И совершались практики бодхисаттвы,
Так же [и я] подобным постепенным путем
Ради блага и пользы существ
Обязуюсь развивать бодхичитту
И подобной же практикой, или
Подобным же путем, практиковать обязуюсь”.
Так это повторяется трижды.
Если же есть желание принять развитие настроя и обеты по отдельности, то принятие происходит посредством повторения соответствующих слов принятия.
(149) На этом объяснение основного обряда завершается.
Что касается завершения обряда, благодарственного подношения Драгоценностям, то, размышляя о величайшем благе, следует медитировать с величайшей радостью и ликованием. Это соответствует сказанному:
“Подобным образом мудрые,
Полностью и надлежащим образом приняв бодхичитту,
Также ради расширения вовлеченности
Совершают так восхваление настроя...” - и подобным же образом сказано далее.
Итак, на этом объяснение традиции высокоученого Шантидевы - предварительной, основной и заключительной [частей обряда] - завершается.
Что же касается второй, похожей традиции владыки из Суварнадвипы из нисходящей линии преемственности высокоученого Асанги, происходящей от благородного Майтрейи, то это развитие настроя устремления и поддерживание обетов вовлеченности. В первом содержится три [части]: предварительная, основная и заключительная.
В предварительной [части] три [раздела]: моление, собирание накоплений и принятие особого прибежища.
Первое - это поклонение данного ученика, желающего развить бодхичитту, пред лицом обладающего характеристиками наставника. Также этим наставником должны быть даны ученику устные наставления, благодаря чему развивается недовольство самсарой, сострадание к существам, желание [достичь] состояния Будды, вера в Драгоценности и преданность ламе.
Затем этот ученик повторяет следом за учителем следующие слова:
“Учитель, молю, помни [обо мне]. (150) Подобно тому, как раньше Татхагатами, архатами, подлинно совершенными Буддами-Бхагаванами и полностью достигшими высочайших уровней бодхисаттвами изначально развивалось влечение к подлинно непревзойденному совершенному Пробуждению, так же и я, имярек, буду действовать, и молю учителя развить настрой подлинно непревзойденного совершенно великого Пробуждения”. И так повторяется трижды.
Во втором - собирании накоплений - первым является поклонение ламе и Драгоценностям. Затем совершаются приготовленные реальные подношения и умственные подношения, какие только можно представить, - иллюзорные и тому подобные.
Кроме того, сказано, что обет “добронравного” обретается от кхенпо и учителя; обет “добродетельного нищего” обретается от Сангхи; два аспекта бодхичитты обретаются из собранного накопления заслуг.
Также, если имеется большое богатство, не годится делать маленькие подношения, но следует давать много. Прежние очень богатые бодхисаттвы также отдавали очень много: [например], за развитие бодхичитты совершались подношения в десять миллионов библиотек. Это соответствует сказанному в “Сутре хорошей кальпы”:
“Когда царем Джамбудвипы [был будущий] Татхагата Славный Даянием,
[Он] Татхагате Вершине Луны
Поднес десять миллионов библиотек
(151) И впервые развил бодхичитту”.
Если же богатство незначительно, то вполне достаточно подносить немного вещей. Прежними малоимущими бодхисаттвами давалось мало вещей: [например], за развитие настроя совершалось подношение травяным светильником. Это соответствует сказанному:
“Во времена, когда Татхагата Сияющий обитал в городе,
[Он] Татхагате Беспредельному Блеску
Поднес травяной светильник
И впервые развил бодхичитту”.
Если же имущества нет, то материальные подношения не обязательны, и вполне достаточно лишь трижды совершить простирания. Прежними неимущими бодхисаттвами лишь после тройного сложения ладоней развивали бодхичитту. Это соответствует сказанному:
“Татхагатой Обладающим Ожерельем Достоинств
[Перед] Татхагатой Отбывшим к Власти над Деяниями
Ладони были трижды сложены в простирании Будде
И впервые развита бодхичитта”.
Третье, необходимость принятия особого прибежища, было объяснено выше.
Устные наставления учителя ученику об основном [обряде] таковы:
“Вообще все, что охвачено пространством, заполнено существами; заполняющие [пространство] существа (152) охвачены затемнениями; все то, что охвачено затемнениями, исполнено дурных действий; исполненное дурными действиями [существование] объято страданием; и все эти страдающие существа - наши родители; а все наши родители были исключительно добры [к нам]. И эти наши родители, которые были так добры, тонут в великом океане самсары, терзаясь безмерным страданием. Нет мудрого защитника их охранить, каждый из них совершенно изнеможден, каждый затемнен. Так как же не гоже им встретиться со счастьем? Как же не гоже им освободиться от страдания?” В такое размышление любви и сострадания ум вовлекается на некоторое время.
Затем также ум вовлекается в такое размышление: “Почему же сейчас я не способен принести им благо? Для того, чтобы сейчас принести им благо, мною должно быть обретено так называемое чистое и совершенное состояние Будды, когда все изъяны исчерпаны, все качества совершенны и есть способность действовать на благо всех существ”.
И затем ученик говорит вслед за учителем: “Все Будды и бодхисаттвы, пребывающие в десяти направлениях, молю, помните [обо мне]. Учитель, молю, помни [обо мне]. Я, имярек, как в этой, так и в других жизнях посредством заложенных корней добродетели, возникших из щедрости, возникших из дисциплины (153) и возникших из медитации, посредством ободрения [других] действовать и последующим ликованием о совершающемся, - подобно тому, как раньше Буддами, архатами, подлинно совершенными Буддами-Бхагаванами и великими бодхисаттвами, пребывающими на высочайших уровнях, изначально развивался настрой подлинно непревзойденного совершенного Пробуждения, - так же и я, имярек, с этого момента и до обретения естества Пробуждения буду действовать, развивая настрой подлинно непревзойденного совершенного великого Пробуждения ради спасения непереправленных существ, освобождения неосвобожденных, вдувания дыхания в бездыханных и удаления из юдоли не покинувших юдоль полностью”. Принятие достигается тройным повторением этого.
В этом отношении “непереправленными существами” названы обитатели адов, голодные духи и животные, поскольку они не переправились через океан страдания дурных участей. “Спасение” означает спасти их от страдания дурных участей, утвердив на путях высших участей так, [чтобы они] обрели состояние бога или человека.
“Неосвобожденными” названы боги и люди, поскольку они не свободны от подобных оковам уз затемнений. (154) “Освобождение” означает обретение ими состояния избавления, то есть освобождение их от уз затемнений посредством утверждения на пути к подлинному благу.
“Бездыханными” названы шраваки и пратьекабудды, поскольку они не вдохновлены махаяной. “Вдуть дыхание” означает [помочь] им обрести состояние десятого уровня, вдохновляя их на практику взглядов махаяны, [которые проистекают] из развития бодхичитты.
“Не покинувшими юдоль полностью” названы бодхисаттвы, поскольку они не достигли состояния нирваны. “Полностью удалиться из юдоли” означает [помочь] им обрести состояние Будды, полностью покинув юдоль в силу утверждения на постепенных путях уровней.
“Ради” означает обширные клятвы очищения, имеющие целью осуществление этих особых надобностей.
Заключительная [часть] - это вовлечение в медитацию великого ликования и радования посредством размышления об осуществленном великом благе [в соответствии] с изложеными заповедями.
Итак, тот, кто развил этот настрой, называется бодхисаттвой, то есть тем, кто желает [достичь] Пробуждения ради существ; желает, достигнув Пробуждения, спасти существ; сосредоточен на Пробуждении и существах; и [который] видит то, что героизм, сострадание и сила необходимы [для осуществления этих целей].
На этом объяснение обряда развития бодхичитты устремления (155) завершается.
В [объяснении] принятия обетов [бодхичитты] вовлеченности также три [части]: вступительная, основная и заключительная.
В первом - десять [разделов]: моление, запятнанность [ученика] общими препятствиями, изложение [учителем] тяжести падений, сосредоточение на изъянах повреждений [обетов], полезные качества принятия, собирание накоплений, запятнанность [ученика] необщими препятствиями, увещевание, развитие особого замысла и краткое изложение наставлений.
Основная [часть]: ученик, развивающий настрой принятия обетов, спрашивается учителем: “Сын такой-то семьи имярек! Желаешь ли ты получить от меня, бодхисаттвы имярек, всяческие основы практики и дисциплины всех бодхисаттв прошлого, и всяческие основы практики и дисциплины всех будущих бодхисаттв, и всяческие основы практики и дисциплины всех бодхисаттв, пребывающих в мирской сфере десяти направлений сейчас, и всяческие основы практики, и всяческие дисциплины, которые практиковались всеми бодхисаттвами прошлого, будут практиковаться всеми бодхисаттвами будущего, и все основы практики всех бодхисаттв, пребывающих во всех мирских сферах десяти направлений сейчас, (156) и всю ту дисциплину бодхисаттв: дисциплину обетов, дисциплину собирания добродетельных качеств и дисциплину действий на благо существ?” - так трижды задается вопрос, и так же трижды ученик, выражая желание, отвечает.
В заключении шесть [частей]: моление о вéдении; полезные качества вовлеченности в рассмотрение изначальной мудрости; то, что не следует поспешно оглашать [свои] обеты; краткое изложение, необходимое для понимания практик; подношение [учителю] в память о [его] благодеянии; подношение корней добродетели.
На этом объяснение принятия обетов вовлеченности завершается.
Таким образом объяснена традиция Владыки из Суварнадвипы.
Полезные качества развития бодхичитты двояки: исчислимые и неисчислимые.
Первое двухчастно: полезные качества развития настроя устремления и полезные качества развития настроя вовлеченности.
Первое [содержит] восемь [частей]: произойдет вступление в махаяну, будет заложена опора для всех практик бодхисаттвы, произойдет искоренение всего дурного, произойдет полное укоренение в непревзойденном Пробуждении, будет обретена безмерная заслуга, все Будды возвеселятся, будет принесена польза всем существам и (157) будет быстро обретена подлинно совершенная “обширная исполненность”.
Объяснение первого [из восьми]: если бодхичитта не развита, то даже соблюдение наилучшего поведения не означает вступления в махаяну, а если вступления в махаяну не произошло, то совершенное состояние Будды не достигается. Тот, кто развил бодхичитту, вступает в махаяну. В “Уровнях бодхисаттвы” сказано: “Развивший этот настрой немедленно всходит на Великую Колесницу непревзойденного Пробуждения”.
Объяснение смысла второго: если ум не содержит желания обрести состояние Будды, или так называемый настрой устремления, то тогда нет смысла в возникновении или наличии трех дисциплин, или так называемых практик бодхисаттвы; тогда как если ум содержит желание обрести состояние Будды, то зарождение этих трех дисциплин и их практики становится основой практики этого настроя. Также в “Уровнях бодхисаттвы” сказано: “Это развитие настроя является основой практик бодхисаттвы”.
Объяснение смысла третьего: противоядием от дурного является добродетель, и высшим среди добродетельного является бодхичитта; и поэтому если противоядие возникает, то все несообразное исчерпывается и становится Дхарматой. Это соответствует сказанному:
“Этим, подобно огню конца времен, все великое дурное
Окончательно сжигается в одно мгновение”.
(158) Объяснение смысла четвертого: любовь и сострадание, связанные с существами, подобны потоку, омывающему землю; и когда бодхичитта, подобная корню, хорошо вросла, она дает обилие ветвей тридцати семи факторов Пробуждения; и из созревшего плода совершенного состояния Будды возникает благо и счастье существ. Поэтому если бодхичитта зародилась, то корнь состояния Будды укоренен. Также в “Уровнях бодхисаттвы” сказано: “Эта бодхичитта является корнем подлинно непревзойденного совершенного Пробуждения”.
О пятом, обретении безмерной заслуги, сказано в “Сутре вопрошений Вирадатты”:
“Если заслуге бодхичитты
Придать форму,
То вся сфера пространства будет заполнена ею
И даже превзойдена”.
О шестом, ликовании всех Будд, сказано в “Сутре вопрошений Вирадатты”:
“Если некий человек,
[Допустим], столько же, сколько можно найти песчинок в Ганге,
Областей Будд
Наполнит драгоценностями
И поднесет Татхагатам,
Однако кто-то [другой], сложив ладони,
Склонит ум к Пробуждению,
То его подношение своим особым благородством
Несоизмеримо с тем”.
О седьмом, возникновении пользы для всех существ, в “Сутре установления благородного ствола” сказано такими словами: (159) “Поскольку приносит пользу всем мирским существам, [это] подобно основанию”.
О восьмом, быстром обретении подлинно совершенной “обширной исполненности”, сказано в “Уровнях бодхисаттвы”: “Если этот настрой зарожден, более не пребываешь в двух крайностях, но быстро достигаешь подлинно совершенной обширной исполненности”.
Что касается полезных качеств развития бодхичитты вовлеченности, то их десять: восемь вышеописанных, непрерывное возникновение блага для самого себя и возникновение большого блага для других.
Первое среди них - это то, что в результате развития этого настроя вовлеченности, в отличие от прежнего, мощь заслуги возникает непрерывным потоком, даже во время сна, или обморока, или неосмотрительного поведения и тому подобного. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Если эта бодхичитта поистине воспринята,
То с этого момента даже во время сна,
Или в беспечности, сило заслуги,
Не прерываясь, непрерывным потоком
Возникает, схожее с пространством”.
Возникновение большого блага для других - это рассеивание страданий существ, осуществление [их] счастья и устранение затемнений. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Обойденных счастьем
И испытывающих много страдания
Удовольствовать всем счастьем,
Отсечь все страдание,
А также рассеять их тупость -
Какая добродетель сравнится с этим?
Какой друг сравнится с ним?
Какая заслуга подобна этой?”
Что же касается неисчислимых [полезных качествах развития бодхичитты], то это все качества, возникающие от с момента принятия и до состояния Будды; они не поддаются счету.
Сосредоточение на изъянах отвержения этой бодхичитты трехчастно: перерождение вследствие изъянов в дурной участи, оскудевание вследствие изъянов блага других и длительная задержка вследствие изъянов в достижении уровней.
Первое: в силу того, что клятва не исполняется, развитие настроя утрачивается, а существа обманываются, и поэтому полностью созревшим результатом этого является перерождение в дурной участи. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Если сейчас клятвы
Не осуществляются в действии,
То из-за обмана всех существ
Я обрету соответствующее этому существование”.
О неспособности вследствие изъянов благодетельствовать другим сказано такими словами:
“Если подобное этому возникло,
То принесение блага всем существам уменьшается”.
О длительной задержке вследствие изъянов в достижении уровней сказано такими словами:
“Сообразно, если силу падений
С силой бодхичитты
Поочередно смешивать в самсаре,
То в достижении уровней произойдет длительная задержка”.
Причин нарушения развития бодхичитты две: причина нарушения [бодхичитты] устремления и причина нарушения [бодхичитты] вовлеченности.
Первое - это нарушение из-за умственного устранения существ, из-за того, что придерживаешься “четырех черных качеств” (161) и из-за развития несообразующегося [с бодхичиттой] настроя.
О причине нарушения обетов вовлеченности в “Уровнях бодхисаттвы” сказано так: “Если попался в великую западню четырех полностью [черных] качеств, подобных состоянию краха, то это объясняется как нарушение. Если попался в средние и малые западни, то объясняется, что это умаляет [обеты] соответственно.
В “Двадцати обетах” сказано: “Объяснено, что в силу нарушения [обетов] развития настроя устремления также нарушаются высшие [обеты вовлеченности]”. В “Сборнике [объяснений] падений в отношении установлений” сказано: “Изречено о четырех причинах оставления обетов бодхисаттвы: предыдущие два, отказ от практики и возникновение ложных взглядов. Также устами высокоученого Шантидевы сказано, что с возникновением несообразующегося [с бодхичиттой] настроя обеты оставляются”.
Что же касается методов последующего восстановления нарушенного, то если нарушено развитие настроя устремления, оно восстанавливается повторным принятием. Также нарушение обетов вовлеченности происходит из-за нарушения настроя устремления; и когда устремление восстановлено, вовлеченние также естественно восстанавливается.
Если обеты ускользнули в силу иных причин, то их необходимо принять вновь.
Если же попал в четыре подобных состоянию краха средние и малые западни, то достаточно покаяния. Это соответствует сказанному в “Двадцати обетах”:
“Необходимо принимать обеты вновь.
В средних осквернениях каются троим,
В оставшемся - одному.
Не смущайся затемнениями; уподобляй [свой] ум моему”.
(162) Такова девятая глава о полном принятии бодхичитты из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
[ЗАПОВЕДИ РАЗВИТИЯ БОДХИЧИТТЫ УСТРЕМЛЕНИЯ]
Заповеди развития бодхичитты [состоят из] двух [частей]: заповеди развития бодхичитты устремления и заповеди развития бодхичитты вовлеченности.
Краткое объяснение первого из этих таково:
Не отбрасывать умственно существ,
Помнить о полезных качествах этого настроя,
Собирать два накопления,
Вновь и вновь упражняться в бодхичитте
И принимать четыре белых и отвергать четыре черных качества.
Этими пятью [пунктами] обобщаются заповеди устремления.
Собственно, первое из этих [пяти] - это методы против нарушения этой бодхичитты; второе - методы против вырождения этой бодхичитты; третье - методы усиления этой бодхичитты; четвертое - методы возрастания этой бодхичитты; и пятое - методы против забывания этой бодхичитты.
Объяснение первого, методов против нарушения этой бодхичитты, называемых “практикой неотбрасывания существ умственно”, в “Сутре вопрошений Анаватапты” изложено таким образом: “Если бодхисаттва обладает одним качеством, то он полностью владеет качествами Будды, обладающего всеми высшими аспектами. Какое же это одно качество? Это настрой никогда не отбрасывать существ умственно”.
(163) Итак, если какое-либо существо сделало неподходящее для меня, то я умственно отторгаю его, освобождаясь от симпатии, и думаю: “Впоследствии, когда придет время тебе помочь, не буду связываться, и когда придет время отвратить зло, не отвращу”. Развитие такого настроя и является умственным отбрасыванием существ.
Более того, означает ли [это] “умственное отбрасывание” всех существ или же “умственно отбрасывается” лишь одно? Никто, кроме шраваков и пратьекабудд, не отвергает умственно всех существ, будь то хищная птица или волк; и поэтому если умственно отбрасывается лишь одно существо, и при этом не используется противоядие в течение некоторого отрезка времени, то бодхичитта нарушается. Подобным же образом умственное отвержение существ при соблюдении прочих заповедей совершенно не годится [для] давшего обещание бодхисаттвы. Например, это подобно тому, как, убив единственного ребенка, покупать детские одежды для него. И поскольку бодхичитту возможно утратить даже по отношению к тем существам, которые приносили нам пользу, то сомнительно, что [она раньше не] ускользнет в отношении к приносящим зло; поэтому, развивая особое сострадание к ним, следует осуществлять их пользу и счастье. Таков обычай истинных существ, и сказано такими словами:
“В ответ на совершенные благодеяния получая зло,
Все же отплачивать великим состраданием -
[Так действуют] высшие среди рожденных на Джамбудвипе:
В ответ на зло платят добром”.
(164) Вторая практика памятования о полезных качествах развития настроя - это методы против вырождения бодхичитты, и также в “Светоче на пути к Пробуждению” сказано:
“Сообразно с этим развития бодхичитты устремления
Все качества, какие бы ни были,
В “Сутре установления ствола”
Майтрейи полностью объяснены...” - и так далее.
Более того, полезные качества развития настроя в этой сутре изложены посредством двухсот тридцати примеров, и сказано, что в конечном итоге все виды полезных качеств могут быть обобщены четырьмя главными категориями: “О сын [благородной] семьи! Бодхичитта подобна семени всех качеств Будды; подобна сыну Всеслышащего, рассеивающему всю нищету...” - и так же [сказано] далее о полезных качествах возникновения собственного блага.
“...Подобна обители, поскольку все существа полностью защищены; подобна основанию, поскольку поддерживаются все существа...” - и так же [сказано] далее о полезных качествах возникновения блага для других.
“...Подобна копью, поскольку побеждаются враги-затемнения; подобна топору, поскольку вековечное древо страдания срубается под корень...” - и так же [сказано] далее о полезных качествах отсечения всех несогласующихся факторов.
“...Подобна чудесной вазе, поскольку совершенно и полностью исполняет все замыслы; (165) подобна исполняющей желания драгоценности, поскольку полностью осуществляет все желания...” - и так же [сказано] далее о полезных качествах осуществления всех согласующихся факторов.
Памятуя о всех тех полезных качествах, подобных [упомянутым], испытываешь великое уважение к обладающей этими полезными качествами бодхичитте и понимаешь [ее] величественность. И когда это так происходит, в результате тренировки этот настрой не подвергается вырождению и ошибкам. Поэтому следует всегда помнить о полезных качествах этого и памятливо принимать меры в течение [надлежащего] отрезка времени.
Третье, “практика собирания двух накоплений” - это методы усиления бодхичитты, также объясненные в “Светоче на пути к Пробуждению”:
“Заслуга и изначальная мудрость являются сущностью
Накоплений [и] причиной всецелого накопления...” - и подобным же образом сказано далее.
Накопление заслуги является аспектом методов - таких, как десять практик Дхармы, четыре способа собирания и так далее. Накопление изначальной мудрости является аспектом мудрости - полного очищения от “трех кругов” и тому подобное; в силу собирания этих двух накоплений происходит усиление бодхичитты в протяженности собственного бытия. Поэтому следует всегда собирать эти два накопления; для пополнения этих двух накоплений следует, по крайней мере, хотя бы произносить краткую мантру каждый отрезок времени. (166) Также в “Беседе о накоплениях” сказано:
“'Mною сегодня заслуги и
Мудрости какое накопление сделано?
Что сделано для пользы существ?' -
Так бодхисаттва всегда помышляет”.
Четвертое, «регулярная практика упражнения в бодхичитте», - это методы увеличения этой бодхичитты, также объясненные в “Светоче на пути к Пробуждению:
“Развив бодхичитту устремления,
Всячески увеличивай [ее] посредством многих стараний”.
В этом отношении следует знать три [аспекта]: упражнять настрой как причину Пробуждения, упражнять саму бодхичитту и упражнять настрой как практику Пробуждения. Упражнением в этих трех [аспектах] увеличивается бодхичитта.
И что касается первого, то следует всегда помышлять о любви и сострадании по отношению к существам, или по меньшей мере думать об этом каждый период времени.
Упражнять саму бодхичитту - это умственно желать обрести состояние Будды ради существ. Это должно обдумываться трижды днем и трижды ночью, или же должны совершаться обширные обряды развития настроя, или же по меньшей мере [следует] в отрезок времени произносить следующее (сказанное в обряде развития настроя Владыки [Атиши]):
“В Будде, Дхарме и Высшем Собрании
Вплоть до Пробуждения я обретаю прибежище.
Посредством моих деяний щедрости и прочих
Да обрету состояние Будды ради пользы существ”.
(167) Упражнение бодхичитты как практики Пробуждения двухчастно: упражнение настроя принесения пользы другим и упражнение настроя очищения протяженности собственного бытия.
Первое - это посвящать собственное тело, имущество и всю добродетель трех времен для пользы и счастья других и развивать настрой отдавания.
Упражнение настроя очищения протяженности собственного бытия - это постоянно исчислять посвященное дисциплине и избегать дурного и затемняющего.
Пятое, “практика отвержения четырех черных качеств и опоры на четыре белых качества” - это методы против забвения этой бодхичитты, также объясненные в “Светоче на пути к Пробуждению”, где сказано:
“Ради того, чтобы помнить об этом также и в других рождениях
Обороняйся объясненными практиками”.
Где же эти практики объясняются? В “Сутре вопрошений Кашьяпы”, где о четырех черных качествах сказано такими словами: “Кашьяпа! Если бодхисаттва обладает четырьмя качествами, то бодхичитта забыта. Какие же эти четыре? Они суть...” - и так далее. Если обобщить смысл [сказанного], то это: обманывать Ламу и достойных подношений; порождать в других раскаяние о том, в чем не нужно раскаиваться; нескладно гневными словами обращаться к развившему бодхичитту бодхисаттве; лицемерить с существами.
(168) Также о четырех белых качествах сказано такими словами: “Кашьяпа! Если бодхисаттва обладает четырьмя качествами, то во всех перерождениях немедленно после рождения явственно обнаружится бодхичитта и не забудется вплоть до [обретения] естества Пробуждения. Какие же эти четыре?” - и так далее. Если обобщить смысл [сказанного], то это: не лгать сознательно даже под страхом смерти; укреплять в добродетели всех существ и, более того, укреплять [их] в добродетели махаяны; развивать [свое] восприятие развившего настрой бодхисаттвы как учителя-Будды и провозглашать его качества в десяти направлениях; и находиться в состоянии особого намерения не допускать лицемерия со всеми существами.
В отношении черных качеств смысл первого объясняется так: если обманывать ламу, или Ведающего, или учителя, или достойных почитания и прочих достойных подношений, говоря ложь и умышленно вводя в заблуждение - неважно, чувствуется это или не чувствуется, приносит радость или не приносит радости, полностью ли это [ложь] или частично, и произошел ли обман или нет - и если противоядие не применено в течение [надлежащего] периода времени, то бодхичитта нарушается. Противоядием этому является первое белое качество - не произносить лжи сознательно даже под страхом смерти; в таком состоянии следует находиться.
Второе черное качество объясняется так: (169) если другими совершены добродетельные действия, умышленно вовлекать [их] в раскаяние [о совершенном] (в “Уровнях махаяны” Чен Нгавы и Джа Юлвы сказано: это подобно тому, как если бы некто в силу щедрости сделал большой подарок [кому-то] - и, допустим, мною - неважно, [последователем] махаяны или хинаяны - обсуждается этот акт щедрости, добрый сам по себе таким образом: “Завтра ты станешь голодать и неизбежно станешь нищим”), и неважно, зародилось раскаяние или не зародилось, но если противоядие [не применено] в течение [надлежащего] отрезка времени, то бодхичитта нарушается. Противоядием от этого является второе белое качество - укреплять в добродетели всех существ и, более того, усердно укреплять их в добродетели махаяны.
Третье черное качество объясняется как гневные высказывания об ошибках некой зародившей бодхичитту личности; более того, это может быть сказано как о заурядных ошибках, так и об ошибках в Учении, как в лицо, так и тайно, частично в воображении или скрытно, мягко или грубо, слышимо или неслышимо, с радостью или без радости; и если противоядие не применено в течение [надлежащего] периода времени, то бодхичитта нарушается. Противоядием от этого является третье белое качество - развивать восприятие зародившего настрой бодхисаттвы как Будды и старательно провозглашать его качества в десяти направлениях.
Четвертое черное качество (170) объясняется так: если, единожды обманув намеренным лицемерием какое бы то ни было существо, - неважно, почувствовало оно это или не почувствовало, принесло ли ему это вред или не принесло вреда, - не применить противоядие в течение [надлежащего] периода времени, то бодхичитта нарушается. Противоядием от этого является четвертое белое качество - пребывание в состоянии особенного намерения по отношению к существам, то есть страстно помышлять о принесении [им] пользы, не алкая собственного блага.
Такова десятая глава, объясняющая заповеди зарождения бодхичитты устремления из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
[ОБЩЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ШЕСТИ ПАРАМИТ]
В отношении заповедей зарождения бодхичитты вовлеченности существуют три аспекта: практика особенной дисциплины, практика особенного настроя и практика особенной мудрости. Это соответствует сказанному в “Светоче на пути к Пробуждению”:
“Когда придерживаешься обетов, сути настроя вовлеченности,
И надлежаще практикуешь три практики дисциплины,
То почтение к трем практикам дисциплины умножится”.
В этом отношении практика особенной дисциплины - это щедрость, дисциплина и терпение. Практика особенного настроя - это медитативное погружение. Практика особенной мудрости - это мудрость. Усердие является союзником [этих] трех частей. (171) В “Украшении сутр” сказано:
“Что касается трех практик,
То Победоносным шесть парамит
Были доподлинно объяснены так: первый [аспект] - это три [парамиты],
Последние две [парамиты] - это два аспекта,
И одна [парамита] относится ко всем трем частям”.
Поэтому, говоря вкратце, необходимо знать, что
Щедростью, дисциплиной, терпением,
Усердием, медитативным погружением и мудростью -
В этих шести аспектах
Описываются заповеди развития бодхичитты вовлеченности.
Также в “Сутре вопрошений Субаху” сказано: “Субаху! Для того, чтобы бодхисаттва-махасаттва быстро и прямо достиг совершенного Пробуждения, необходимо постоянно, длительно и подлинно совершенствоваться в этих шести парамитах. Каковы же [эти] шесть? Они суть: парамита щедрости, парамита дисциплины, парамита терпения, парамита усердия, парамита медитативного погружения, и шестая - парамита мудрости”.
Также эти шесть парамит должны быть понятыми посредством двух [подходов]: сжатого изложения сути и подробного объяснения частей.
Первое, сжатое изложение сути, вкратце таково:
Конкретность числа, точный порядок,
Характеристики, этимология,
Полная классификация и (172) группирование -
В этих шести [пунктах] описываются шесть парамит.
Что касается конкретности числа шести парамит, то с точки зрения [обретения] благой участи и подлинного блага три ведут к благой участи и три - к подлинному благу. Что касается благой участи, то щедрость ведет к богатству, дисциплина - к [красивому] телу, терпение - к [хорошему] окружению. В отношении подлинного блага усердие ведет к возрастанию качеств, медитативное погружение - к умиротворению, мудрость - к особому видению. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Имущественная и телесная полноценность
И наилучшее окружение - это благая участь...” - и так далее.
Что же касается точного порядка, то преемственный порядок возникновения таков: поскольку из-за щедрости не взираешь на богатства, обретаешь подлинную дисциплину; если обладаешь дисциплиной, возникает терпение; в силу обладания терпением становишься способным прилагать усердие; прилагая усердие, рождаешь медитативное сосредоточение; когда созерцаешь в медитативном сосредоточении, то всецело понимаешь подлинность “как оно есть”.
Порядок же от низшего к высшему таков: то, что ниже, объясняется ранее, а то, что находится наверху, объясняется позже.
Опять же, порядок от очевидного к тонкому таков: то, что очевидно, и возникает очевидно, и [в эту практику] легче (173) вступить, что и объясняется ранее; то, что тонко, и возникает тонко, и [в эту практику] труднее вступить, что и объясняется позже. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“На основе раннего возникает позднее,
Поскольку низкое поддерживает высокое.
И поскольку есть очевидное и тонкое,
Они расположены по порядку”.
Характеристики парамит бодхисаттвы - щедрости и прочих - имеют четыре аспекта: [они] уменьшают несообразные факторы, развивают совершенно неконцептуальную изначальную мудрость, совершенно исполняют все желания и тремя способами приводят существ к полной зрелости. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Щедрость уменьшает несообразные факторы,
[Приводит] к обладанию совершенно неконцептуальной изначальной мудростью,
Совершенно полностью исполняет все желания
И тремя способами приводит существ к полной зрелости...” - и так далее.
Этимология: поскольку “отстраняется бедность” - это щедрость; поскольку “обретается прохлада” - это дисциплина; поскольку “претерпевается гнев” - это терпение; поскольку происходит “сочетание с высшим” - это усердие; поскольку “ум постигается внутренне” - это медитативное погружение; поскольку этим “понимается абсолютное” - это мудрость. И поскольку с их посредством достигается «другой берег самсары - нирвана» - это парамита. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
(174) “...Поскольку это объясняется как отстранение от бедности,
Обретение прохлады, претерпевание гнева,
Сочетание с высшим, восприятие ума
И понимание абсолютного”.
Полная классификация: щедрость щедрости, дисциплина щедрости... - и так же далее; каждая из шести парамит подразделяется на шесть, что составляет тридцать шесть. Это соответствует сказанному в “Украшении прямого постижения”:
“Когда шесть аспектов - щедрость и прочие
Присоединяются к каждому из них самих,
То реализация облечена в доспехи.
Так объяснено - шесть групп по шесть”.
Группирование - это объединение по двум накоплениям: щедрость и дисциплина являются накоплением заслуги, а мудрость - накоплением изначальной мудрости. Терпение, усердие и медитативное погружение относятся к обоим накоплениям. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Щедрость и дисциплина являются
Накоплением заслуги, а мудрость - изначальной мудрости;
Остальные три - двояки”.
Такова одиннадцатая глава, объясняющая общее представление шести парамит из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
[ПАРАМИТА ЩЕДРОСТИ]
Среди шестичастного подробного объяснения первое - это парамита щедрости. Вкратце, это
Два размышления - о недостатках [ее отсутствия] и достоинствах [наличия],
Природа, подразделения,
Характеристики каждого раздела,
Действия, ведущие к увеличению и очищению
(175) И плод. Эти семь тем
Описывают парамиту щедрости.
Объяснение первого таково: если некто не обладает щедростью, то он постоянно страдает от нищеты, большей частью рождаясь голодным духом, а если даже и родится человеком или кем-то подобным, мучается из-за бедности и убожества. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”:
“Жадный родится в состоянии голодного духа;
А если и родится человеком, будет бедняком”.
Также в Винае это [сказано] так:
“Голодные духи ответствовали Шраванаджану:
Мы из-за жадности - скряги
И, нимало не практиковав щедрости,
Прибыли в мир голодных духов”.
Таким образом это происходит.
Равным же образом, если нет щедрости, то невозможно ни благодетельствовать другим, ни обрести Пробуждение. Сказано соответственно:
“Не испытав деяний щедрости, не обретешь ни богатства,
Ни какой-либо вообще возможности собирать [вокруг себя] существ.
Что уж тут говорить об обретении Пробуждения?”
Если же, в противоположность тому, щедрость присутствует, то в результате обладания богатством во всех перерождениях будет обретаться счастье. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”:
“Щедростью бодхисаттвы отсекаются переселения к голодным духам,
Отсекается как нищета, так и все затемнения,
И обретается безгранично обширное богатство в жизни”.
(176) Также в “Письме другу” сказано:
“Посредством искусности в таких методах, как щедрость, на другой берег [переправляешься];
Нет иного друга, лучшего, чем щедрость”.
Также во “Вступлении на срединный путь” сказано:
“Вот существо, действительно желающее полного счастья;
Но человеческого счастья нет без богатства,
И мудрый знает, что богатство возникает из щедрости.
Поэтому Мудрецом щедрость была проповедана первой”.
Также, если есть щедрость, возможно действовать на благо другим: из накопленного щедростью воздвигается истинное Учение. Это соответствует сказанному:
“Существа, возникшие в страдании, достигают полной зрелости посредством щедрости”.
Также, если есть щедрость, легко осуществляется непревзойденное Пробуждение. Это соответствует сказанному в “Корзине бодхисаттвы”:
“Давай щедро, и без труда отыщешь Пробуждение”.
В “Облаке благородных Драгоценностей” сказано так: “Щедрость - это Пробуждение бодхисаттвы”. И в “Сутре вопрошений домохозяина Угры” о увеличении [полезных] качеств даяния и [уменьшении] изъянов недаяния сказано такими словами: “То, что дано, - мое. То, что лежит дома, - не мое. То, что дано, обладает естеством. То, что лежит дома, не имеет естества. То, что дано, не просит защиты. То, (177) что лежит дома, требует защиты. За то, что дано, нет боязни. То, что лежит дома, [лежит] вместе со страхом. То, что дано, наставляет на путь Пробуждения. То, что лежит дома, наставляет на путь Мары. То, что дано, превращается в великое богатство. То, что лежит дома, не превращается в великое богатство. Дающий не знает истощения богатств. Прячущий истощит это [добро]...” - и так далее.
Природа щедрости - это полная отдача имущества с непривязанным умом. Это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “Каково же сама природа щедрости? Это совершать акт щедрости, окончательно отдавая вещи с естественно возникающим настроем непривязанности”.
Подразделений щедрости три: вещественная щедрость, щедрость устранения страхов и щедрость в Учении.
Вещественной щедростью поддерживаются тела других.
Щедростью устранения страхов поддерживаются жизни других.
Щедростью в Учении поддерживаются умы других.
Также первые два [вида] щедрости являются осуществлением счастья других в этой жизни, а щедрость в Учении является осуществлением [их] последующего счастья.
(178) Характеристики каждого из этих [видов] объясняются так: первая, вещественная щедрость, бывает двух [типов]: нечистая щедрость и чистая щедрость. Первую из них следует отбросить, а вторую следует принять. Более того, первая, нечистая щедрость, имеет четыре [аспекта]: нечистое намерение, нечистые вещи, нечистый получатель и нечистые методы.
Нечистое намерение - это порочное намерение и низкое намерение. Проявлять щедрость с порочным намерением - это быть щедрым для того, чтобы навредить другому, быть щедрым из-за желания прославиться в этой жизни и быть щедрым из-за соперничества с другими. Об отвержении бодхисаттвой этих трех в “Уровнях бодхисаттвы” сказано такими словами: “бодхисаттва не должен проявлять щедрость для того, чтобы другие были убиты, связаны, наказаны, брошены в узилище и высланы. Это так, и еще бодхисаттва не должен проявлять щедрость для того, чтобы прославиться и быть воспетым. Это так, и еще бодхисаттва не должен проявлять щедрость из-за соперничества с другими”.
Щедрость с низким намерением - это быть щедрым из-за боязни бедности в последующей жизни и из-за желания божественного или человеческого тела и богатства. О том, что бодхисаттва не должен совершать эти оба, сказано такими словами: “бодхисаттва (179) не должен проявлять щедрость из-за страха и опасений стать бедным. Это так, и еще бодхисаттва не должен проявлять щедрость для того, чтобы получить поддержку Индры, Вселенского Монарха и Ишвары”.
Также в “Уровнях бодхисаттвы” сказано и о других подлежащих отвержению видах нечистой щедрости. Их обобщенная суть в отношении отвержения нечистых вещей в “Драгоценном ожерелье” изложена так:
“Если кому-то яд полезен,
Даже яд ему должен быть дарован;
А если даже лучшая еда не на пользу,
Ее не следует тому давать.
Подобно тому, как укушенному змеей
Лучше палец отрубить - как объясняется
Это Мудрецом - так же для пользы других,
Как сказано, следует совершать [действия], даже и не [приносящие им] счастья;
Но если же [лишь] просят [об этом], не действовать щедро”.
В ответ на просьбу бодхисаттве не следует проявлять щедрость, давая яд, огонь, оружие и тому подобное из-за [возможности] вреда или для самого просителя, или из-за вреда, приносимого противной стороне. Не следует проявлять щедрость просящим об орудиях ловли и охоты, [объяснять] методы этого и тому подобное - короче, все, что бы то ни было, связанное с причинением вреда и страдания. Не следует отдавать отца и мать. Не следует отдавать отца и мать в заложники. Не следует отдавать детей, жену и прочих без их согласия другим, желающим [взять их]. Не следует давать мало, если имеешь большое богатство. Не следует отдавать общинное.
Что же касается отвержения нечистого получателя, то даже если божества семейства Мары с дурными намерениями (180) попросят о теле, то не следует отдавать им ни свое тело, ни его части по выбору. Также не следует отдавать тело существам, благословленным Марой, умалишенным или умственно расстроенным. Их желания нереальны, и поскольку они не владеют своим умом, они лишь исходят бессмыслицей. Также не следует проявлять щедрость в виде пищи и питья по отношению к сытым существам.
Что касается отвержения нечистых методов, то не следует проявлять щедрость, если щедрость нерадостна, гневна или беспокойна. Не следует проявлять щедрость, если это связано со злоречием и неуважением. И также не следует проявлять щедрость, [связанную] с оскорблениями, угрозами и унижениями просящего.
При исследовании чистой щедрости [рассматриваются] три темы: вещественность, получатель и методы. Первое также двухчастно: внутреняя вещественность и внешняя вещественность.
Под внутренней вещественностью понимается собственное тело, и об этом в “Сутре вопрошений Нараяны” соответственно сказано: “Если имеешь их, то следует отдать руку желающему руки, ногу - желающему ноги, глаз - желающему глаза, мясо - желающему мяса, кровь - желающему крови...” - и так далее.
Однако следует ли начинающему бодхисаттве отдавать тело целиком тогда, когда осознание равностности себя и других еще не зародилось? Тело следует охранять (181) и не отдавать. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Руководствуясь нечистым состраданием,
Не следует отдавать этого тела.
Почему? Оно для других
Принесет великое благо, преобразившись реализацией”.
Под внешней вещественностью понимаются приобретенные вещи, такие, как еда, питье, одежда, средства передвижения, дети, жена и тому подобное. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений Нараяны”: “Внешние вещи таковы: богатство, зерно, серебро, золото, драгоценности, украшения, лошади, слоны, сыновья, дочери...” - и так далее.
О бодхисаттвах-мирянах, дарующих внешние вещи в меру своих обладаний, в “Украшении сутр” сказано так:
“Бодхисаттв, которые бы тело и богатство
Не отдавали другим, не существует”.
Отказавшиеся от мирского бодхисаттвы отдают все, за исключением трех дхарма-одеяний. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Отдавать [все], за исключением трех дхарма-одеяний...”
Это так потому, что если три дхарма-одеяния будут отданы, то принесение блага другим ухудшится.
Получателей четыре [типа]: получатели, отличающиеся качествами - ламы, [Три] Драгоценности и так далее; получатели, отличающиеся [принесенной ими] пользой, - отец, мать и так далее; (182) получатели, отличающиеся своим страданием - больные, беззащитные и так далее; получатели, отличающиеся причиненным ими злом - враги и так далее. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Получатель, [отличающийся] качествами, пользой...” - и так далее.
Методы проявлений щедрости: давать с лучшими намерениями и давать в лучших сочетаниях.
Первое - это проявлять щедрость ради Пробуждения и ради существ, исходя из принятого близко к сердцу сострадания.
О проявлении щедрости в лучших сочетаниях в “Уровнях бодхисаттвы” сказано такими словами: “Бодхисаттва проявляет щедрость с отрадой, уважительно, из собственных рук, в надлежащее время и не вредя другим”.
Первое - это радоваться во всех трех временах: ум радостен прежде [акта] щедрости, сама щедрость - утеха сердцу, и после даяния раскаяние не испытывается.
“Уважительно” - это проявлять щедрость с почтением.
“Из собственных рук” - проявлять щедрость, не препоручая это другим.
“В надлежащее время” - проявлять щедрость тогда, когда сам находишь это необходимым.
“Не вредя другим” - проявлять щедрость, которая не вредит ни собственному окружению, ни получающему. Более того, если даже ценность и является собственной, однако у окружающих, [участвовавших] в обретении [этой] ценности, начинают течь слезы по лицу, то такую щедрость не следует проявлять. (183) Не следует также проявлять щедрость, раздавая награбленное, наворованное или полученное обманом богатство.
Также в “Своде всей абхидхармы” сказано: “...Потому что щедрость проявляется вновь и вновь, проявляется беспристрастно и совершенно полностью [отвечает] желаниям”.
“Проявление щедрости вновь и вновь” особенно относится к самому дарителю, проявляющему щедрость снова и снова. “Беспристрастное проявление щедрости” особенно относится к получателю: щедрость к получателю проявляется вне зависимости от его облика и склонностей. “Щедрость, совершенно полностью [отвечающая] желаниям” особенно относится к вещам: щедрость проявляется в соответствии с намерениями получателя, это то, что ему желанно.
На этом объяснение вещественной щедрости завершается.
Щедрость устранения страхов - это защищать тех, кто боится разбойников, боится хищников, боится болезни, воды и так далее. Это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “Щедрость устранения страхов - это полное знание того, как защищать от боязни львов, тигров, извивающихся в воде и хватающих чудовищ, царей, разбойников, воды и так далее.”
На этом объяснение щедрости устранения страхов завершается.
В отношении щедрости в Учении существуют четыре темы: объект щедрости, намерение, подлинность [изложения] Дхармы и методы обучения Дхарме.
Что касается объекта, то это проявлять щедрость к тем, кто почитает Дхарму и объяснения Дхармы и к тем, кто излагает Дхарму.
Намерение - это (184) отвергать дурное и опираться на доброе.
Что касается намерения отвергнуть дурное, то это означает обучать Дхарме, будучи свободным от приземленной тяги к подношениям, восхвалениям, славе и прочему. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”: “Без приземленности обучай существ Дхарме”. Также в “Сутре вопрошений Кашьяпы” сказано:
“Тот, чей ум чист и не приземлен,
Дарует Дхарму, - так заповедано Победоносным”.
Опираться на доброе намерение - это учить Дхарме, приняв сострадание близко к сердцу. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”: “Чтобы исчерпать страдание, миру даруется Дхарма”.
Подлинность [изложения] Дхармы означает такое обучение, которое безошибочно и неоспоримо [по отношению] к смыслу сутр и прочего. В “Уровнях бодхисаттвы” сказано: “Щедрость в Дхарме - это учить Дхарме безошибочно, учить Дхарме доказательно, делая так, чтобы основы практики воспринимались подлинно”.
Что касается методов обучения Дхарме, то вопрошающему о Дхарме не следует сразу же объяснять; в “Сутре лунного светильника” сказано так:
“Подарить наставления в Учении
Если тебя попросят, -
`Я не изучил [ее] полностью,' - такими
Начальными словами следует изъясниться”.
И далее:
“Не следует сразу же излагать.
Действуй после проверки [его как] подходящего сосуда.
Если же знал [его] раньше [как подходящий] сосуд,
Объясняй даже без просьб”.
А посему (185) также во время объяснений Дхармы то место, где происходит объяснение, должно быть чистым и приятным. В “Белом лотосе истинного Учения” сказано так:
“В чистом и приятном месте
Обширные сиденья, в полном порядке разложенные...”
Там, сидя на дхарма-троне, и следует объяснять, и сказано такими словами:
“[Среди] множества изысканных тканей, красиво развернутых,
Сидеть на троне со ступеньками...”
Дхарме следует учить, омывшись и облачившись в лучшие одежды, ведя себя с опрятностью и достойно. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений Сагарамати”:
“Учащий Дхарме должен быть опрятен,
Вести себя очень достойно,
Тщательно вымыться и
Облачиться в лучшие одеяния”.
Итак, окружающие занимают сиденья, и сначала - для того, чтобы устранить препятствия - произносится уничтожающая силы Мары мантра из “Сутры вопрошений Сагарамати”:
“Это так: ТАЯТХА. ШАМЕ ШАМА УАТИ. ШАМИТА ШАТРУ. АМ КУРЕ. МАМ КУРЕ. МАРА ДЗИТЕ КАРОТА. КЕЯУРЕ. ТЕДЗО УАТИ. ОЛО ЯНИ. БИШУДДХА НИРМАЛЕ МАЛАПАНАЙЕ. КХУКХУРЕ. КХАКХА ГРАСЕ. ГРАСАНА. О МУКХИ. ПАРАМ МУКХИ. А МУКХИ. ШАМИТВАНИ. САРВА ГРАХА БАНДХА НАНЕ. НИГРИХИТВА. САРВА ПАРА ПРАВА ДИНА. БИМУКТА МАРАПАША. СТХАВИТВА. БУДДХА МУДРА. АНУДГА ТИТА. САРВА МАРЕ. (186) БУЦА РИТА ПАРИШУДДХЕ. БИГАЦЦХАНТУ. САРВА МАРА КАРМА НИ. О Сагарамати! Если произнести эти слова мантры прежде сообщения Учения, то на сто йоджан в окружности божества семейства Мары не подойдут со злоумышлением, а если даже какие и подойдут, то не будут способны создавать препятствия. И затем следует объяснять Учение связно, ясно и так, как надо”.
На этом объяснение щедрости в Учении завершается.
Что касается увеличения щедрости, то даже если те три [вида] щедрости малы, то существуют методы их приумножения. В “Корзине бодхисаттвы” сказано так: “Шарипутра! Даже если щедрость мала, то сведущие бодхисаттвы приумножают ее: мощью изначальной мудрости [она] становится исключительной; мощью мудрости ширится; мощью посвящения становится безмерной”.
В этом отношении “сделать ее исключительной посредством мощи изначальной мудрости” - это знать совершенную чистоту трех циклов: проявляющий щедрость иллюзороподобен; подарок также иллюзороподобен; и объект проявления щедрости иллюзороподобен.
Ради умножения заслуги щедрости применяется “расширение посредством мощи мудрости”, и щедрость проявляется таким образом: начинать давать ради упрочивания всех существ в состоянии Будды; во время [акта] щедрости не привязываться к подарку; в конце же (187) быть свободным от [ожидания] вознаграждения как полного созревания щедрости. Если действовать так, то этим будет обретено расширение заслуги щедрости. Также в “Благородном собрании” сказано:
“Не рассматривать акт щедрости как реальный
И не ожидать от этого вознаграждения в виде полного созревания, -
Таким даянием сведущий дает все,
И тогда малое даяние становится неизмеримым”.
“Мощью посвящения сделать [заслугу щедрости] безмерной” - это следующее: если эти [акты] щедрости посвящены непревзойденному Пробуждению ради блага всех существ, то это означает превращение [их] в безмерные. Поэтому в “Уровнях бодхисаттвы” сказано: “Не проявлять щедрость, имея виды на результат. Посвящать всю щедрость непревзойденному подлинно совершенному Пробуждению”. Посвящением [это] не только лишь увеличивается, но и становится неистощимым, и в “Сутре благородного Акшаямати” сказано: “Почтенный сын Шарадвати! Например, одна капля воды, упавшая в великий океан, не истощится вплоть до скончания кальпы. Так и посвященные Пробуждению корни добродетели ничуть не истощатся вплоть до обретения естества Пробуждения”.
Об очищении щедрости сказано в “Своде всех практик”:
“Посредством практики пустотности, естество которой - сострадание,
Заслуга становится чистой”.
(188) Когда эта щедрость исполнена [пониманием] пустотности, [она] не становятся причиной самсары, а когда исполнена состраданием, то не становится причиной [вступления] в хинаяну; очищенная, [она] становится причиной только лишь непребывающей нирваны.
Что касается [наличия постижения] пустотности в этой щедрости, то в “Сутре вопрошений Ратначуды” об ее отмеченности четырьмя печатями пустотности сказано такими словами: “...Проявлять щедрость, исходя из отмеченности четырьмя этими печатями; каковы же эти четыре? [Проявлять щедрость,] отмеченную печатью внутренне-телесной пустотности; отмеченную печатью внешне-имущественной пустотности; отмеченную печатью умственно-субъективной пустотности; отмеченную печатью пустотности [как] явления Пробуждения. Щедрость проявляется, исходя из ее отмеченности этими четырьмя печатями”.
Исполненность состраданием - это проявлять щедрость, исходя из невозможности терпеть общие и частные страдания существ.
В отношении плода щедрости следует понять два [аспекта]: окончательный и преходящий. Окончательным является обретение непревзойденного Пробуждения, и Это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “Итак, полностью усовершенствовавшись в парамите щедрости, бодхисаттвы обретают обширность подлинно совершенной Пробужденности в непревзойденно-истинном совершенном Пробуждении”.
А что же касается преходящего, то проявлением вещественной щедрости обретается - даже помимо желания - полнота собственного богатства. (189) Также в силу щедрости [вокруг] собираются другие, и становится возможным направлять их к высшему. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”:
“Щедрость бодхисаттвы отсекает [возможность] рождения голодным духом.
Отсекаются как нищета, так и все затемнения.
Когда она практикуется, обретается безгранично обширное богатство.
Щедростью страдающие существа доводятся до полной зрелости”.
В “Уровнях бодхисаттвы” сказано:
“Даянием еды обретается мощь;
Даянием одежд обретешь красоту;
Перевозя, упрочишься в счастье;
Подношением светильников глаза обретешь”.
Что же касается проявления щедрости бесстрашия, то это оборачивается бессилием Мары воздвигать препятствия. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Проявление щедрости бесстрашия для испуганных
Оборачивается бессилием всех Мар, и
Будет обретено высшее [положение] среди самых могучих”.
[Результат] щедрости в Учении таков: после быстрой встречи с Буддами [с ними] завяжется дружба и будет быстро обретено все желаемое. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Щедрость к внимающим Ученью
Посредством устранения их завес
Преобразится в дружбу с Буддами
И быстрое обретение желанного”.
Такова двенадцатая глава о (190) парамите щедрости из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
[ПАРАМИТА ДИСЦИПЛИНЫ]
Вкратце парамита дисциплины [описывается] так:
Два размышления - о недостатках [ее отсутствия] и достоинствах [наличия],
Природа, подразделения,
Характеристики каждого раздела,
Действия, ведущие к увеличению и очищению,
И плод. Эти семь тем
Описывают парамиту дисциплины.
Объяснение первого таково: если некто, хотя и обладая щедростью, не обладает дисциплиной, то он не обретет полноценность, подобную совершенной чистоте божественного или человеческого тела. Это соответствует сказанному во “Вступлении на срединный путь”:
“Человек, сломавший ноги дисциплине,
Хотя в силу щедрости и будет обладать богатством, но падет в дурные участи”.
Также, если нет дисциплины, то не встретишься с истинным Учением. Это соответствует сказанному в “Сутре обладающего дисциплиной”:
“Подобно тому, как без глаз не увидишь формы,
Так и без дисциплины не увидишь Учения”.
Также, если нет дисциплины, то не освободишься из трех самсарических сфер. Это соответствует сказанному в той же сутре:
“Как безногому можно ступить на путь?
Так и без дисциплины не освободишься”.
Также, если нет дисциплины, то не обретешь непревзойденное Пробуждение, поскольку путь [обретения] состояния Будды несовершенен.
Если же, в противоположность этому, дисциплина наличествует, то обретаешь полноценное тело. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”:
“Посредством правил (191) отвергнешь природа многочисленных животных существований,
И восемь неблагоприятностей, и всегда будешь обретать свободы”.
Также, если обладаешь дисциплиной, то полагаешь основу всего наилучшего счастья. Это соответствует сказанному в “Письме другу”:
“Правила подобны земле для движущегося и недвижного:
Как сказано, [они] закладывают основу всех качеств”.
Также, если обладаешь дисциплиной, то это подобно плодородной ниве, на которой взрастает весь урожай качеств. Это соответствует сказанному во “Вступлении на срединный путь”:
“Если взращивать качества на ниве добродетели,
Результат появится непременно и беспрепятственно”.
Также, если обладаешь дисциплиной, то открывается множество дверей медитативного сосредоточения. Это соответствует сказанному в “Сутре лунного светильника”:
“Быстрое обретение неомраченного медитативного сосредоточения -
Полезное качество, [возникающее из] всецело чистой дисциплины”.
Также, если обладаешь дисциплиной, то возносимые благопожелательные молитвы осуществятся. Это соответствует сказанному в “Сутре воссоединения отца и сына”:
“Как защищает всецело чистая дисциплина?
Исполняются все благопожелательные молитвы”.
Также, если обладаешь дисциплиной, то достижение Пробуждения легко. Это соответствует сказанному в той же сутре:
“Из-за большой пользы, связанной с чистыми правилами,
Осуществление Пробуждения совсем не трудно”.
И еще об этих и прочих существующих достоинствах (192) сказано такими словами в “Сутре обладающего дисциплиной”:
“Обладающий дисциплиной встречается с появляющимися Буддами.
Обладание дисциплиной - высшее из всех украшений.
Обладающий дисциплиной пребывает во всецелой радости.
Обладающий дисциплиной восславляется во всех мирах...” - и так далее.
Природа дисциплины - это обладание четырьмя качествами, о которых в “Уровнях бодхисаттвы” сказано такими словами: “Следует осознать, что обладание четырьмя качествами является самой природой дисциплины. Каковы же они? Воспринять [ее] от другого надлежащим и должным образом; [иметь] совершенно чистые намерения; если нарушается - восстанавливать; а чтобы не нарушалась, находиться в состоянии памятования в результате развития преданности”.
Если же вкратце обобщить эти четыре качества, то это два [аспекта] - принятие и защита. В “принятии” содержится первый термин, а в “защите” - остальные три термина.
Подразделений дисциплины три: дисциплина обетов, дисциплина собирания добродетельных качеств и дисциплина действий на благо существ.
Первое - это сделать ум устойчивым. Второе - это сделать качества протяженности своего бытия зрелыми. Третье - это привести существ к полной зрелости.
Если объяснять характеристики каждого [вида], то дисциплина обетов бывает обычной и необычной.
(193) Обычная - это семь [обетов] самоосвобождения. Это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “В этом отношении дисциплина обетов бодхисаттвы - это подлинное принятие [одного из] семи видов обетов самоосвобождения: дисциплины добродетельного нищего, добродетельной нищенки, учащейся добродетели, добронравного, добронравной, добродетельного мирянина и добродетельной мирянки. Следует также осознать, какие группы относятся к “домохозяевам”, а какие - к “отказавшимся от мира””.
Это и является и основой [отвращения], и самим отвращением от принесения вреда другим; более того, защита [обетами] самоосвобождения является отвращением [от дурного] ради себя, а [обеты] бодхисаттвы - отвращением [от дурного] ради других. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений Нараяны”: “Не защищайся дисциплиной ни ради царского существования, ни ради высших участей, ни ради [участи] Индры, ни ради [участи] Брахмы, ни ради богатства, ни ради [участи] Ишвары, ни ради [сферы] форм. И подобным же образом присовокупи: не защищайся дисциплиной ни из страха перед ужасами ада, так же как и не защищайся дисциплиной из-за страха переродиться животным или в мире Ямы. Но защищайся дисциплиной ради устроения путей Будды, ради (194) заботы о пользе и счастье существ, - вот в чем защита дисциплины”.
Необычные [обеты] высокоученый Шантидева, следуя “Сутре [Будды] Естества Неба”, объясняет так: “Пять коренных падений монарха, пять коренных падений министра и восемь коренных падений начинающих [образуют] восемнадцать названий, но [по сути] из них вытекает практика четырнадцати отвержений [этих падений]”. Соответственно, это:
“Красть у Трех Драгоценностей -
Утверждается, что это падение, [подобное полному] краху -
И принуждать отвергнуть истинное Учение, -
Об этих двух сказано Мудрецом.
У монаха - [даже] безнравственного по поведению -
Красть шафранные [одежды], бить [его],
Заключать в тюрьму,
[Заставлять] выходить из отречения от мирского;
Свершать пять преступлений с немедленным [воздаянием];
Придерживаться ложных взглядов;
Разрушать селения и тому подобное, -
Сказано, что это коренные падения монарха.
Существам с неочищенными умами
Излагать пустотность;
Вступивших на [путь достижения] состояния Будды
Отвращать от совершенного Пробуждения;
Совершенно отвергнув [обеты] самоосвобождения,
Вступать в махаяну;
Считать, что “посредством колесницы практики привязанность и прочее
Не отвергаются”,
А также вовлекать других в следование этому;
Свои качества изъяснять,
Обнаруживать и почитать,
И, так воспевая [себя], презирать других;
(195) “Глубоко мое терпение” - так
Утверждать, хотя [на самом деле] это наоборот;
Обещать очищаться добродетелью и бросать это [занятие],
И, проявив щедрость к Трем Драгоценностям,
Брать подарок [назад];
Отвергнув состояние умиротворения
И богатство подлинного отказа,
Совершать дары чтением по памяти.
Эти коренные падения
[Являются] причиной [перерождения] существ в великих адах”.
Владыкой из Суварнадвипы в соответствии с “Уровнями бодхисаттвы” это объясняется как практика отвержения четырех подобных краху состояний и сорока шести проступков.
И что касается четырех подобных краху состояний, то о них говорится в “Двадцати обетах”, обобщающих суть “Уровней бодхисаттвы”:
“В силу привязанности к выставлению [своих качеств] и почитанию
Восхвалять себя, презирая других;
Беззащитным страдальцам
Не дарить Дхарму и богатство из-за жадности;
Даже не внимая сокрушениям другого,
В ярости обрушиваться на него;
Отвергать махаяну
И учить подобию истинной Дхармы.”
О сорока шести проступках сказано там же:
“Не совершать трижды подношения Трем Драгоценностям,
Увлекаться настроениями вожделения...” - и так далее.
Дисциплина собирания добродетельных качеств: приняв сначала надлежащим образом дисциплинарные обеты бодхисаттвы, (196) необходимо также накапливать все возможные и подходящие добродетели тела и речи ради великого Пробуждения; обобщенное вкратце, это и является дисциплиной собирания добродетельных качеств. Каковы же они? Об этом в “Уровнях бодхисаттвы” сказано так: “Опираться на дисциплину бодхисаттвы и пребывать в ней - это усердно внимать, размышлять, медитировать и радоваться одиночеству. Это почитать лам и помогать им; помогать и ухаживать за страдальцами; быть щедрым наилучшим образом и превозносить качества; радоваться заслугам других и терпеливо сносить пренебрежение; посвящать добродетель Пробуждению и совершать благопожелательные моления; совершать подношения Драгоценностям и стремиться быть усердным; быть благоразумным; помнить о практике; защищаться осмыслением; охранять двери чувств и знать меру в еде; не спать первую и последнюю части ночи, но стремиться к занятиям йогой; полагаться на истинных существ и наставников; постигнув собственную запутанность, раскаяться и отвергнуть, - подобные качества следует осуществлять, охранять и взращивать, и они являются тем, что называется дисциплиной собирания добродетельных качеств”.
Если вкратце обобщить дисциплину принесения блага существам, то следует осознать одиннадцать аспектов. Какие? Об этом в “Уровнях бодхисаттвы” сказано: (197) “Споспешествовать тем, чьи действия исполнены смысла; рассеивать страдания страдающих существ; обучать знанию тех, кто не ведает методов; прочувствовав сделанное, приносить в ответ пользу; защищать от страхов; рассеивать скорби страждущих; неимущим доставлять необходимое; наилучшим образом собирать окружение Дхармы; вовлекать [в практику] соответственно уму [ученика]; радовать подлинными качествами; искоренять наилучшим образом; устрашать [тех, кто препятствует,] сверхъестественными способностями; пробуждать склонность [к практике]”.
Кроме того, чтобы содействовать вере других бодхисаттв и не ухудшать свою, следует отвергать нечистые составляющие “трех дверей”, полагаясь на чистоту [этих] трех.
В этом отношении нечистые составляющие тела - такие, как беготня без нужды и прочее дико-необузданное поведение - [подлежат] отвержению. Чистыми же составляющими является пребывание в спокойствии и кротости и сохранение улыбки на лице. Это соответствует сказанному:
“Итак, владей собой
И всегда улыбайся,
Отстрани навсегда гримасы гнева,
Будь чистосердечен и дружелюбен к существам”.
О том, как следует смотреть на других, сказано таким образом:
“Когда взираешь на существ -
(198) [Помни] о том, что сам, полагаясь на них,
Станешь Буддой самим; таким
Открытым и любящим оком смотри”.
О том, как следует сидеть, сказано таким образом:
“Не сиди, вытянув ноги
И суетливо потирая руки”.
О том, как следует кушать во время еды, сказано таким же образом и такими словами:
“С полным ртом, звучно
Чавкая, не следует есть”.
О том, как следует вести себя, сказано таким образом:
“С сиденья и отовсюду спускаясь, неопрятно
Не надо звуки издавать.
И двери грубо не растворяй:
Найди радость в неизменной бестревожности”.
О том, как следует почивать во время сна, сказано и такими словами:
“Подобно Защитнику, отходящему в нирвану,
Следует почивать, обратившись в желаемом направлении”.
Что же касается нечистых составляющих речи, то следует отказаться от многословия и язвительной речи. В отношении изъянов многословия сказано в “Облаке благородных Драгоценностей” такими словами:
“Ребячливые совсем портятся от истинного Учения:
[Их] ум становится закостеневшим и совсем грубым;
Умиротворение и особое видение совсем далеки;
И это изъяны услаждения болтовней.
Никогда [они] не испытывают почтения к ламам;
А зародится радость к пикантной беседе -
Вот и состояние без естества, а мудрость выродилась; -
И это изъяны услаждения болтовней...” - и так далее.
(199) О язвительной речи в “Сутре лунного светильника” сказано так:
“Даже если увидел чье-то некое заблуждение,
Не выставляй напоказ тот изъян:
Ведь подобный тому свершенному действию
Будет и плод обретен”.
Также в “Сутре объяснения того, что все явления не имеют возникновения” сказано: “Если рассказано о падении бодхисаттвы, Пробуждение отдаляется. Если рассказано из зависти, Пробуждение отдаляется...” - и так далее.
Поэтому следует отказаться и от многословия, и от язвительной речи.
Как же говорить, [чтобы] составляющие речи были чистыми? Сказано такими словами:
“Если говоришь, то связно,
Ясносмысленно, приятно;
Отвратившись от привязанности и ненависти,
Мягко и к месту следует говорить”.
Что же касается нечистых составляющих ума, то ими являются пристрастие к приобретениям и восхвалениям, привязанность ко сну, инертности и тому подобному. И об изъянах привязанности к приобретениям и восхвалениям в “Сутре увещеваний особого намерения” сказано так: “Майтрейя! Бодхисаттве следует постигнуть, что развивает страстная привязанность к приобретениям и восхвалениям. Следует осознать, что приобретения и восхваления развивают гнев. Следует осознать, что приобретения и восхваления развивают тупость. Следует осознать, что приобретения и восхваления развивают коварство. Следует постичь, что приобретения и восхваления не дозволены всеми Буддами. (200) Следует постичь, что приобретения и восхваления искореняют добродетель. Следует постичь, что приобретения и восхваления подобны потаскушке, дурачащей пришлого...” - и так далее.
Также поиски приобретений неутолимы. В “Сутре воссоединения отца и сына” сказано так:
“Подобно тому, как увиденную во сне воду
Хоть и пьешь, но жажда неутолима,
Так же и качества желанного:
Если даже и обрел, - удовлетворение не возникает”.
Итак, исследовав это, следует уменьшать желания и довольствоваться [наличным].
Также об изъяне услаждения сном сказано такими словами:
“[Если] некто услаждается сном и инертностью,
Тем самым мудрость истощается во всем и умаляется,
Тем самым также и ум становится полностью истощенным,
А [возникающее] из изначальной мудрости будет всегда истощаться”.
И еще:
“[Если] некто услаждается сном и инертностью,
Из-за незнания, лености и равнодушия мудрость расточится,
И тогда нелюдь найдет удобный случай
Навредить во время пребывания в лесу...” - и так далее.
Поэтому это следует отвергнуть. Пребывать же следует в таких чистых умственных составляющих, как вера и так далее, которые были объяснены ранее.
Что касается увеличения дисциплины, то, как это было объяснено ранее, он увеличивается посредством изначальной мудрости, мудрости и посвящения.
Действия по очищению дисциплины подобны изложенным выше и воплощаются пустотностью и состраданием.
(201) В отношении плода дисциплины следует знать два [вида]: окончательный и преходящий.
Об окончательном, обретении непревзойденного Пробуждения, в “Уровнях бодхисаттвы” соответственно сказано: “Полностью усовершенствовавшись в парамите дисциплины, бодхисаттва обретает истинно совершенную “обширную чистоту” непревзойденного подлинно совершенного Пробуждения”.
О преходящем, даже и нежеланном, обретении полноты самсарического блаженного счастья соответственно в “Корзине бодхисаттв” сказано так: “Шарипутра! Нет ничего такого среди полноты великолепия богов и людей, что бы не испытывалось бодхисаттвой с истинно чистой дисциплиной”.
Однако [бодхисаттва] не будет подавлен великолепием этого самсарического блаженного счастья, но вступит на путь, как сказано в “Сутре вопрошений Нараяны”: “Бодхисаттва, обладающий подобным скоплением дисциплины, вовсе не портится, даже будучи вселенским монархом, но осмотрителен и желает Пробуждения. Он вовсе не портится, [даже] став Индрой, но осмотрителен и желает Пробуждения...” - и так далее.
Также тому, кто обладает дисциплиной, будут совершаться подношения и преклонения людьми и нелюдью, как сказано там же такими словами: (202) “Бодхисаттвы, обладающие скоплением дисциплины, богами всегда почитаются, нагами всегда восхваляются, якшами всегда прославляются, гандхарвы всегда совершают [им] подношения, брамины, августейшие лица, купцы и домохозяева всегда совершают [им] моления, Будды всегда [их] помнят, а весь мир вместе с богами даруют [им] силу...” - и так далее.
Такова тринадцатая глава о парамите дисциплины из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
[ПАРАМИТА ТЕРПЕНИЯ]
Вкратце парамита терпения [описывается] так:
Два размышления - о недостатках и достоинствах,
Природа, подразделения,
Характеристики каждого раздела,
Действия, ведущие к увеличению и очищению,
И плод. Эти семь тем
Описывают парамиту терпения.
Объяснение первого таково: если некто, хотя и обладая щедростью и дисциплиной, не имеет терпения, то может возникнуть гнев. И если гнев возник, то вся добродетель, произведенная ранее щедростью, дисциплиной и прочим, истощится в один момент. Это соответствует сказанному в “Корзине бодхисаттв”: “То, что называется гневом, разрушает корни добродетели, накопленные за сто тысяч кальп”.(203) А также во “Вступлении в практику” сказано так:
“Накопленное за тысячу кальп
Щедростью, подношениями Татхагате и прочим
Всяческим добрым поведением, - все это
Лишь одним [порывом] гнева разрушается”.
Также, если терпение отсутствует, то хранящаяся внутри ненависть, подобно воткнувшейся отравленной стреле, будет болезненно торчать в уме, так что нельзя будет ощутить ни радости, ни счастья, ни покоя, и в конце концов станет даже невозможно спать. Это соответствует сказанному:
”Настроем ненавидяще-болезненным охвачен,
Ум не способен испытать покой.
Не обрести ни радости, ни счастья.
И сон нейдет, и нет опоры”.
И еще:
“Вкратце: чтоб гнев сосуществовал со счастьем,
И это было радостным - такого не бывает”.
Также, если терпение отсутствует, то хранящаяся внутри ненависть для посторонних будет проявляться как ярость, чем все окружение - друзья, близкие и слуги - будут удручены и утомлены, так что даже богатые подарки не смогут [убедить их оставаться] в окружении. Это соответствует сказанному:
“Если его друзья и близкие становятся удрученными,
То, даже привлекаемые подарками, они ненадежны”.
Также, если нет терпения, то Мара находит удобный случай и создает препятствия. Это соответствует сказанному в “Корзине бодхисаттв”: “Когда ум зол, Мара находит удобный случай и создает препятствия”.
Также, если нет терпения, то (204) в силу того, что шесть парамит не используются на пути к состоянию Будды, состояние непревзойденного Пробуждения не будет достигнуто. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”: “Как может существовать Пробуждение для злого и нетерпеливого?”
Если же, в противоположность этому, терпение наличествует, то оно является высшим среди корней добродетели. Это соответствует сказанному:
“Нет ничего дурнее, чем гнев,
Нет ничего труднее, чем терпение.
Поэтому терпение ревностно
И многообразно следует применять”.
Также, если терпение наличествует, то достигается все наилучшее преходящее счастье. Это соответствует сказанному:
“Кто обузданьем покоряет гнев,
И в этом, и в иных [существованьях] счастлив”.
Также, если терпение наличествует, то обретается непревзойденное Пробуждение. Это соответствует сказанному в “Сутре воссоединения отца с сыном”:
“[Сказано]: `Гнев - не путь Будд'.
Если постоянно будешь медитировать на любовь,
Из этого родится Пробужденье”.
Природа терпения - “не быть затронутым ничем”. И в “Уровнях бодхисаттвы” сказано: “Следует осознать самую природу терпения бодхисаттвы, вкратце обобщаемую как `нематериалистический настрой, не затрагиваемый ничем, кроме сострадания'”.
Терпение подразделяется на три [вида]: терпение, когда причиняемый другими вред не затрагивает [практикующего], терпение приятия любого страдания и терпение влечения к достоверному пониманию явлений.
(205) Первое - это проявлять терпение, исходя из анализа сущности приносящих вред существ. Второе - это проявлять терпение, исходя из анализа природы страдания. Третье - это проявлять терпение посредством детального исследования безошибочности явлений.
Также первые два [вида] являются медитациями терпения, подпадающими под категорию относительного, а следующий [вид] подпадает под [категорию] абсолютного.
Объяснение характеристик первого [вида] таково: самому проявлять терпение, когда в отношении меня или принадлежащего мне допускается насилие, ругань, гнев, когда откапываются пороки и совершаются прочие нежеланные вещи, а [также] когда противодействуют [в осуществлении] желанного. Что же такое в этом случае терпение? Не враждовать, не вредить, не цепляться за это в уме - все это и называется терпением.
Более того, в соответствии со сказанным высокоученым Шантидевой следует проявлять терпение, используя исследование того, что приносящий мне вред не властен над самим собой, исследование изъянов собственной кармы, исследование изъянов собственного тела, исследование изъянов собственного ума, исследование того, что ошибающиеся не отличаются, исследование пользы, исследование великодушия, исследование ликования Будд и исследование великих полезных качеств.
Первое: (206) подобно Девадатте, вредящий мне невластен над собой из-за ненависти; а это безвластие над ненавистью [возникает] из-за неприятного объекта; а поскольку он не владеет собой, не подобает мне отплачивать. Это соответствует сказанному:
“Итак, все те, кто подвластен [чему-то] иному,
Именно в силу этого невластен над ним.
Поняв, что это так, на все иллюзороподобные
Вещи не станешь гневаться”.
Исследование изъянов собственной кармы: тот ущерб, который я испытываю сейчас, подобен [тому ущербу, который я] принес в прежнем перерождении, и [именно] поэтому он проявляется как вред; а посему не подобает мне отплачивать другому из-за изъянов моей собственной дурной кармы. Это соответствует сказанному:
“Нанесенный мною прежде существам
Вред подобен этому;
Поэтому причиняемый существам вред
Возникает подобающе как данный вред для меня”.
Исследование изъянов собственного тела: если бы у меня не было этого тела, оружие и прочие [орудия] посторонних не нашли бы себе поля для действия; и поскольку вред возник в силу того, что существует это тело, не подобает мне отплачивать другим. Это соответствует сказанному:
“Их оружие и мое тело -
Оба являются причинами страдания.
Но если бы мое тело устранилось,
На кого бы гневалось оружие?”
Исследование изъянов ума: этот мой ум не ухватил хорошее тело, которому другие не причиняют вреда, а поскольку он ухватил плохое, подверженное терниям тело, (207) оно претерпевает вред. Поэтому в силу того, что [оно] взято моим умом, не подобает отплачивать другим. Это соответствует сказанному:
“Тело человека подобно нарыву -
Страдает, не терпя прикосновений.
И если я подхватил это помрачение страстью,
Так на кого ж мне сердиться за эту беду?”
Об исследовании того, что ошибающиеся не отличаются, сказано такими словами:
“Если кто-то омраченный допускает ошибки,
А кто-то [другой] в омрачении на него гневается, -
Кто же из них действует без ошибок?
И кто ошибается?”
Поэтому следует действовать терпеливо, избегая ошибок.
Исследование пользы: на основании того, что приносится вред, практикуется терпение; медитацией на терпение очищается дурное; очищением дурного совершенствуются накопления; в силу совершенствования накоплений исполненность становится обширнейшей; поэтому благо этого вреда заключается в необходимости терпения, поскольку это связано с великой пользой. Это соответствует сказанному:
“Основываясь на этом,
В силу терпения очищается множество собственного дурного...” - и так далее.
Исследование великодушия: если бы не было парамиты терпения, то невозможно было бы осуществить Пробуждение, а если бы не причинялся вред, то невозможно было бы медитировать на терпение; поэтому следует проявлять терпение к вредящему, поскольку этот наносящий вред является благодетельным другом Дхармы. Это соответствует сказанному:
“Мои враги стали друзьями практики Пробуждения,
И я должен радоваться им,
Поскольку благодаря им происходит моя реализация.
(208) И поэтому этот плод терпения
Изначально символически достоин их,
Поскольку они - причина терпения”.
Об исследовании ликования Будд сказано такими словами:
“Более того, ставшие непоколебимыми союзниками [Будды]
Приносят безмерную пользу;
И как же иначе им отплатить,
Как не довольствуя существ?”
Об исследовании великих полезных качеств сказано такими словами:
“Тот, кто им доставляет радость,
Наилучшим образом достигнет другой стороны”.
В “Уровнях бодхисаттвы” говорится о медитации на терпение как о развитии пяти восприятий так: “Это восприятие наносящего вред как сердечного друга; восприятие, проистекающее из того, что происходящее - лишь явления; восприятие непостоянности; восприятие страдания; восприятие полного охвата”.
Первое: “Тот, кто сейчас вредит нам, в прежних жизнях не мог не быть отцом, матерью, братом, сестрой или учителем, а ведь ими нам была принесена неисчислимая польза; и поэтому не годится мне сейчас отплачивать им подобным же вредом,” - размышляя так, следует посредством восприятия [вредящих] как сердечных друзей практиковать терпение.
Восприятие, проистекающее из того, что происходящее - лишь явления: принесение данного вреда зависит от условий и исчерпывается тем, что это лишь восприятия, лишь явления. (209) “Нет ничего, что бы бранило, толкало, откапывало пороки, пеняло - ведь ни я, ни существа, ни жизненные силы, ни люди вообще не существуют,” - размышляя так, действуй терпеливо.
Восприятие непостоянности: “Даны существа, они непостоянны, являясь смертными, и наивысший вред - это отнятие жизни. И поэтому нет необходимости убивать их: ведь существа смертны по своей сущности,” - размышляя так, действуй терпеливо.
Восприятие страдания: “Всем существам угрожают три вида страдания, я же должен рассеивать страдание, а не осуществлять его,” - воспринимая страдание посредством такого размышления, действуй терпеливо в отношении наносимого вреда.
Восприятие полного охвата: “Если я буду развивать бодхичитту, то это будет ради всех существ. Таким образом, настрой так же всесторонне относится ко всем существам, как и к [моей] жене; отнеся это подобным образом [ко всем], не подобает ни в малейшей степени отплачивать за вред,” - размышляя так, действуй терпеливо.
Второе, терпение как приятие любого страдания, является принятием страданий осуществления непревзойденного Пробуждения с беспечальным и радостным настроем. Также в “Уровнях бодхисаттвы” сказано о принятии страдания, связанного с местопребыванием, и тому подобных восьми страданиях. По своей сути (210) для отказавшихся от мира они таковы: страдания выпрашивания дхарма-одежд и милостыни, совершения подношений Драгоценностям и ламе и [их] превозношение, изучения Дхармы, объяснений, чтения наизусть, медитации, усердных [занятий] йогой в первую и последнюю части ночи вместо сна, и страдания, возникающие из принесения блага существам, подобные одиннадцати изложенным ранее; совершая все это, следует беспечально и радостно принимать утомление, усталость, жару, холод, голод, жажду, вражду существ и так далее. Более того, примером этому является принятие различных страданий во время болезненных кровопусканий и прочего, применяемых ради того, чтобы усмирить ужасное страдание болезни. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Я осуществляю Пробуждение,
И страдание, связанное с этим, умеренно.
Это подобно тому, как вред внутреннего недуга устраняется
Страданием вскрытия нарыва на теле”.
Итак, принявший различные страдания [осуществления] Дхармы тем самым отражает самсару в бою и побеждает врагов - затемнения; он - великий герой. И хотя есть знаменитые в мире герои, они несравнимы с теми: ведь убивать заурядных врагов, смертных по природе - все равно что пронзать оружием трупы. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Убивая [свою] боязнь всех страданий,
(211) Побеждаешь врагов - ненависть и прочее.
Победивший их - герой;
Остальные же - убийцы трупов”.
О терпении влечения к достоверному пониманию явлений в “Уровнях бодхисаттвы” сказано, что этим является влечение к восьми свойствам: качествам Драгоценностей и так далее. Также это является терпением и влечением к сущности пустоты посредством [постижения] сути истинносущности [и] двух аспектов души.
Что касается увеличения терпения, то, как это было объяснено ранее, оно увеличивается посредством изначальной мудрости, мудрости и посвящения.
Действия по очищению терпения подобны изложенным выше и воплощаются пустотой и состраданием.
В отношении плодов терпения следует понять два [аспекта]: окончательный и преходящий.
Об окончательном, обретении непревзойденного Пробуждения, в “Уровнях бодхисаттвы” соответственно сказано: “Обширнейшее, безмерное терпение в результате становится великим Пробуждением; полагаясь на это, бодхисаттва обретает непревзойденную подлинно совершенную обширную исполненность”.
Что же касается преходящего [плода], то, даже без сосредоточения на нем, во все будущие времена будет обретаться пригожий облик, отсутствие болезней, слава, долгая жизнь и существование [в качестве] вселенского монарха. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Терпением в самсарической жизни обретается красота и прочее,
Отсутствие болезней, известность,
(212) Очень долгая жизнь
И огромное счастье вселенского монарха”.
Такова четырнадцатая глава о парамите терпения из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
[ПАРАМИТА УСЕРДИЯ]
Вкратце парамита усердия [описывается] так:
Два размышления - о недостатках и достоинствах,
Природа, подразделения,
Характеристики каждого раздела,
Действия, ведущие к увеличению и очищению,
И плод. Эти семь тем
Описывают парамиту усердия.
Объяснение первого таково: если некто, хотя и обладая щедростью и всем прочим, лишен усердия, то он ленив; а если лень присутствует, то добродетель не осуществляется, нет возможности приносить благо другим и Пробуждение не будет обретено. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений Сагарамати” так: “Для ленивого не существует ни щедрость, [ни прочее] вплоть до мудрости. Для ленивого не существуют действия на благо других. Для ленивого Пробуждение очень далеко, исключительно далеко”.
Если же, в противоположность этому, усердие присутствует, то все светлые качества, не затемняясь, растут. Это соответствует сказанному в “Собрании”: “Из-за усердия светлые качества не затемняются, но обнаруживается сокровище бесконечной изначальной мудрости Победителя”.
Также, обладая усердием, возможно перевалить через гору преходящих скоплений. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр” (213): “Посредством усердия покидаешь преходящие скопления и освобождаешься”.
Также, если обладаешь усердием, непревзойденное Пробуждение будет быстро обретено. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”: “Посредством усердия [обретается] обширная исполненность высшего Пробуждения”. В “Сутре вопрошений Сагарамати” также сказано: “Усердным начинающим нетрудно [обрести] непревзойденное подлинно совершенное Пробуждение. Почему? О Сагарамати, если есть это усердие, то есть и Пробуждение”. И в “Сутре вопрошений Пурны” также сказано:
“Тем начинающим, кто постоянен в усердии,
Совсем не трудно [достичь] Пробуждения”.
Природа усердия - это находить удовольствие в добродетели. Это соответствует сказанному в “Своде всей абхидхармы”: “Что такое усердие? Это противоядие от лени и нахождение удовольствия в волевом устремлении к добродетели”. Также в комментарии на “Украшение сутр” сказано так: “`По-настоящему наслаждаться добродетелью' - вот самая природа [усердия]”.
Более того, [рассматривая] усердие как “противоядие от несогласующегося [с ним] фактора лени” [следует знать, что] лень [бывает] трех [видов]: лень праздности, лень безделья и низменная лень.
Лень праздности - это привязанность к вялым состояниям счастья: лежанию, расслабленности, сну и тому подобному; (214) и это должно быть отвергнуто. Почему отвергнуто? Потому что в жизни нет досуга. Это соответствует сказанному в сутре: “Монахи! Знание затемняется; жизнь пресекается; жизненные составляющие отбрасываются; и даже Учение Учителя, истинно, будет разрушено. Так почему же усердным и смиренным приверженцам не свершать осуществление [Пробуждения]?” Также во “Вступлении в практику” сказано:
“Поскольку смерть приходит быстро,
Как быть? Следует собирать накопления”.
А можно ли собирать накопления, когда уже поглощаем смертью? Когда время пришло, уже нет досуга для собирания, и сказано такими словами:
“Отринь лень прямо сейчас,
Ведь нет времени! И действуй, как можешь!”
Если же думаешь, что не умрешь, прежде чем не воплотишь добродетель, то это ненадежное мнение, и сказано такими словами:
“Определенность не согласуется с Владыкой Смерти,
[Он] не ждет: сделано - не сделано,
И всячески - болезненно и безболезненно -
Во внезапное, неопределенное время [приходит]”.
Но если лень праздности [следует] отвергать, то как это делать? Так как отвергать лень праздности [следует всеми] возможными способами, то [ее] следует отбрасывать подобно тому, как выкидывают вползшую на грудь ядовитую змею, или как гасят огонь, охвативший голову. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Подобно тому, как от вползающей на грудь змеи
Отпрянешь быстро, так же
От подползающего сна и праздности
Следует быстро избавляться”.
Также в “Письме другу” сказано:
“Если на голове иль одежде внезапно вспыхнуло пламя,
Сделаешь все, чтоб избавиться от него.
(215) Так же следует прилежно стараться [для того, чтобы] избавиться от бытия,
И нет ничего величественней, выше и насущнее, чем это”.
Лень безделья - это трусливый настрой, вытекающий из такого размышления: “Как же такая дурная личность, как я, достигнет Пробуждения, даже и великим прилежанием?” И так как нет нужды в такой трусости, то это безделье следует отбросить. И если соответственно обдумывать необязательность [этой] трусости, то такими словами:
“Если пчелы, мухи, мошки и
Подобные им всякие насекомые
Развивали бы мощь усердия,
И то обрели б Пробуждение, непревзойдимо трудно обретаемое;
А если подобные мне, рожденные в роду людей
И понимающие полезное и вредное,
Не оставляют практику бодхисаттвы,
То почему бы и мне не достичь Пробуждения?”
Низменная лень - это привязанность к недобродетельному, такому, как борьба с врагами, накопление имущества и тому подобное; и поскольку это является непосредственной причиной страдания, то подлежит отвержению.
Усердие подразделяется на три [вида]: усердие, [подобное] доспехам, составное усердие и усердие неудовлетворенности. Первое - это полнота замысла. Второе - это полнота сочетания. Третье - это две [первых] части, доведенные до предела.
Объяснение характеристик каждого из этих [подразделений] следующее: [практиковать] усердие, [подобное] доспехам, - это облачиться в доспехи такого размышления: с этого самого момента и вплоть до того, пока все существа (216) не укрепятся на пути к Пробуждению, я не оставлю добродетельное усердие; Это соответствует сказанному в “Корзине бодхисаттвы”: “Шарипутра! Следует надеть неохватные мыслью доспехи, неослабленно прилагая усердие ради Пробуждения вплоть до скончания самсары...” А также в “Сутре объяснения устроения доспехов” сказано:
“Поскольку бодхисаттвой существа
Собираются, следует надеть доспехи;
И поскольку существам нет меры,
То облачение в доспехи [также] безмерно”.
И в “Сутре вопрошений благородного Акшаямати” также сказано: “Не ищи Пробуждения, исчисляя кальпы таким образом: ну, в эти сколько-то кальп надену доспехи, а в эти несколько - не надену доспехов; облачись в неохватные мыслью доспехи”. А в “Уровнях бодхисаттвы” сказано так: “`Если нужно будет пребывать адским существом в течение тысячи кальп лишь для того, чтобы освободить от страдания единственное существо, это преисполнит меня истинно чистой радостью; и неважно, будет ли это долгое или короткое время, великое или малое страдание,' - подобное размышление является [подобным] доспехам усердием бодхисаттвы”.
Составное усердие трехчастно: усердные действия по отвержению затемнений, усердные действия по осуществлению добродетельного и (217) усердные действия принесения блага существам.
Поскольку корнем страданий являются затемнения - страстная привязанность и прочие - и всецело обусловленная ими карма, то первое - это продолжительные, специальные и общие, действия, устраняющие возникновение чего бы то ни было [негативного]. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Если гневен [из-за] нагроможденных затемнений,
Используй тысячи способов,
Будь как лев среди лисиц и прочих:
Не [дозволяй] нагромождениям затемнений уязвлять [себя]”.
Однако какие же примеры старания? Об этом сказано такими словами:
“Как тот, кто несет наполненный горчичным маслом сосуд,
Боится пролить его, - ведь смертью тогда грозит
Острие меча, -
Так же [должно] стараться давшему зарок”.
Усердные действия по осуществлению добродетельного - это прилежно действовать [в соответствии] с шестью парамитами, не взирая ни на [свое] тело, ни на жизненные силы. И как же быть прилежным? Следует быть прилежным посредством пяти аспектов усердия: постоянного усердия, преданного усердия, непоколебимого усердия, необратимого усердия и усердия отсутствующей гордыни.
“Постоянное усердие” - это действовать длительно и без перерывов; в “Облаке Драгоценностей” сказано: “В силу того, что усердие применяется на всех путях практики бодхисаттвы, то откуда тогда возникнуть сожалению о телесных или сожаление об умственных [действиях]? (218) Применяемое таким образом, это и называется постоянным усердием бодхисаттвы”.
Преданное усердие - это радостные, готовно-веселые и быстрые действия, и сказано такими словами уподобления:
“Итак, чтоб действие закончить,
То подобно мучимому полуденным солнцем
Слону, погружающемуся в пруд,
Следует погрузиться в то действие”.
Непоколебимое усердие - это такое действие, в котором нет колебаний ни из-за собственного сознания, ни из-за затемнений, ни из-за страдания, ни из-за всяческого вреда.
[Проявлять] необратимое усердие - это не обращаться вспять из-за того, что видишь совершаемое другими зло, жестокости, из-за враждебности, нечистых воззрений и так далее, как это показано в “Сутре благородного ваджрного победного знамени”.
Усердие при отсутствующей гордыне - это отсутствие высокомерия из-за примененного усердия.
Третье, усердно действовать ради принесения блага существам, - это прилежно действовать одиннадцатью [способами]: дружелюбно поддерживать лишенные дружеской поддержки действия и так далее.
Тем самым было объяснено усердие сочетания; что же касается усердия неудовлетворенности, то это означает быть неудовлетворенно прилежным в отношении добродетели до тех пор, пока Пробуждение не достигнуто, что соответствует сказанному:
“Если медом на острие бритвы
Жаждущие не [могут] насытиться,
То как насытиться заслугой
Покоя в полностью созревшем счастье?”
(219) Что касается увеличения усердия, то, как это было объяснено ранее, оно увеличивается посредством изначальной мудрости, мудрости и посвящения [заслуги].
Действия по очищению усердия подобны изложенным выше и воплощаются пустотностью и состраданием.
В отношении плода усердия следует знать два [аспекта]: окончательный и преходящий.
Окончательным является обретение непревзойденного Пробуждения, и это соответствует сказанному в “Уровнях бодхисаттвы”: “Полностью усовершенствовавшись в парамите усердия, бодхисаттвы становились истинно совершенными Буддами, [обретшими] непревзойденное подлинно совершенное Пробуждение; становятся истинно совершенной обширной исполненностью; станут истинно совершенной обширной исполненностью”.
Преходящий плод - это обретение высшего счастья бытия, когда находишься в самсарическом состоянии. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“В силу усердия обретешь переживания желанного бытия”.
Такова пятнадцатая глава о парамите усердия из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
[ПАРАМИТА МЕДИТАТИВНОГО ПОГРУЖЕНИЯ]
Вкратце парамита медитативного погружения [описывается] так:
Два размышления - о недостатках и достоинствах,
Природа, подразделения,
Характеристики каждого раздела,
Увеличение, действия, ведущие к очищению,
И плод. Эти семь тем
Описывают парамиту медитативного погружения.
(220) Объяснение первого таково: если некто, хотя и обладая щедростью и прочим, не обладает медитативным погружением, то, подпав под власть рассеянности, клыками затемнений будет совершенно преображен. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Ум рассеянного человека
Находится в клыках затемнений”.
Также без обладания медитативным погружением не рождается ясновидение, а если ясновидение не рождено, невозможно благодетельствовать существам. Это соответствует сказанному в “Светоче на пути к Пробуждению”:
“Из-за того, что отсутствует осуществление умиротворения
Ясновидение не возникает.
А поскольку мощь ясновидения отсутствует,
Благо существам не может быть принесено”.
А также без обладания медитативным погружением не рождается мудрость, а если мудрость не рождена, Пробуждение не достигается. Это соответствует сказанному в “Письме другу”:
“Также без медитативного погружения нет мудрости”.
Если же, в противоположность этому, медитативное погружение присутствует, то отметается пристрастие к низким вещам, возникает ясновидение и в протяженности собственного бытия открывается множество врат медитативного сосредоточения. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”:
“Медитативным погружением отметаются позорные качества желаний,
Подлинно осуществляется постижение, ясновидение и медитативное сосредоточение”.
Также, если присутствует медитативное погружение, то тем самым развивается мудрость, и тогда все собственные затемнения побеждаются. (221) Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Особым видением при всецелом обладании умиротворения,
Как известно, полностью побеждаются затемнения”.
Также, если присутствует медитативное погружение, рождается видение подлинного смысла и сострадание к существам. Это соответствует сказанному в “Сутре подлинно собираемого Учения”: “Также для созерцающего ума становится видима подлинность - так, как она есть. В силу видения подлинности - такой, какая она есть, - бодхисаттва вовлекается в великое сострадание по отношению к существам”.
Также, если присутствует медитативное погружение, можно утвердить всех воспитываемых в Пробуждении. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”: “Тем самым медитативным погружением также все рожденные утверждаются в трех Пробуждениях”.
Природой медитативного погружения является умиротворенный по своей сущности внутренне [ориентированный] ум, однонаправленно нацеленный на добродетель. Это соответствует сказанному в главе из “Уровней бодхисаттвы”, где сама природа медитативного погружения объяснена так: “Однонаправленно нацеленное на добродетель состояние ума”.
Также, поскольку подобное медитативное погружение обретается вследствие отвержения несогласующегося [с ним] фактора рассеянности, то сперва всецелая рассеянность подлежит отвержению. Более того, отвержение рассеянности требует обособления: телесного обособления от мирского и умственного обособления от сознательных [процессов]. Это соответствует сказанному (222) во “Вступлении в практику”:
“В силу телесного и умственного обособления
Сознательные [процессы] не возникают”.
Необходимость первого, полного телесного обособления от мирского, следует понимать посредством шести тем: характеристик мирского, причины мирского, изъяны мирского, характеристики обособления, причина обособления и качества обособления.
Характеристики мирского - это отвлекаться собственными детьми, женой, окружением и имуществом - всем вместе.
Причина мирского - привязанность; мирское не отвергается в силу привязанности к существам - семейству, слугам и прочим, привязанности к собственности - еде, богатству и прочему и привязанности к хвале и славе - восхвалениям и прочему. Это соответствует сказанному:
“Мир не отвергается
Из-за привязанности и тяги к скопленной собственности”.
В отношении изъянов мирского следует знать общее и особенное. О подпадающем под общее в “Сутре увещевания особого намерения” сказано так: “Майтрейя! Сосредоточений на изъянах мирского двадцать. Какие двадцать? Это телесная несдержанность, это речевая несдержанность; это умственная несдержанность; это увеличение затемнений; это также зараженность мирскими толками; это найденная Марой возможность; это опора на беспечность; (223) это [невозможность] обрести умиротворение и особое видение...” - и подобным же образом сказано далее.
Подпадающее под [категорию] особенного - это невозможность обрести Пробуждение из-за изъяна привязанности к существам. Это соответствует сказанному в “Сутре лунного светильника”:
“Если полагаться лишь на желания
И развивать пристрастие к детям и жене,
То из-за этих светских низких действий
Непревзойденное высшее Пробуждение не будет достигнуто никогда”.
Также во “Вступлении в практику” сказано:
“Если привязан к существам,
То подлинность совершенно скрыта завесами”.
И поэтому следует отвергнуть привязанность к ним, и сказано:
“Поскольку ни они не приносят мне благо,
Ни я не приношу им благо,
То от ребяческих [этих] действий надо держаться подальше”.
Также о полезных качествах отвержения этого сказано в “Сутре лунного светильника” таким образом:
“Когда пристрастие к детям и жене отвергнуто,
То в мирянине возникает подлинная боязнь светского,
И тогда нахождение высшего Пробуждения не трудно”.
Есть также два изъяна привязанности к собственности и славе: собственность и славу невозможно поддерживать постоянно, и они развивают страдание.
О первом сказано во “Вступлении в практику” так:
“Возникшее накопление собственности и славы
Куда уходит? Неизвестно”.
О втором также сказано там же:
“К тому ли возникает привязанность или к этому,
И то, и это увяжется тысячью способами
(224) И страданием обернется и воплотится”.
Характеристика обособления - это свобода от мирского.
Причина обособленения - пребывание в одиночестве в обители. «Обитель» - это некое кладбище, или чащоба, или пещера, или пустыня и тому подобное [место], отстоящее по меньшей мере на пятьсот “длин лука”, то есть на “расстоянии крика”, от селения; это и называется “обителью”. Также в “Сокровищнице абхидхармы” сказано:
“В пятистах луках,
На расстоянии крика живи в обители”.
[Полезные] качества обособления: [возникает] множество [полезных] качеств, когда ради Пробуждения и существ бегут от мира и обосновываются в обители; и тогда проявляется высшее почитание Будд; проявляется недовольство самсарой; происходит освобождение от восьми мирских качеств; затемнения не увеличиваются; рождается медитативное сосредоточение в потоке [бытия].
Объяснение первого таково: если сделать всего лишь семь шагов в направлении обители с намерением жить в обители ради принесения блага существам посредством бодхичитты, то подлинно совершенные Будды ликуют этому больше, чем массе подношений едой, питьем, цветами и прочим. Также в “Сутре лунного светильника” сказано:
“Пищей, питьем, также как и одеяниями,
(225) И цветами, и благовониями, и украшениями
Возданное почтение Вождям-Победителям - не лучшее;
Но если некто, желая полного Пробуждения
И будучи недовольным сквернами обусловленного, ради существ
Совершает семь шагов к пребыванию в уединении,
То эта заслуга особо благородна по сравнению с той”.
О недовольстве самсарой, освобождении от восьми качеств, а также о прекращении роста затемнений в той же сутре сказано так:
“Подобным же образом возникает постоянное недовольство обусловленным,
И нет какого бы то ни было желания мирского,
И скверны совсем не возрастают”.
О быстром зарождении медитативного сосредоточения - главенствующей надобности - также сказано в той же сутре:
“Отвергнув радости селений и городов
И обосновавшись навсегда в лесном уединении,
Будь постоянно недвойственен, как носорог, -
И без долгих помех обретешь высшее медитативное погружение”.
На этом объяснение телесного обособления от мирского завершается.
Что же касается так называемого умственного обособления от сознательных процессов, то следует размышлять, обдумывая следующее: “Я пришел в эту обитель и живу в этой обители. Зачем я пришел сюда? Я пришел в обитель, избегая в страхе и трепете селений, городов и прочих мест рассеяния, и явился в эту обитель”. Страх перед чем? Об этом сказано в “Сутре вопрошений домохозяина Угра” (226) таким образом: “Испуган и трепещу мирского. Испуган и трепещу приобретений и почитаний. Испуган и трепещу дурных наставников. Испуган и трепещу трех [ядов] - страстной привязанности, ненависти и тупости. Испуган и трепещу демонов скоплений, затемнений, Владыки Смерти и чувственности. Испуган и трепещу трех [участей] - адской, голодных духов и животных. Ужасаясь и трепеща подобного, я пришел в обитель”.
Затем следует провести исследование, размышляя так: ”Хотя я и нахожусь сейчас в обители из-за такого страха и трепета, однако, что же делают мое тело, речь и ум?”
“Если я, будучи в обители, посредством тела совершаю убийства, беру не данное и совершаю прочие подобные действия, то я неотличим от хищников, охотников, разбойников; есть ли в этом хоть какой-нибудь смысл [пребывания здесь]?” - размышляя так, следует отвратиться от этого.
Если исследовать речь, то, обдумав следующее: “Если я, будучи в обители, празднословлю, клевещу, ругаюсь и так далее, то я неотличим от павлинов, попугаев, канареек, жаворонков и прочих; есть ли в этом хоть какой-нибудь смысл?” - и, размышляя так, следует отвратиться от того.
Если исследовать ум, то, обдумав следующее: “Если я, будучи в обители, имею [исполненный] страстной привязанности, ненависти, (227) зависти и тому подобного ум, то я неотличим от диких зверей, мартышек, обезьян, медведей, горных медведей и прочих; есть ли в этом хоть какой-нибудь смысл?” - и, размышляя так, следует отвратиться от того.
На этом объяснение умственного обособления от сознательных процессов завершается.
Итак, вследствие телесного и умственного обособления перестает возникать рассеяние. Вследствие отсутствия рассеяния происходит вовлечение в медитативное погружение. И тогда следует упражнять собственный ум.
Более того, исследовав, какое из собственных затемнений является наибольшим, следует размышлять, применяя к этому противоядие.
Противоядием от страстной привязанности является медитация на неприятное. Противоядием от ненависти является медитация на любовь. Противоядием от тупости является медитация на взаимозависимое [возникновение]. Противоядием от зависти является медитация на равностность себя и других. Противоядием от гордости является медитация на обмен своего [положения] на чужое. Если же виды затемнений равновелики или концепции множественны, то есть медитация на дыхание.
Итак, если собственная страстная привязанность велика, то медитировать на неприятное следует подобным образом: сперва следует размышление о тридцати шести нечистых субстанциях этого своего тела - мясе, крови, коже, костях, костном мозге, желчи, слизи, соплях, слюне, экскрементах и так далее. Затем, придя на кладбище и рассматривая вывезенные на кладбище трупы - однодневной давности после смерти, (228) а также двух-, трех-, четырех- и пяти-[дневной давности] после смерти, совершенно разложившиеся, полностью преобразившиеся, совершенно почерневшие и съеденные червями, совмещать это с таким размышлением: “И мое тело такой же сущности, обладает подобными же качествами и не превзошло эту Дхармату”.
Также, рассматривая принесенный на кладбище труп [недавно] умершего, и частично покрытый плотью скелет, и покрытый небольшим количеством жил, рассыпавшийся на части скелет, по прошествии нескольких лет после смерти, по цвету ставший подобным раковине, по цвету ставший подобным голубю, совмещать это с таким размышлением: “И мое тело такой же сущности, обладает подобными же качествами и не превзошло эту Дхармату”.
Также если собственная ненависть велика, то противоядием является медитация на любовь, и в общем, среди трех объясненных выше существующих [видов] любви этой [любовью] является сосредоточенная на существах любовь. И вначале обдумывается осуществление пользы и счастья некоего существа, дорогого [нашему] сердцу, и тем самым осуществляется соответствующая любовь к нему. Затем это [распространяется] на смешанную [группу]. Затем - на заурядных [людей]. Затем - на окружающих. Затем - на обитателей своего селения. И таким образом эта медитация [распространяется] на всех [обитателей] десяти, [начиная] с востока, направлений.
Также если собственная тупость велика, (229) то противоядием от этого является медитация на взаимозависимое возникновение, и в “Сутре рисовых ростков” сказано: “Монахи! Тот, кто понимает эти рисовые ростки, понимает взаимозависимое возникновение. Тот, кто понимает взаимозависимое возникновение, тем самым понимает Дхарму. Тот, кто понимает Дхарму, тем самым понимает состояние Будды”.
Более того, существует два [объяснения взаимозависимого возникновения]: исходя из последовательности возникновения - взаимозависимость самсары - и исходя из последовательности преодоления - взаимозависимость нирваны.
В первом также два [подразделения]: внешнее взаимозависимое возникновение и внутреннее взаимозависимое возникновение.
И в этом [первом] также два [отдела]: внутреннее взаимозависимое возникновение в связи с причиной и внутреннее взаимозависимое возникновение, связанное с условиями.
В отношении первого сказано так: “Монахи! Поскольку существует то, возникает это. Поскольку родилось то, рождается это, и это так: в силу неведения как условия [возникает] составное, из него [возникает сознание... и так вплоть до того, что] в силу рождения как условия возникнет старость, смерть, горе, стенания, страдание, умственное несчастье и раздоры. Таким образом возникнет единственно это великое скопление страданий”.
Более того, “это”, соотносимое со сферами, относится к сфере желаний. Соотносимое же с местом рождения, относится к рождению из чрева.
Итак, изначально установлено так называемое “неведение” - “омрачение в отношении познаваемого как самости”.
(230) Этим всецело определяются оскверненные действия, будь то добродетельные, недобродетельные, или неясно составленные, известные как “составное, обусловленное неведением”.
Отмеченный семенами тех действий ум назван “сознанием, обусловленным составным”.
В силу мощи действий ум становится ошибочным, и, соединяясь с соками в материнском чреве, превращается в “округлый” и так далее [зародыш], и называется “именем и формой, обусловленными сознанием”.
В силу возрастания этих самых имени и формы полностью формируются чувственные способности глаза, уха и прочие, известные как “шесть источников, обусловленных именем и формой”.
Одновременная активность собранных вместе чувственных способностей глаза и прочих, [соответствующего] объекта и сознания называется “контактом, обусловленным шестью источниками”.
Подобным же образом из возникшего контакта возникает ощущение переживания счастья, страдания или безразличия, что называется “ощущением, обусловленным контактом”.
Радование, пристрастие и исключительное пристрастие к испытываемым ощущениям называется “вожделением, обусловленным ощущением”.
Размышление о том, как бы не потерять связи с [объектом] пристрастия и забота о том, как бы не отдать его впоследствии, называется “хватание, обусловленное вожделением”.
Если заботиться об этом подобным образом, то посредством телесных, речевых и умственных действий всецело определяется развитие бытия, и это называется “бытие, обусловленное хватанием”.
То, что осуществлено как пять скоплений, рожденные из действий, (231) называются “рождением, обусловленным бытием”.
Возрастание и созревание полноосуществленных в результате рождения скоплений - это старение, а разрушение - это смерть, и это называется “старость и смерть, обусловленные рождением”.
Когда умираешь, в силу омрачения сильно проявляются внутренние великие мучения наряду с пристрастием и привязанностью, и это - “скорбь” Словесное выражение, вытекающее из “скорби” - жалобы. Переживание несчастья обладания совокупностью пяти сознаний является страданием. Умственное несчастье - это умственное страдание, [возникающее вследствие] происходящего в уме. Всякие же прочие подобные второстепенные затемнения называются враждой.
Более того, следует знать о трех категориях [двенадцати звеньев]: неведение, вожделение и хватание являются затемнениями; составное и бытие являются действиями; сознание и прочие семь являются страданием. Это соответствует сказанному в “Срединном взаимо[зависимом] возникновении”:
“Двенадцать особых звеньев
Должны пониматься как [подпадающие в] три категории.
Мудрецом о взаимо[зависимом] возникновении сказано, что эти [двенадцать] являются
Затемнениями, действиями и страданием
И этими тремя исчерпывающе обобщаются;
Первое, восьмое и девятое - затемнения,
Второе и десятое - действия,
А остальные семь - страдание”.
Если также привести примеры, то неведение подобно сеятелю семян, действие подобно пашне, (232) сознание подобно семени, вожделение подобно влаге, имя и форма подобны ростку, а прочее подобно ветвям, листьям и так далее.
И если бы неведение не возникло, то и составное бы не проявлялось, и точно так же если бы рождение не возникло, то старость и смерть также не проявлялись бы; однако из существования неведения проистекает неминуемое осуществление составного, и в силу этого из существования рождения проистекает неминуемое осуществление старости и смерти.
И к тому же неведение не обдумывает осмысленно: “Я сделаю явленным составное”, и также составные не обдумывают осмысленно: “Мы сделаны явленными неведением...” - и так вплоть до того, что подобным же образом рождение не обдумывает осмысленно: “Я сделаю явленным старость и смерть”, а старость и смерть также не обдумывают осмысленно: “Мы сделаны явленными рождением...”. Однако в результате существования неведения явно осуществляются и возникают составные явления, и подобным же образом в силу существования рождения явно осуществляется и возникает старость и смерть, то есть вплоть до того, что в результате существования рождения явно осуществляется и возникает старость и смерть.
Подобным образом видится внутреннее взаимозависимое возникновение в связи с причиной.
Также есть внутреннее взаимозависимое возникновение, связанное с условиями, и это так потому, что оно состоит из шести элементов: земли, воды, огня, (233) ветра, пространства и сознания.
“Элементом земли” является то, что явственно осуществляет прочную вещественность тела.
“Элементом воды” является то, что скрепляет тело.
“Элементом огня” является то, что переваривает пищу, питье и так далее.
“Элементом ветра” является то, что совершает причинные действия вдыхания и выдыхания.
“Элементом пространства” является то, что существует как внутренняя “взболтанность” тела.
“Элементом сознания” является совокупность пяти сознаний и умственное оскверненное сознание.
Если эти условия отсутствуют, то тело не возникает, тогда как если все эти шесть внутренних элементов полностью собраны, тело очевидно будет существовать.
И к тому же эти шесть элементов не обдумывают осмысленно: “Твердость и прочие [характеристики] тела осуществлены нами”. А также тело не обдумывает осмысленно: “Я развилось посредством этих условий”; однако эти условия всецело осуществляют рождение [тела].
Однако осуществляются ли полностью эти двенадцать [звеньев] взаимозависимости за [одну] жизнь? В “Сутре десяти благородных уровней” сказано: “Так называемые составные явления, [возникшие] в силу условия неведения, рассматриваются как относящиеся к прежним временам. [Звенья] от сознания и вплоть до ощущения рассматриваются как возникшие сейчас. [Звенья] от вожделения и до бытия рассматриваются как последующие. И таким же образом (234) все это возникает далее”.
Обратный способ, взаимозависимое [возникновение] нирваны, таков: в силу постижения истинной природы всех явлений как пустотности отвергается неведение, и тем отвержением последовательно отвергаются [все звенья] вплоть до старости и смерти. Сказано такими словами: “Поэтому в силу отвержения неведения отвергаются составные явления, и, исходя из такого образа действий, в силу отвержения рождения становятся отвергнуты старость и смерть, скорбь, жалобы, страдания, умственное несчастье и вражда, и таким образом становится отвергнутым то, что является лишь великим скоплением страдания”.
Если же собственная зависть велика, то противоядием от этого является медитация на равностность себя и других, и подобно тому, как ты сам желаешь счастья для себя, другие существа также желают счастья для себя, и подобно тому, как ты сам не желаешь страдания для себя, другие существа также не желают страдания для себя; это и является медитацией равной заботы о себе и о существах. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Что касается равностности себя и других,
То сперва усердно медитируй на это.
И поскольку [свое и чужое] счастье и страдание одинаково, -
Следует защищать всех, как себя”.
Если же собственная гордость велика, то противоядием от этого является медитация на обмен своего [положения] на чужое. Ребячливые существа привязаны лишь к собственной важности и пестуют себялюбие, и поэтому страдают в самсаре. Будды же (235) в силу того, что пестуют других и любовно заботятся лишь о благе других, и обрели состояние Будды. Это соответствует сказанному:
“Ребячливые заняты собственным благом,
А Мудрецы заботятся о благе других.
Рассмотри же особенности обоих!”
Поэтому следует понять ошибочность этого цепляния, [выражающегося] в заботе о себе, и отвергнуть эгоизм. Следует понять достоинства заботы о других и действовать по отношению к другим как к себе. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Я сам обладаю ошибками, а другие -
Океаном достоинств; поняв [это],
Следует медитировать на отвержение цепляния к себе
И на принятие других”.
Если же виды собственных затемнений равновелики или сознательные процессы множественны, упражняйся в дыхании, медитируя [с помощью] счета, следования и прочих шести [методов]. В “Сокровищнице абхидхармы” сказано:
“Счет, следование, пребывание,
Постижение, преображение и
Совершенно чистое, - вот так определяются шесть аспектов”.
Что же касается работы с этими затемнениями посредством [иных] тренировок, когда нет ни отвержения, ни осуществления, ни преображения, то это является традицией мантраяны, или отцовско-сыновней преемственностью и передачей Марпы, которые следует понимать изустно; и это следует понимать [посредством] “одномоментного рождения и соединения” и шести Учений славного Наропы.
Все эти тренировки ума в [своей] последовательности ведут к [его] вовлечению в медитативное погружение.
Подразделений самого медитативного погружения три: медитативное погружение, [ведущее к] состоянию блаженства в очевидных явлениях [этой жизни], (236) медитативное погружение, осуществляющее полезные качества, и медитативное погружение принесения блага существам.
Более того, первое - это делать протяженность своего бытия подходящим сосудом. Второе - это, [сделав] себя подходящим сосудом, осуществлять качества Будды. Третье - это приносить благо существам.
Объяснение характеристик каждой из них таково: о первом, медитативном погружении, [ведущему к] состоянию блаженства в очевидных явлениях [этой жизни], сказано в “Уровнях бодхисаттвы” таким образом: “Что касается медитативного погружения бодхисаттв, то его следует осознать как состояние блаженства в этой жизни, [осуществляемое] посредством следующего: освобождения от всех сознательных процессов, развитие полного очищения тела и ума, в высшей степени полное умиротворение, освобождение от надменноости, отсутствие ощущения “вкуса” [медитации] и свобода от всех оценок”.
В этом отношении “освобождение от всех концептуальных сознательных процессов” - это состояние однонаправленной [концентрации] при отсутствии обманчивых умственных концепций бытия, небытия и так далее.
“Развитие полного очищения тела и ума” - это разрушение всех присущих телу и уму дурных состояний.
“В высшей степени полное умиротворение” - это вовлечение [в медитацию] естественным образом.
“Освобождение от надменноости” - это быть свободным от затемняющих взглядов.
“Отсутствие ощущения вкуса [медитации]” - это отсутствие затемнений бытия.
“Свобода от оценок” - это свобода от [цепляния] за вещественность [объекта] - форму и так далее.
(237) Вратами ко всем этим [практикам] являются четыре медитативных погружения: первое медитативное погружение, второе, третье и четвертое. Первое из этих медитативных погружений сопровождается концепциями и анализом. Второму медитативному погружению присуща радость. Третьему медитативному погружению присуще счастье удовлетворения. Четвертому медитативному погружению присуща невозмутимость.
Медитативное погружение, осуществляющее полезные качества, двояко: необщее и общее.
Что касается первого, то это неохватные умом и неисчислимые в своем множестве медитативные сосредоточения, объединяемые категорией десяти сил; и если шраваки и пратьекабудды не знают даже имени [этого], то как же они могут увидеть это устойчивое равновесие?
Что же касается общего, то это общие и для шраваков [практики] “полного освобождения”, “подавления великолепием”, “источников истощения”, “особые подлинные осознавания” и так далее. И хотя они называются “общими”, по своей природе [они] не соответствуют [этому названию].
Что касается медитативного погружения принесения блага существам, то на каком бы медитативном погружении это ни основывалось, [это проявляется] бесчисленным количеством иллюзорных тел и является медитативным погружением, действующим одиннадцатью [методами]: оказывать помощь в соответствии с нуждами существ и так далее.
Что же касается знаменитых [медитаций] умиротворения и особого видения, то что же такое умиротворение? И что же такое исключительное видение?
Умиротворение (238) - это проистекающая из подлинного медитативного сосредоточения фиксация ума на [самом] уме.
Особое видение - это следующее затем всецелое различение явлений, знающее то, что надлежит и что не надлежит делать. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Основанный на подлинном состоянии
Ум, [пребывающий] в уме, - поскольку фиксируется
И всецело различает явления, -
Является умиротворением и особым видением”.
Более того, умиротворение является действительным медитативным погружением, а особое видение является аспектом мудрости.
Что касается увеличения медитативного погружения, то, как это было объяснено ранее, оно увеличивается посредством изначальной мудрости, мудрости и посвящения.
Действия по очищению медитативного погружения подобны изложенным выше и воплощаются пустотностью и состраданием.
В отношении плода медитативного сосредоточения следует знать два [вида]: окончательный и преходящий.
Об окончательном, обретении непревзойденного Пробуждения, в “Уровнях бодхисаттвы” соответственно сказано: “Полностью усовершенствовавшись в парамите медитативного погружения, бодхисаттвы становились истинно совершенными Буддами, [обретшими] непревзойденное подлинно совершенное Пробуждение; становятся истинно совершенной обширной исполненностью; станут истинно совершенной обширной исполненностью”.
Преходящий [плод] - это обретение божественного тела, свободного от страстной привязанности, и высокоученым Нагарджуной сказано:
“Полностью отвергнув радостную чувственность, счастье и страдания
(239) Посредством четырех медитативных погружений,
Богов Чистой, Лучезарного Сияния, Обширной Добродетели
И Великого Плода [областей] обретаешь судьбу”.
Такова шестнадцатая глава о парамите медитативного погружения из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
[ПАРАМИТА МУДРОСТИ]
Парамита мудрости вкратце [описывается] так:
Два размышления - о недостатках и достоинствах,
Природа, подразделения,
Характеристики каждого раздела,
Подлежащее пониманию, необходимость совершенствования
И плод. Эти семь тем
Описывают парамиту мудрости.
Объяснение первого таково: если некий бодхисаттва, хотя и обладая [парамитами от] щедрости и вплоть до медитативного сосредоточения, лишен парамиты мудрости, то он не достигнет состояния всеведения. Почему это так? Это подобно тому, как толпа слепых не способна без поводыря двигаться к городу, которого она желает достичь. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”:
“Как мириады слепцов, не имеющих поводыря
Могут войти в град, не зная даже дороги?
И если нет мудрости, то безглазые пять парамит,
Будучи без поводыря, неспособны достичь Пробуждения”.
Если же, в противоположность этому, мудрость присутствует, то подобно тому, как толпа слепых достигнет града с помощью поводыря, (240) щедрость и все прочие собрания добродетели преображаются на пути [обретения] состояния Будды, и состояние всеведения будет обретено. Это соответствует сказанному во “Вступлении на срединный путь”:
“Как толпу слепцов без всяких усилий
Зрячий к желанному месту
Ведет, так же и мудрость,
Взяв подслеповатые качества, ведет к победе”.
Также и в “Благородном собрании” сказано:
“Благодаря мудрости полное понимание сущности явлений
Обратится подлинным, без исключения, преодолением трех сфер”.
А будет ли достаточно лишь мудрости, и необходимы ли методы щедрости и так далее? Нет, недостаточно, и в “Светоче на пути к Пробуждению” сказано:
“Сказано: как мудрость без методов,
Так и методы без мудрости
Что представляют собой? Путы.
И поэтому не следует отвергать их двойственный [союз]”.
Однако если методы и мудрость практикуются раздельно, в чем же тут путы? Если бодхисаттва опирается на мудрость, лишенную методов, то попадание в нирвану одностороннего Покоя, утверждаемую шраваками, приведет к соответствующим узам, и тогда непребывающая нирвана не будет достигнута. Более того, в соответствии с традициями трех колесниц утверждается, что связь с ней будет постоянной, а в [традиции] одной колесницы утверждается, что связь с этой [малой нирваной продлится] восемьдесят четыре великих кальпы.
(241) Если же опираться на методы, лишенные мудрости, то в силу того, что ребячливый уровень обычных существ не будет превзойден, возникнут лишь узы с самой самсарой. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений Акшаямати”: “Свободная от методов мудрость связывает с нирваной; свободные от мудрости методы связывают с самсарой; и поэтому нужно [их] сочетание”. Также в “Сутре учения благородного Вималакирти” сказано: “Каковы узы и каково освобождение бодхисаттв? Мудрость, не дополняемая методами, - узы. Мудрость, дополняемая методами, - освобождение. Методы, не дополняемые мудростью, - узы. Методы, дополняемые мудростью, - освобождение”.
Поэтому тренировка в методах или мудрости порознь - это практика действий Мары. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений царя нагов Сагары”: “Действий Мары два: методы, свободные от мудрости, и мудрость, свободная от методов. Поняв, что это - работа Мары, [это] следует отвергнуть”.
Пример этого таков: подобно тому, как желающему дойти до искомого города необходимы глаза - исследовать путь - и две ноги - мерить землю, так и для того, (242) чтобы дойти до града непребывающей нирваны, необходимо сочетать глаза мудрости и ноги методов. Также в “Сутре Гаяширша” сказано: “Говоря вкратце, путь махаяны двояк: методы и мудрость”.
Однако эта мудрость не рождается самопроизвольно: так, например, если поджечь немного хвороста, то великий огонь не охватит большое пространство; но если собрать много совершенно сухого хвороста и поджечь, то великий огонь охватит большое пространство, и поди, потуши его. Подобным же образом из невеликой собранной заслуги великая мудрость не рождается; но из собранных великих заслуг щедрости, дисциплины и прочего возникает великая мудрость, а все завесы сгорают.
Поэтому необходимо основываться на щедрости и прочем ради самой мудрости. Это соответствует сказанному во “Вступлении в практику”:
“Все эти части,
Как сказано Мудрецом, - ради мудрости”.
Природой мудрости является всецело полное различение явлений. Это соответствует сказанному в “Своде всей абхидхармы”: “Что такое мудрость? Это всецело полное различение явлений”.
Если подразделять мудрость, то, как сказано в комментарии на “Украшение сутр”, есть три аспекта: мирская мудрость, превзошедшая мирское низшая мудрость и превзошедшая мирское великая мудрость.
(243) Объяснение характеристик каждой из них таково: мирская мудрость - это такая мудрость, которая рождена на основе четырех наук: наука об излечении, наука логики, наука грамматики и наука прикладных искусств.
Два [вида] превзошедшей мирское мудрости, “буддийское осознавание”, - это те [виды] мудрости, которые рождены на основе истинного Учения.
Более того, первая превзошедшая мирское низшая мудрость - это мудрость, возникшая из слушания, размышления и медитации шраваков и пратьекабудд, то есть постижение нечистоты цепляния за эти скопления, [постижение] страдания, непостоянства и бессущностности.
Вторая превзошедшая мирское великая мудрость - это мудрость, возникшая из слушания, размышлений и медитации махаяны, то есть понимание всех явлений как пустотных, нерожденных, лишенных основы и свободных от корней по сущности. Это соответствует сказанному в “Семисот[строфной] праджняпарамите”: “Понимание того, что все явления не рождаются никоим образом, и является парамитой мудрости”.
Также в “Благородном собрании” сказано:
“Полное понимание отсутствия сущности явлений
И есть высшая практика парамиты мудрости”.
Также в “Светоче на пути к Пробуждению” сказано:
“Когда скоплений, сфер и источников
(244) Постигнешь нерожденность
И поймешь их пустотную сущность,
То это - “мудрость”; так подробнейше объясняется”.
Подлежащее пониманию в отношении мудрости таково: среди трех [видов] мудрости необходимо подлежит пониманию превзошедшая мирское великая мудрость. Она объясняется посредством изложения шести смысловых аспектов: опровержение утверждения о реальности [явлений], опровержение утверждения о нереальности, ошибка утверждения о несуществовании, ошибка обоюдного цепляния, путь достижения свободы и сущность свободы - нирвана.
О первом, опровержении утверждения о реальности, в “Светоче на пути к Пробуждению” Владыки [Атиши] сказано:
“Нелогично [утверждать] рожденность существующего;
Несуществующее также подобно цветам в небе...”- с помощью таких и тому подобных великих силлогизмов это исследовано.
В [учениях] об этапах пути сказано, что реальность, или все утверждения о реальности, обобщаются [воззрениями] на “две души”, и сказано, что эти две души по своей сущности пустотны.
Что же такое эти два аспекта души, или так называемого ума? Это “душа личности” и “душа явлений”.
Что же такое “душа, или ум, личности”? В этом отношении есть много утверждений. По сути же “личность” является потоком захваченных скоплений вкупе с осознаванием, или “нечто недеятельно все делающее, озирающееся и морочащее”. Это соответствует сказанному (245) в “Сутре отрывков”:
“Так называемая личность, [понимаемая] как протяженность,
Сама по себе является обманчиво-извивающейся”.
Если придерживаться [воззрения] о постоянстве и единстве личности, то это является пристрастием и привязанностью к “Я” и “душе”, что и называется душой, или умом личности. Благодаря этой душе развиты затемнения. Благодаря этим затемнениям развиты действия. Действиями развито страдание. И поэтому корнем всех страданий и изъянов является эта душа, или ум. Это соответствует сказанному в “Истолковании”:
“Если существует “[моя] душа”, то познается “другой”.
Из “души-и-другого” [возникает] цепляние и отвращение.
Из их [взаимо]зависимости
Возникают все изъяны”.
Чем же является душа явлений? “Явления” - это воспринимаемый внешний объект и воспринимающий внутренний ум. И почему же они называются “явлениями”? Потому что они имеют собственные характеристики. Это соответствует сказанному в “Сутре отрывков”:
“То, что имеет характеристики, называется явлением”.
Соответственно пристрастие, [возникающее] в результате цепляния за реальность “воспринимаемого” и “воспринимающего”, называется “душой явлений”.
Что касается объяснения того, что по природе эти две души являются пустотными, то первое - это опровержение души личности, и в составленном высокоученым Нагарджуной “Драгоценном ожерелье”:
“Существует “душа” - существует “мое”; так
Извращается суть истинности”.
(246) Сутью является то, что эта “душа” не существует как абсолютное.
Если “душа”, или ум, существует абсолютно, то она также необходимо должна присутствовать в то время, когда истина зрима; однако поскольку в то время, когда ум прозревает истину, [он] видит природу несуществования души, то [она] не существует. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Почему? [Потому что] когда подлинность, как она есть,
Полностью понимается, то двойственность не возникает”.
То есть “понимание подлинности, как она есть” является видением истины, а ум, или “не возникающая двойственность”, является отсутствием возникновения восприятия “Я” и “мое”.
Помимо этого, если душа, или ум, существуют, то следует исследовать [возможности ее] возникновения или из самой себя, или из другого, или из [комбинации этих] двух, или в отношении трех времен.
Она не возникает из себя самой, [потому что ее] осуществление или завершилось, или нет. Если не завершилось, то [сама душа] неприемлема как причина; если завершилось, то она неприемлема как результат; и поэтому [понятие] произведенности из самого себя является противоречивым.
[Она] также не возникает из другого, поскольку оно не является причиной. Как же не является причиной? Причина является таковой, поскольку соответствует результату; а когда результат не возник в бытии, то нет и бытия причины. В то время, когда нет причины, нет и развившегося результата, и [этот аргумент] подобен предыдущему.
[Она] также не возникает из обеих [возможностей], потому что [в этом предположении] сохраняются ошибки обоих объясненных ранее путей.
[Она] также не возникает в отношении трех времен: не развивается прошлым [в силу] того, (247) что оно само подобно истощившему возможности сгнившему семени; не развивается будущим [в силу того, что будущее] подобно сыну бесплодной женщины; не развивается настоящим, потому что [выражение] “то, что принесет пользу, приносит пользу” неприемлемо. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“В силу того, что ни из себя, ни из другого, ни из обоих,
Ни в отношении трех времен это не обретается,
Восприятие “Я” истощается”.
“Не обретается” означает “не развивается”.
Подобным же образом следует понять следующее: необходимо исследовать, наличествует ли так называемая “душа” в собственном теле, наличествует ли [она] в уме или же [она] наличествует в имени?
Сущность этого тела состоит из четырех элементов. Прочность этого тела является землей, влажность - водой, теплота - огнем, дыхание и движение - ветром. И соответственно четыре элемента не являются душой, или умом, потому как, например, внешние земля, вода и прочие четыре элемента не являются душой, или умом.
“Тогда душа наличествует в уме”. Но как же это может быть, [если] ум не существует, ведь он не зрим ни самим собой, ни другими, ни собой и другими вместе? Поэтому в силу того, что ум не существует сам по себе, “душа” [также] не существует.
“Тогда душа, или ум, наличествует в имени”. Но имя является [чем-то] фигурально присвоенным, не существующим субстанционально и не имеющим никакой связи с душой.
Итак, посредством этих трех доводов объясняется то, что душа, или ум личности, не является существующим.
Опровержение души явлений двухчастно: объяснение того, что внешний “воспринимаемый объект” (248) не существует, и объяснение того, что внутренний “воспринимающий ум” не существует.
Что касается изложения первого, то некоторые отстаивают то, что внешние “воспринимаемые объекты” существуют реально; так, вайбхашики утверждают, что существуют мельчайшие частицы, по природе круглые, не имеющие частей и единые по субстанции. Их скопления являются объектами - формами и прочим, и, более того, те частицы окружают каждую крупицу с промежутком между собой, проявляясь в настоящем как нечто единое, например, как хвост яка или трава луга. Неделимые, они удерживаются вместе кармой существ. Саутрантики также утверждают, что эти частицы существуют, хотя и окружают [друг друга] без промежутка, не касаясь [друг друга] в [своей] соединенности.
Эти утверждения также не обоснованы, [поскольку] эти частицы или единичны, или множественны.
Если они единичны, то есть или нет в этих частицах подразделение на стороны? Если подразделение на стороны есть, то в силу того, что [они] распадается на шесть частей - восточную, западную, южную, северную, верхнюю и нижнюю, - утверждение о единичности рассыпается. Если же подразделение на стороны не наличествует, то соответственно все реальные вещи необходимо должны стать единой по природе частицей; однако это не так, ведь существует ясность прямого восприятия. Это соответствует сказанному в “Двадцатой главе”:
“Если шесть [частиц] соединены с частями единого,
То мельчайшая частица становится шестичастной.
Если же шесть находятся в одном месте,
То масса становится лишь частицей”.
“[Частицы] являются множественными”. Если единичное существует, то существование множественного как собрания единичностей (249) приемлемо, однако поскольку единичное не существует, множественность как собрание этого также не существует.
Поэтому в силу того, что мельчайшие частицы не существуют субстанционально, имеющие [одинаковую] с ними сущность внешние объекты также не существуют.
Однако можно задуматься: “Что же тогда это прямо воспринимаемое явленное и наличествующее настоящее?” Оно проявляется как внешний объект в силу заблуждений собственного ума; оно проявляется в силу возникновения подобия [объекту] в собственном уме. “Как же это можно понять?” Это следует понять посредством авторитетного свидетельства, логического обоснования и примеров.
Что касается авторитетного свидетельства, то в “Сутре множеств” сказано: “О Сыны Победоносного! Все три сферы - это только ум”.
Также в “Сутре отбытия на Ланку” сказано:
“В силу привычных склонностей взволнованный ум
Всецело возникает [как] явленный чувственный объект.
Он не является существующим чувственным объектом, но самим умом,
И видеть внешний чувственный объект - ошибка”.
Что касается логического обоснования, то это такой силлогизм: дано внешнее проявление (субъект силлогизма), [оно] является только заблуждающимся проявлением ума (вывод), потому что проявляется и наличествует несуществующее [основание], подобно рогам человека или древу прибежища в медитации [пример]. Подобным же образом эти проявления - лишь иллюзорные умственные проявления, потому что они не проявляются как существующее (проявления изменяются в силу условий), потому что проявления изменяются и уходят (изменяясь в силу медитации), и потому что проявления отличаются (для шести видов [cуществ]).
Примеры: это подобно сновидению, магическому превращению и так далее.
Таким образом была объяснено то, что воспринимаемые внешние объекты не существуют.
Объяснение второго таково: (250) некоторые (пратьекабудды и читтаматрины) утверждают, что внутренний воспринимающий ум реально существует [как] самоосознающий и самоозаренный. Необоснованность этого утверждения соответственно [доказывается] тремя доводами: ум не существует, поскольку это доказывается анализом его мгновенности, он также реально не существует потому, что отсутствует некто взирающий на этот ум, и ум не существует потому, что не существует объект.
Первое: утверждаете ли вы, что самоосознающий и самоозаренный ум существует одно мгновение или несколько? Если сказать, что он существует одно мгновение, то существуют ли в нем части трех времен, или же части трех времен в нем не существуют? Если первое, то мгновение не существует, поскольку следует, что [оно] множественно. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Как существует конец мгновения,
Так же необходимо должны наблюдаться начало и середина.
А поскольку таким образом устанавливается трехчастность мгновения,
[Следует], что мир не пребывает во мгновениях”.
Если же части трех времен в нем не существуют, то следует, что это мгновение реально не существует.
Итак, поскольку мгновение не существует, ум также не является существующим.
Если же сказать, что [ум] существует несколько [мгновений], то, если мгновение существует, тогда [концепция] множественного как собрания единичного приемлема; однако поскольку [доказано, что] мгновение не существует, то множественное как собрание мгновений также не существует. И поскольку множественное не существует, ум также не существует.
Объяснение второй темы таково: пойми, где находится так называемый ум - снаружи ли, внутри ли этого тела, или в промежутке, вверху или же внизу? Хорошенько исследуй, имеется ли какая форма или цвет, (251) доискивайся источников, рождающих полное понимание; доискивайся, постепенно перемещая сосредоточение далее в соответствии с понимаемым из уст [учителя]. И если, доискиваясь таким образом, не увидеть и не найти его, то, значит, нет ни малейшего реального признака - видимой причины или цвета; и не то, чтобы его, существующего, нельзя увидеть и найти: [ум] не видим, как ни доискивайся, поскольку доискивающийся сам [является] причиной искомого, ищущий превзошел объект своего ума, а объекты речи, размышления, понимания и выражения являются превзойденными; и в “Сутре вопрошений Кашьяпы” сказано такими словами: “Кашьяпа! Ума нет ни внутри, ни вовне, и [его] не вообразить и в промежутке между [этими] двумя. Кашьяпа! Ум нельзя исследовать, нельзя объяснить, нельзя использовать [как] опору; [он] не проявляется, не осознается полностью, не пребывает. Кашьяпа! Даже всеми Буддами ум не был зрим, не зрим и не будет зрим”.
Также в “Сутре полного восприятия истинного Учения” сказано:
“…Поэтому ум - ложь и подлог.
Всецело поняв, что он не существует,
Не будешь воспринимать его как [имеющего] естество;
По самой своей природе он пуст;
Явления по самой своей природе пусты;
Они не существуют;
Сущность всех расцветших явлений
Такова, как было всецело объяснено.
Подавив два крайних [взгляда],
Сведущие практикуют срединный путь.
По самому своему природе явления пусты,
И это - путь Пробуждения,
И это также объяснено мною”.
(252) Также в “Сутре непоколебимой Дхарматы” сказано: “Все явления по сущности не рождены, по самому природе не пребывают, свободны от всех крайностей действия и деяния и превыше концептуального и неконцептуального [восприятия их как] объектов”.
Поэтому - так как ум никем не был увиден - бессмысленно обсуждать самоосознавание и самоозарение. Также во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“Если никем никогда не видано,
То обсуждать: озаряет или не озаряет,
Как и манеры сына бесплодной женщины,
Бессмысленно”.
Также и Тилопой сказано:
“О, чудо! Самоосознающая изначальная мудрость
Превыше словесно выражаемого и не объект умственного восприятия”.
Объяснение третьей темы таково: поскольку, как объяснено выше, форма и прочие внешние объекты не существуют, воспринимающий их внутренний ум также не существует, и в главе, объясняющей неделимую сущность Дхармадхату, сказано: “Исследуй все: является ли этот ум подобным голубому, желтому, красному, белому, пурпурному, прозрачному цветам; подлинен ли [он] или неподлинен; постоянен или непостоянен; обладает формой или не обладает формой. И поскольку ум не обладает формой, необъясним, непроявлен, беспрепятственен, не осознаваем полностью, (253) не пребывает внутри, не пребывает вовне, не пребывает в промежутке между [этими] двумя, то совершенно чистое, совершенно не существующее, совершенно не нуждающееся в освобождении и является сущностью Дхармадхату”.
Также во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“Если нет подлежащего познанию, то как же осознавать?
Чем выражается это знание?”
И еще:
“Поэтому если рядом подлежащего познанию
Нет, то нет и познания; это достоверно”.
Всем этим было объяснено то, что внутренний воспринимающий ум не существует, и тем самым отвергнуто цепляние за реальность.
Что же касается второй темы, опровержения цепляния за нереальное, то может быть задан вопрос: “А если те две души, поскольку любая из них реально не существует, нереальны?” Но [они] не существуют также и нереально. “Как же так?” Было бы приемлемо назвать две души, или ум, нереальными, если бы они прежде реально были, а впоследствии перестали быть; однако поскольку явления так называемых двух душ, или ума, изначально не существуют как сущности, то крайности реального и нереального превзойдены. Сарахой было сказано так:
“Цепляясь за реальность, уподобляешься скоту;
Цепляться же за нереальность - и того тупее”.
Также в “Сутре отбытия на Ланку” сказано:
“Внешние реальности ни существуют, ни не существуют;
Ум также целиком не ухватить.
Всецело отвергнуть все взгляды -
Вот характеристика нерожденного”.
Также в “Драгоценном ожерелье” сказано:
(254) “Когда реальность не находишь,
То как возникнет нереальность?”
В отношении третьей темы, объяснения ошибок цепляния за несуществование, может быть задан вопрос: “Если цепляние за реальность чувственных объектов - корень самсары, то, выходит, придерживающиеся воззрений о нереальности освободятся от самсары?” Последующая ошибка больше прежней, и сказано Сарахой:
“Цепляясь за реальность, уподобляешься скоту;
Цепляться же за нереальность и того тупее”.
И в “Собранных Драгоценностях” сказано такими словами: “Кашьяпа! Легко [отвергнуть] великие, как гора Меру, воззрения на личность; но в отношении воззрений на пустотность - [из-за] явной гордости - это не так”. И далее сказано:
“Из-за ошибочных воззрений на пустотность
Маломудрые падут”.
Также в “Коренной мудрости” сказано:
“О тех, кто придерживается [ложных] воззрений на пустотность,
Сказано как о неизлечимых”.
Как это “неизлечимых”? Например, если против запора применено слабительное, и оба - запор и слабительное - вместе удаляются [из тела], то болезнь излечена; однако если запор устранен, а слабительное не удалено, то болезнь [может стать] неизлечимой и привести к смерти. Так же и воззрения на реальность: хотя [они] и изгоняются медитацией на пустотность, но, если испытывать пристрастие к пустотности и иметь воззрения [в отношении к ней], то “господин пустотности” уйдет в пустоту, и это обернется дурной участью. Также в “Драгоценном ожерелье” сказано:
“Верящий в существующее следует в счастливые участи;
Не верящий в существующее следует в дурные участи”.
(255) Поэтому изъян последнего [воззрения] больше предшествующего.
Четвертая тема - это объяснение ошибки обоюдного цепляния, то есть ошибки двойного цепляния за существование и цепляния за несуществование чувственного объекта, [возникающей] из-за впадения в две крайности: постоянства и нигилизма. Также в “Коренной мудрости” сказано:
“Если говорить `существует', то это - воззрение этернализма,
Если говорить `не существует', то это - воззрение нигилизма”.
Впадать в крайности этернализма и нигилизма - заблуждение. Заблуждаться - не быть освобожденным из самсары. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Подобным же образом цепляние за подобное миражу
Существование и несуществование мира
Является заблуждением.
А если есть заблуждение - не освободишься”.
Пятая тема - объяснение пути освобождения. Могут спросить: “Посредством чего освобождаются?” Освобождение достигается посредством [следования] срединному пути, который заключается в непребывании в крайностях. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Тот, кто подлинно и полно понимает “как это есть” (изначальную нерожденность всех явлений),
И не опирается на два [взгляда] (этернализма и нигилизма), освободится (от самсары)...”
И далее:
“Поэтому не опирающийся на две (крайности: этернализма и нигилизма) освободится”.
Также в “Коренной мудрости” сказано:
“А посему ни в существовании, ни в несуществовании
Сведущему не следует пребывать”.
Если же задуматься: “А чему же подобен сам срединный путь, отвергающий две крайности?”, то в “Собранных благородных Драгоценностях” сказано так: “Кашьяпа! (256) Каким способом бодхисаттва сопрягается с явлениями? Это - срединный путь, подлинно различающее постижение явлений. Кашьяпа! Что же такое срединный путь, подлинно различающее постижение явлений?..” И подобным же образом составлено далее: “Кашьяпа! “Постоянство” - одна крайность. “Непостоянство” - вторая крайность. То, что находится в середине этих двух крайностей, нельзя ни проанализировать, ни объяснить, ни проявить, ни осознать. Кашьяпа! Это и есть “срединный путь, подлинно различающее постижение явлений”. Кашьяпа! “Душа” - одна крайность. “Несуществование души” - вторая крайность...” И подобным же образом составлено далее: “Кашьяпа! “Самсара” - это одна крайность. Нирвана - это вторая крайность. То, что находится в середине этих двух крайностей, нельзя ни проанализировать, ни объяснить, ни проявить, ни осознать. Кашьяпа! Это и есть `срединный путь, подлинно различающее постижение явлений'”. Также Шантидевой сказано:
“Ума нет ни внутри, ни снаружи,
[Его] не найти и в ином.
[Он] - не сочетание [предыдущего] и не что-то постороннее.
И поскольку его нет ни в малейшей степени,
Сущность существ - нирвана”.
И поэтому, хотя и следуя срединному пути, который вне концепций двух крайностей, нельзя проанализировать саму срединность, (257) которая свободна от понимания, воспринимающего здесь чувственные объекты, и которая превзошла рассудок. Также Атиша говорил: “Более того, подобным же образом прошедший [момент] ума закончился и разрушился; будущий [момент] ума еще не родился и не возник. Настоящий же [момент] ума исключительно сложно анализировать: цвета нет, очертания отсутствуют, - [он] не существует, подобно пространству”.
Также в “Украшении ясного постижения” сказано:
“[Этого] нет в крайностях ни этой, ни той стороны;
Не пребывает и в промежутке между ними.
И поскольку понимается равностность времен,
Устанавливается парамита мудрости”.
При объяснении шестой темы - сущности освобождения, [или] сущности нирваны - [может быть] задан вопрос: если все явления самсары не обоснованы ни как реальные, ни как нереальные, то реальна или нереальна так называемая нирвана? Некоторые искусники полагают, что нирвана существует реально. О том, что это не так, сказано в “Драгоценном ожерелье”:
“Если нирваны даже как нереальной
Нет, то чем же может быть [ее] реальность?”
Если бы нирвана была реальной, она являлась бы составной. Если [что-то] является составным, [это] в конце концов разрушается. Поэтому в “Коренной мудрости” сказано:
“Если нирвана реальна,
Она является составной...” - и так далее.
[О том, что она] не является также и нереальной, (258) сказано там же:
“В этом нет ни реально несуществующего, ни [реально] существующего”.
Так какова же она? Нирваной называется исчерпанность всех рассудочных [состояний] восприятия реального и восприятия нереального, [она] превыше рассудка и невыразима. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Восприятия реального и нереального
. Исчерпанность называется нирваной”.
Также во “Вступлении в практику бодхисаттвы” сказано:
“Когда ни реальность, ни нереальность
[Более] не пребывают пред рассудком,
Тогда, поскольку нет иных аспектов,
[Это становится] всецелым Покоем без сосредоточения”.
Также в “Сутре вопрошений благородного Брахмы” сказано: “Так называемая полная нирвана - это всецелое успокоение всех признаков и свобода от всех колебаний”.
Также в “Белом лотосе истинного Учения” сказано: “Кашьяпа! Проникновение в равностность всех явлений является нирваной”.
Таким образом, помимо того, что эта нирвана является успокоением вовлечений рассудка, [она] также является отсутствием существования каких бы то ни было явлений - возникновения, прекращения, отвержения, обретения и прочих. Это соответствует сказанному в “Коренной мудрости”:
“Отсутствие отвержения, отсутствие обретения,
Отсутствие “ничто”, отсутствие постоянства,
Отсутствие прекращения, отсутствие возникновения, -
Вот что является нирваной”.
И поскольку нет ни возникновения, ни прекращения, ни отвержения, ни обретения и прочего, (259) в этой нирване нет ни произведенного, ни изготовленного, ни преобразованного. Это соответствует сказанному в “Сутре драгоценного пространства”:
“В этом нет ничего, подлежащего прояснению,
Нет ничего, подлежащего добавлению.
Подлинно всматривайся в саму подлинность;
Если же подлинность видима - [ты] полностью освобожден”.
Хотя подлежащие пониманию термины “мудрость” или “собственный ум” концептуальны, на самом деле суть мудрости или ума превыше понимания или выражения. Это соответствует сказанному в “Сутре вопрошений Сувикранти-Викрамы”: “Парамита мудрости также не может быть выражена посредством какого-то явления, [она] превыше всех слов”.
Также в “Восхвалениях Матери Рахулой” [сказано]:
“Пред невыразимой словом и мыслью парамитой мудрости,
Нерожденной, непрекращающейся, по самому природе пространственной,
Объект восприятия которой - изначальная различающая самоосознающая мудрость,
Матери Победителей трех времен, я преклоняюсь”.
На этом объяснение подлежащего пониманию [в отношении] мудрости завершено.
Сейчас, при объяснении надобности совершенствования в этом уме, или мудрости, может быть задан вопрос: “Если все явления являются пустотными, есть ли вообще необходимость совершенствоваться в этом понимании?” Эта необходимость есть; так, например, хотя серебряная руда и является по сущности серебром, серебро не выявляется до тех пор, пока оно не выплавлено; если хочешь серебра, (260) необходимо переплавить серебряную руду. Подобным же образом, хотя изначальная сущность всех явлений пустотна и свободна от всей [мыслительно-концептуальной] активности, следует совершенствовать понимание, поскольку [эта изначальная сущность] проявляется для существах как скопище реального, и они испытывают множество страданий. Поэтому, поняв [объясненное] выше, [нужно пройти] четыре [этапа] совершенствования: предварительных практик, созерцания, этап после медитации и [этап] знаков искусности.
Предварительной практикой является погружение в уравновешенное состояние ума. Как следует погружаться? В “Семисот[строфной] праджняпарамите” сказано: “Сыновья и дочери [благородных] семей! Следует опираться на уединение; следует наслаждаться отсутствием мирской суеты; [следует], пребывая со скрещенными ногами [в медитации], не допускать рассеяния всяческими признаками...” - и так же сказано далее о подобных предварительных практиках махамудры.
Затем сообразно с наставлениями традиции махамудры следует также применять методы созерцания, и тогда ум без усилий будет зафиксирован вне каких бы то ни было [концепций] существования, несуществования, принятия и отбрасывания. Это соответствует сказанному Тилопой:
“Не думай, не размышляй, не понимай,
Не медитируй, не анализируй - находись в самоочищении”.
Также об отдохновении самого ума сказано так:
“Дети, внимайте! Каковы бы ни были ваши мысли,
В этом [состоянии] “Я” ни связано, ни свободно,
И потому будьте непринужденными, вне рассеянности и искусственности,
Ну, а если устали - отдохните”.
Также Нагарджуной сказано:
“Вовлеченный ум подобен обученному слону:
(261) Если блуждания туда-сюда прекращены, [он] естественно спокоен.
Я постиг, что это так. И какое Учение нужно еще?”
И далее:
“Не постигай ничего, не размышляй ни о чем;
Не придумывай, не рисуйся - будь естественно свободен.
Неподдельность и есть нерожденная сущность.
Это и есть стезя, по которой прошли все Победители трех времен”.
Также Владыкой Отшельничеств сказано:
“Не смотри на ошибки, где бы они ни были;
Тренируйся в том, что является Вообще Ничем.
Не желай знаков - “теплоты” и прочих.
И хотя даны наставления об отсутствии в медитации [объекта],
Не впадай в равнодушное безразличие:
Следует медитировать внимательно и непрерывно”.
В “Осуществлении сути медитации” сказано:
“Во время медитации не медитируй на что-то.
В этом отношении “медитировать” - лишь условное название”.
Также Сарахой сказано:
“Если есть пристрастие к чему-то - брось!
Если постигнешь - это будет всем.
Другое, [отличное] от этого, никем не будет понято”.
Также Владыка [Атиша] сказал:
“Глубокая и свободная от [мыслительно-концептуальной] активности таковость,
Озаренная, необусловленная,
Нерожденная, непрекращающаяся, изначально чистая,
Сущность без крайностей и середины -
Дхармадхату нирваны,
Взирай [на нее] острыми глазами разума, без концепций,
Не затуманенными омрачением и смятением...”
И далее:
“В свободной от [мыслительно-концептуальной] активности Дхармадхату
Пребывает свободное от [мыслительно-концептуальной] активности понимание”.
Такое “пребывание” является безошибочным методом совершенствования в парамите мудрости. (262) Также в “Семисот[строфной] праджняпарамите” сказано: “Совершать медитацию на парамиту мудрости - это ни принимать, ни придерживаться, ни отвергать какое бы то ни было явление. Совершать медитацию на парамиту мудрости - это само по себе непребывание в чем бы то ни было. Совершать медитацию на парамиту мудрости - это не думать ни о чем и не сосредотачиваться на аспектах”.
Также в “Благородном восьмитысячнике” сказано: “Медитировать на парамиту мудрости - это не совершать медитацию ни на что вообще”. А также в той же сутре сказано: “Медитировать на парамиту мудрости - это совершать медитацию на пространство”. Однако как же медитировать на пространство? Об этом в той же сутре сказано: “Неконцептуальность пространства является неконцептуальностью парамиты мудрости”.
Также в “Благородном собрании” сказано:
“Не концептуализировать ни нерожденность, ни рожденность -
Это и является практикой высшей парамиты мудрости”.
Также устами высокоученого Владыки Речи сказано:
“Не размышляй о подлежащем обдумыванию.
Также не размышляй о немыслимом.
Если не размышлять ни о мыслимом, ни о немыслимом,
Тогда узришь пустотность”.
Но как же узреть пустотность? Об этом в “Сутре подлинно собранной Дхармы” сказано такими словами: (263) “Видение пустотности не является взиранием”. И еще: “Бхагаван, не взирать на все явления - это подлинно видеть”. И еще:
“Отсутствие какого бы то ни было взирания
Является видением истинной сути”.
В “Малом [трактате о] истине срединности” также сказано:
“О невзирании как о видении того
Сказано в глубочайших сутрах”.
Также в “Благородном собрании” сказано:
“'Видеть пространство', - такими словами изъясняются существа.
Но что же такое `видеть' пространство? Когда исследуешь смысл этого
Таким образом, то увидишь явления, - так учил Татхагата”.
Этап после медитации - это видеть все подобным иллюзии и собирать всевозможные накопления заслуги [посредством] щедрости и прочего. Это соответствует сказанному в “Благородном собрании”:
“Тот, кто понимает, что пять скоплений подобны иллюзии,
Не создает ни иллюзий, ни скоплений.
Он свободен от множественных различений и умиротворен,
И это - практика высшей парамиты мудрости”.
Также в “Сутре царственного медитативного сосредоточения” сказано:
“Созданные волшебником иллюзорные формы -
Лошади, слоны, колесницы и [прочее] множество -
Хотя и появляются, вообще-то не существуют.
Знай, что все вещи подобны этому”.
Также в “Истинной сути практики” сказано:
“Также [когда] рассудок внимателен [в отношении] неконцептуальности,
Поток накопления заслуги не прерывается”.
(264) Когда обретена соответственная искусность, то и [медитативное] равновесие, и [состояние] после [созерцания] становятся нераздельны, и достигается свобода от надменноости. Это соответствует сказанному:
“Надменное мнение `Я нахожусь в созерцании' или `Я вышел [из медитации]' отсутствует.
Почему? Потому что всецело понята сущность явлений”.
Заслуга пребывания в течение лишь одного мига в квинтэссенции парамиты мудрости - пустотности абсолюта - величественней и неизмеримей, чем слушание [Учений], чтение [текстов] или установление корней добродетели - щедрости и прочих - в течение кальпы. Это соответствует сказанному в “Сутре изложения истинной сути”: “Шарипутра! Заслуга того, кто находился в медитативном сосредоточении истинной сути всего лишь момент, необходимый для щелчка пальцами, выше, чем [заслуга] того, кто внимал [Учению] в течение одной кальпы. Шарипутра! Поэтому следует ревностно наставлять других [о необходимости] пребывать в медитативном сосредоточении истинной сути. Шарипутра! Также все бодхисаттвы, которым предречено стать Буддами, пребывают единственно в этом медитативном сосредоточении”.
Также в “Сутре распространения великого постижения” сказано:
“Один раз находиться в медитативном погружении
По сравнению с защитой людей
Трех сфер имеет больше смысла”.
Также в “Сутре великой ушниши” сказано: “Заслуга медитации на суть явлений в течении одного дня больше, чем [заслуга] слушания и размышления в течение многих кальп. Почему это так? Потому что этим путь рождений и смертей отодвигается вдаль”.
(265) Также в “Сутре введения в веру” сказано: “Заслуга йогина, медитировавшего один раз на пустотность, больше, чем накопление [заслуги], собранное посредством использования [на благие цели] обладаний, обретенных существами трех сфер за [все] прожитые жизни”.
Сказано, что если же не осмысливать суть пустотности, то самоосвобоождение не будет обретено посредством иных добродетелей, и в “Сутре объяснения того, что все явления не имеют возникновения” говорится:
“Если соблюдать дисциплину долгое время
И объяснять медитативное погружение на протяжении кальп,
Но не постигнуть предел посредством подлинной сути,
То эти толкования не приведут к освобождению.
Понявший это “Вообще Ничего” явлений
Никогда вообще не будет привязан к явлениям”.
Также в “Десяти колесах, естестве земли” сказано:
“Медитативным сосредоточением отсекаются сомнения.
Кроме этого, нет иного способа.
И поскольку высшее - это медитативное сосредоточение,
Сведущие ревностны в нем”.
И еще: “Заслуга этой самой однодневной медитации больше, чем [заслуга] написания Дхармы, чтения, слушания, толкования, повторения по памяти в течение кальпы”.
И если подобным образом обладаешь сутью пустотности, то нет ничего, что бы не было включено в это явление.
Это [применяется] к принятию прибежища. В “Сутре вопрошений Анаватапты” сказано: “Бодхисаттвы понимают, что все явления бессущностны, (266) что нет существ, нет жизни и нет личности. Подлинно видеть вслед за Татхагатой - когда нет форм, нет признаков, нет явлений - означает с нематериалистическим настроем принять прибежище в Будде. То, что является Дхарматой Татхагаты - это Дхармадхату. Дхармадхату - это “то, что преследует все явления”. Подобное видение сопровождающего как сферу всех явлений, то есть схожее с этим видение, означает с нематериалистическим настроем принять прибежище в Дхарме. Тот, кто медитирует на Дхармадхату как необусловленное, полагается на колесницу шраваков как необусловленное и [постиг] недвойственность обусловленного и необусловленного, с нематериалистическим умом принимает прибежище в Сангхе”.
Это также применяется к развитию бодхичитты. В “Сутре развития великой бодхичитты” сказано: “Кашьяпа! Подобно пространству, все явления лишены характеристик и [являются] изначальным совершенно чистым сиянием; это необходимо при развитии бодхичитты”.
Также если эта [суть пустотности] наличествует на этапе развития, при медитации на божественный аспект и при повторении мантр, то сказано, что это делает практики полными. Где же это сказано? Это сказано в Хеваджра-[тантре] таким образом:
“Нет медитации, нет медитирующего,
Нет божественного аспекта, и также нет мантры.
В [такой] сущности, когда нет [умственно-концептуальной] активности,
(267) Подлинно пребывают божества и мантры:
Вайрочана, Акшобхья, Амогасиддхи,
Ратнасамбхава и Амитабха”.
В “Отождествлении с Буддами” сказано:
“Отлитый образ и тому подобное
Не сотворят йога,
Но домогающийся бодхичитты
Йог преобразится в божественный аспект”.
Также в “Вершине ваджра” сказано:
“Характеристикой всех мантр
Является сердце всех Будд,
Которое осуществляет естество явлений
И [способствует] обретению Дхармадхату и подлинности;
Так выражается характеристика мантр”.
Это также сочетается с подношениями сожжением. В “Тантре тайного царственного нектара” сказано:
“Почему? Потому что подношения сожжением
Даруют истинные сверхъестественные способности
И подавляют концепции; подношения же сожжением
Когда [просто] сжигаются дрова и прочее, не являются подношениями сожжением”.
Это также делает полным путь шести парамит. В “Сутре ваджрного медитативного погружения” сказано:
“Если нет колебаний в отношении пустотности,
То шесть парамит объединены”.
Также в “Сутре вопрошений Брахмавишесачинти” сказано: “Не замышлять - щедрость. Не пребывать в различном - дисциплина. Не разделять по особенностям - терпение. Не принимать и не отвергать - усердие. Непривязанность - медитативное погружение. Неконцептуальность - мудрость”.
Также в “Сутре естества земли” сказано: (268) “Сведущий медитирует на Учения о пустотности, совершенно не завися от мирского и не пребывая в [нем]. Нет пребывания в каком-то бытии, и это является защитой наиболее добродетельной дисциплины”.
И там же также сказано: “Умиротворенный ум, для которого все явления имеют один вкус, соответствующий пустоте и лишенности признаков, не пребывает ни в чем и не привязан, и это терпение преображается в великие благие качества. Сведущие, применяющие усердие, далеко отбросят все привязанности. Ум, который не пребывает ни в чем и не привязан, должен быть известен как поле подлинной заслуги. Для того, чтобы принести пользу и счастье всем существам, практикуется медитативное сосредоточение и становится видима тяжесть груза; и это рассеивание всех совершенных затемнений является характеристикой подлинно сведущего”.
Также это применяется к простираниям, и в “Сутре драгоценности пространства” сказано:
“Подобно тому, как вода вливается в воду,
Подобно тому, как масло вливается в масло,
Такова же и эта самоосознающая изначальная мудрость сама по себе.
И то, что наилучшим образом зримо, и является поклонением ей”.
Также, если это наличествует, то [это] применяется к подношениям, и в “Сутре воссоединения отца и сына” сказано:
“Если полагаешься на Учение о пустотности
И преклоняешься перед тем, что является сферой деятельности Будд,
То это - подношения учителю,
И эти подношения непревзойдимы”.
А в “Тантре тайного нектара” сказано:
“Подношения, которые радуют,
Не являются подношениями благовоний и прочего;
Но сделать свой ум пригодным для действия
Является великим радующим подношением”.
(269) Обладание этой [мудростью] также само по себе является раскаянием в дурном, и в “Сутре совершенно чистых действий” сказано:
“Желающий раскаяться!
Сидя прямо, подлинно всматривайся.
Подлинное всматривание в саму подлинность
Является полноценным, высшим сожалением”.
Это также дополняет соблюдение дисциплины и клятв, и в “Сутре вопрошений сына богов” сказано: “Отсутствие надменного настроя по отношению к взятым и не взятым обетам является дисциплиной нирваны, является совершенно чистой дисциплиной”.
В “Сутре десяти колес” сказано: “Если, пребывая мирянином с необритыми головой и подбородком, не носящим дхарма-одежд и не задумывающимся о дисциплине, обладаешь качествами благородного, то назовешься “добродетельным нищим” в абсолютном смысле”.
Также это дополняет слушание, размышление и медитацию. В “Тантре всецелого непребывания” сказано:
“Если однажды отведаешь пищи действительно неподдельного,
То удовлетворишь все без исключения точки зрения.
Ребячливые, не [достигшие] постижения, полагаются на словесные обозначения,
А характеристикой всего является собственный ум”.
Сарахой сказано так:
“Это является чтением, это является пониманием и медитацией.
Это также является сохранением в сердце трактатов,
Но не существует воззрения, символизирующего это”.
Также это [дополняет] практику торм и [подобных] Учений. (270) В “Тантре тайного царственного нектара” сказано:
“Подношения, тормы и все прочее
Множество действий и активности
В силу того, что обретена таковость ума,
Уже содержится в [нем]”.
Но если все это уже включено в медитацию на природу, или на сам ум, то тогда зачем было так много изречено о постепенных методах? Потому, что это - наставления для тех, кто по обстоятельствам существования омрачены низшей участью. В “Сутре украшения явленной изначальной мудрости” сказано:
“Объяснения о причинах, условиях и взаимодействии,
Также как и учения о вхождении на постепенный [путь]
Изречены в [качестве] методов для омраченных.
Для этой же самопроизвольно возникшей Дхармы
Какое может быть постепенное обучение?”
Также в “Возникновении обетов Самвары” сказано:
“Итак, подобная самой душе пространства,
Обретена душа вечной свободы”.
В “Сутре драгоценности пространства” сказано: “Вплоть до того, пока не происходит вступления в океан Дхармадхату, уровни и пути все же различаются; когда же уже вошел в океан Дхармадхату, нет ни малейшего продвижения по уровням и путям”.
Также Владыкой [Атишей] сказано:
“Обосновав ум в созерцании единого,
Нет нужды стремиться к добродетелям тела и речи”.
Знаки искусности в мудрости таковы: становление внимательности к добродетели, умаление затемнений, зарождение сострадания к существам, прилежание в отношении осуществления, отвержение всех рассеяний, (271) непривязанность к этой жизни и отсутствие пристрастий. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Став искушенным в пустотности,
Обретешь внимательность к добродетелям...” - и так далее.
В отношении плодов мудрости следует знать два [вида]: окончательный и преходящий.
Окончательный - это обретение непревзойденного Пробуждения, и Это соответствует сказанному в “Семисот[строфной] праджня[парамите]”: “Манджушри! Если практикуется парамита мудрости, то бодхисаттва-махасаттва быстро становится очевидно и совершенно “обширно исполненным” в подлинно совершенном Пробуждении”.
Что же касается преходящего, то возникает всевозможное счастье и добро. В “Благородном собрании” сказано такими словами:
“Сынов Будд, шраваков, пратьекабудд, богов
И всех существ всевозможные блаженно-счастливые качества -
Все это возникло из высшей парамиты мудрости”.
Такова семнадцатая глава о парамите мудрости из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
[ПУТИ]
Итак, развив сначала высшую бодхичитту, а затем ревностно применяя те наставления, [практикующий] постепенно продвигается по уровням бодхисаттвы и по путям.
Если объяснять пути, то вкратце об этом сказано так:
“Путь накопления, путь соединения,
Путь видения, путь медитации
И путь всецело-окончательного достижения.
Эти пять [тем] полностью описывают пути”.
(272) В соответствии с наставлениями “Светоча на пути к Пробуждению” эти пять путей таковы: вначале низким и средним существам необходимо заложить основу, медитируя на Учение, затем развить бодхичитту устремления и вовлеченности, и затем усердно закладывать собирание двух накоплений. Так наилучшим образом объяснен путь накопления.
“Постепенно обретая “теплоту” и прочее...” - так объясняется путь соединения. “Обретая “Радостнейший” [уровень] и так далее...” - так объясняется путь видения, путь медитации и путь окончательного достижения.
Путем накопления следует обладающая потенциалом и усердно действующая в отношении добродетели личность в промежутке от развития настроя высшего Пробуждения и принятия устных наставлений от высокого учителя и вплоть до того момента, пока не возникнет тепло изначальной мудрости. Этот отрезок подразделяется на четыре [этапа]: изменения в результате постижения и преданности, изменения в результате стремления к исключительному и изменения в результате обретения.
И почему же все это называется “путь накопления?” Это называется путем накопления, потому что для того, чтобы сделать [практикующего] подходящим сосудом для возникновения постижения “теплоты” и прочего, необходимо собирать накопление добродетели. Это также называется корнями добродетели, соответствующими освобождению.
В этот период совершенствуются следующие факторы Пробуждения: четыре сосредоточения-памятования, четыре подлинных отвержения и четыре опоры сверхъестественных способностей, то есть три [набора] по четыре фактора.
(273) Четыре сосредоточения-памятования - это сосредоточение-памятование на теле, сосредоточение-памятование на ощущении, сосредоточение-памятование на уме и сосредоточение-памятование на явлениях; они образуют малый уровень пути накопления.
Четыре подлинных отвержения - это отвергать уже возникшие недобродетельные и дурные качества, не развивать не возникшее [дурное], развивать еще не возникшие добродетельные качества-противоядия и увеличивать уже возникшие; все это образует средний уровень пути накопления.
Четыре опоры сверхъестественных способностей - это медитативное сосредоточение склонности [к практике], медитативное сосредоточение усердия, медитативное сосредоточение настроя и медитативное сосредоточение анализа; они образуют великий уровень пути накопления.
Путь соединения следует после окончания прохождения пути накопления и заключается в зарождении постижения четырех [благородных] Истин и соответственно следующих за ним так называемых четырех элементах прорыва: “теплоты”, “вершины”, “терпения” и “высшего мирского явления”.
Почему же все это называется “путь соединения”? Это называется “путь соединения” потому, что его сутью является соединение с ясным постижением истины. Более того, при нахождении на уровнях “теплоты” и “вершины” обретается пять сил: сила веры, сила усердия, сила памятования, сила медитативного сосредоточения и сила мудрости. При нахождении на уровнях “терпения” и “высшего мирского явления” обретается пять могуществ: могущество веры, (274) могущество усердия, могущество памятования, могущество медитативного сосредоточения и могущество мудрости.
Путь видения наступает следом за [стадией] “высшего мирского явления” и является сочетанием умиротворения и особого видения, сосредоточенных на четырех благородных Истинах. Более того, это терпение понимания качеств страдания, понимание качеств страдания, терпение понимания последующего постижения страдания, понимание последующего постижения страдания. Так же далее [эти] четыре [аспекта применяются] к каждой из четырех Истин, и [таким образом путь видения] характеризуется шестнадцатью моментами терпения и понимания.
И почему же все это называется путь видения? Это называется “путь видения” потому, что видимы прежде не виденные благородные Истины.
Этот период является [периодом] обладания семью факторами Пробуждения: подлинной внимательности, подлинного полного различения явлений, подлинного усердия, подлинной радости, подлинного всецелого очищения, подлинного медитативного сосредоточения и подлинной невозмутимости.
Путь медитации наступает после завершения пути видения и является двумя путями: мирским и превзошедшим мирское.
Мирской путь медитации - это первое мирское медитативное погружение, второе, третье и четвертое медитативные погружения, [а также] источники (275) “Безграничного Пространства”, источники “Безграничного Сознания”, источники “Вообще ничего” и источники “Ни Различения, ни Неразличения”.
Существуют три [обоснования], почему эти медитации необходимы: [они] подавляют затемнения, [подлежащие] отвержению [на пути] медитации; делают осуществленными особые качества безграничности и прочего; закладывают основу пути преодоления мирского.
Превзошедший мирское путь медитации - это умиротворение и особое видение, сосредоточенные на двух [аспектах] изначальной мудрости; более того, существуют четыре [аспекта] терпения и понимания по отношению к каждой из четырех Истин, [которые постигаются] на пути видения, и из них восемь [аспектов только] терпения к увиденному из шестнадцати достаточны для видения на пути видения. Что же касается восьми [оставшихся аспектов] понимания, то они совершенствуются на пути медитации в [практиках] умиротворения и особого видения при соответствующих медитативных сосредоточениях четырех медитативных погружений [сферы форм] и трех [погружений сферы] не-форм. И еще: совершенствование в постижении Дхарматы является аспектом “понимания Дхармы”, а совершенствование в постижении изначальной мудрости является аспектом “понимания последующего постижения”. Что же касается [погружения], связанного с источниками “Ни Различения, Ни Неразличения”, то из-за шатаний и полной неясности различения оно является лишь мирским.
Почему же все это называется путем медитации? Это называется путем медитации потому, что происходит совершенствование в медитации на истинносущее, постигнутое на пути видения.
Этот период (276) является [периодом] обладания восемью факторами пути благородного: правильным воззрением, правильными концепциями, правильной речью, правильными пределами действий, правильным образом жизни, правильным старанием, правильной внимательностью и правильным медитативным сосредоточением.
Путь окончательного достижения следует за медитативным ваджраподобным сосредоточением, и [его] сущность - понимание исчерпанности возникшего и понимание нерожденности. Что же касается ваджраподобного медитативного сосредоточения, то это период пути отвержения в конце пути медитации, состоящий из пути соединения и пути беспрепятственности. Это медитативное сосредоточение метафорически называется ваджраподобным из-за беспрепятственности, твердости, устойчивости, “одного вкуса” и охвата.
В этом отношении [оно] беспрепятственно потому, что обстоятельства мирской деятельности не могут привести к [его] нарушению. Твердо - потому что не совместимо ни с какими завесами. Устойчиво - потому что не колеблемо концепциями. “Одного вкуса” - потому что совершенно одного вкуса. Охватывающе - потому что сосредоточено на Таковости, общей для всего познаваемого.
Следующее за [этим] медитативным сосредоточением понимание исчерпанности возникшего - это изначальная мудрость, сосредоточенная на четырех Истинах при исчерпанности причин возникновения всего [страдания].
Понимание нерожденности - это изначальная мудрость, сосредоточенная на четырех Истинах при отвержении страдания [как] результата.
Или же [можно сказать, что] изначальная мудрость, сосредоточенная на исчерпанности причин и нерожденности результата, является пониманием исчерпанности и нерожденности.
И почему же все это (277) называется “путь окончательного достижения”? Это называется “путь окончательного достижения” потому, что практика подошла к концу, и [практикующий] подходит к граду нирваны.
На этой стадии наличествуют 10 качеств не-учения, начиная от не-учения правильных воззрений и до не-учения медитативного сосредоточения, [а также] не-учение полного освобождения и не-учение подлинной изначальной мудрости.
Также эти десять качеств не-учения с точки зрения пяти свободных от осквернений скоплений таковы: не-учения правильной речи, предела действий и образа жизни [образуют] трехчастное скопление дисциплины, правильная внимательность и медитативное сосредоточения - двухчастное скопление медитативного сосредоточения, правильные воззрения, понимание и старание - трехчастное скопление мудрости, подлинно полное освобождение - скопление полного освобождения и правильное знание - скопление видения изначальной мудрости полного освобождения.
Такова восемнадцатая глава, объясняющая полностью изложенные пути, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
[УРОВНИ БОДХИСАТТВЫ]
Существуют ли уровни на этих пяти путях?
Вкратце они [объясняются] так:
[Уровень] начинающего, [уровень] склонности и практики,
Десять уровней бодхисаттвы
И уровень Будды. Эти
Тринадцать [пунктов] описывают уровни.
Также об этих уровнях сказано в “Светоче на пути к Пробуждению”: “Будет обретен “Радостнейший” и прочие...”
(278) “Радостнейший” - это первый уровень, прочие же - два уровня до него и десять - после.
Итак, уровень начинающего - это этап пути накопления, заключающийся в доведении незрелого в протяженности собственного бытия до зрелости.
Уровень склонности и практики - это этап пути соединения, поскольку его активность проявляется в склонности [к постижению] к сути пустотности. В это время несообразные с парамитами факторы - жадность и прочие затемнения, подлежащие отвержению на [пути] видения, и вполне условные [концептуальные] завесы познаваемого - подавляются, более не возникая.
Десять уровней бодхисаттвы - это уровни с первого “Радостнейшего” и до десятого “Облака Дхармы”. Это соответствует сказанному в “Сутре десяти уровней благородного”: “О Сыны Победоносного! Эти десять являются уровнями бодхисаттвы: “Радостнейший” уровень бодхисаттвы...” - так далее.
Первый “Радостнейший” уровень - это этап зарождения пути видения, когда действительно постигается суть пустотности. Уровни со второго и по десятый относятся к этапу пути медитации, когда постижение истинносущности первого уровня доводится до совершенства. Также эти десять уровней бодхисаттвы следует понимать двояко: посредством их общих качеств и особых качеств.
Общих качеств три: природа уровней, этимология слова “уровень” и обоснование подразделения уровней на десять.
Природа уровней (279) описывается как протяженность практики, которой свойственна мудрость прямого постижения бессущностности явлений в ладу с соответствующим медитативным сосредоточением.
Этимология [понятия] “уровень” - образовывать основу свойственных этому этапу качеств; или же это называется “уровнем” потому, что на уровнях происходит развитие от предшествующего к высшему. Если привести примеры, касающиеся этимологии “уровня”, то это место, в котором пребывает и наилучшим образом практикуется изначальная мудрость, и оно подобно загону для скота. Это место, где движется та самая изначальная мудрость, и поэтому оно подобно ипподрому. Это место, которое является основой появления на свет всех свойственных той изначальной мудрости качеств, и оно подобно пашне.
Обоснование подразделения уровней на десять раскрывается [разделом] особенностей всесторонних упражнений в каждом из десяти уровней.
Частные качества будут объяснены с помощью десяти особенностей каждого уровня: особое имя, особенности этимологии, особенности всестороннего упражнения, особенности тренировки, особенности полного очищения, особенности постижения, особенности отвергаемого, особенности рождения и особенности могущества.
Итак, особое имя первого уровня - “Радостнейший”.
Особенности этимологии: поскольку обретший этот уровень становится всецело радостен из-за близости к Пробуждению и принесенного блага существам, [этот уровень] - “Радостнейший”. Это соответствует сказанному в “Украшении Сутр”:
“Когда видима близость к Пробуждению
И осуществленное благо существ,
Рождается всецелая радость,
И поэтому это называется `Радостнейший'”.
(280) Особенности всестороннего упражнения: этот уровень обретается посредством упражнения в десяти качествах: намерения не лицемерить в отношении чего бы то ни было, и прочих. Это соответствует сказанному в “Украшении прямого постижения”:
“Посредством всесторонних упражнений десяти аспектов
Будет обретен первый уровень...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя бодхисаттва, пребывающий на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что больше всего выделяется парамита щедрости из-за желания принести довольство существам. Это соответствует сказанному в “Сутре десяти уровней благородного”: “В начале первого уровня из десяти парамит большей частью [практикуется] парамита щедрости, однако нет такого, чтобы не осуществлялись остальные [парамиты]”.
Об особенностях полного очищения в “Десяти уровнях” сказано такими словами: “На этом “Радостнейшем” уровне в силу мощи пространнейшего видения и благопожелательных молитв проявится множество Будд; проявится множество сотен Будд; множество тысяч Будд... (и так далее); множество десятков миллионов мириад сотен тысяч Будд. При их лицезрении совершаются подношения с исключительно пространнейшим замыслом, оказывается почитание... (и так далее), а также совершается поклонение собранию их сообщества. Также совершается посвящение этих корней добродетели непревзойденному Пробуждению. Также [практикующий] внемлет Учению тех Будд, (281) принимает их и запоминает. Также эти Учения прилежно осуществляются. Также существа доводятся до всесторонней зрелости посредством четырех способов их привлечения”.
Таким образом, они совершают на протяжении множества кальп подношения Будде. Дхарме и Сангхе и подражают им, доводят существ до всесторонней зрелости и посвящают добродетель непревзойденному Пробуждению, и в силу этих трех причин их корни добродетели становятся обширнейшими и вполне чистыми. Более того, сказано такими словами: “Например, червонное золото: насколько хорошо ювелиром испытано оно огнем, настолько оно и отчищено, и всесторонне незапятнанно, и пригодно для потребной надобности. Так же и бодхисаттва, пребывающий на первом уровне: его корни добродетели так же всецело отчищены, всесторонне чисты и пригодны для потребных надобностей”.
Особенности постижения: в целом постижение в созерцании на этих десяти уровнях одинаково, тем не менее существуют индивидуальные особенности, если рассматривать состояние после медитации.
Если объяснять таким образом каждый [уровень], то на первом уровне постижение сути вездесущей Дхармадхату является всецелым обретением [постижения] равностности себя и других. Это соответствует сказанному в “Середине и пределах” о вездесущей сути.
Особенности отвергаемого: (282) из восьмидесяти двух затемнений, относящихся к завесе затемнений и отвергаемых на [пути] видения, устраняются все без исключения. Из существующих трех завес познаваемого отвергается подобная грубой шкурке [плода]. Это также свобода от пяти страхов. В “Сутре десяти уровней благородного” сказано: “Немедленно после того, как достигается этот “Радостнейший” уровень, все пять страхов уничтожаются. Каковы же они? Это страх отсутствия средств к жизни, страх прекращения славословий, страх смерти, страх дурных участей и страх быть обескураженным окружением”.
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся вселенскими монархами на Джамбудвипе и устраняют жадность, пятнающую живых существ. Это соответствует сказанному в “Драгоценном ожерелье”:
“Вследствие полного созревания этого
Становятся великими владыками Джамбудвипы”.
Также об особенностях этих рождений сказано как о естественном намерении ради блага других [проявляться] где бы и как бы то ни было и воспитывать разнообразнейшими приемами, как об этом рассказано в “Джатаках”.
Об особенностях могущества сказано такими словами: “Бодхисаттва, пребывающий на “Радостнейшем” уровне, усердно действует в силу влечения таким образом: всецело развившись, он в один момент, одно мгновение, один лишь миг вовлекается в сто медитативных сосредоточений (283) и вступает в [состояние медитативного] равновесия; лицезреет сто Будд; подлинно познает также их благословения; потрясает сто мирских сфер; посещает сто полей Будд; появляется в ста мирских сферах; приводит сто существ к всестороннему созреванию; пребывает в течение ста кальп; всецело знает на сто кальп назад; так же и на сто кальп вперед; отверзает сто врат Учения; излучает сотню воплощений; также каждое из этих тел окружено излучениями ста бодхисаттв”.
Особенное имя второго уровня - “Незапятнанный”.
Особенности этимологии: этот уровень называется “Незапятнанным” из-за свободы от пятен безнравственных правил поведения. Это соответствует сказанному так:
“Потому что свободен от пятен прилежания на путях порока,
Называем `Незапятнанным'”.
Особенности всестороннего упражнения: этот уровень достигается посредством восьми всесторонних упражнений: дисциплины, умения и прочих. Это соответствует сказанному:
“Дисциплина, умение, терпение,
Всецелая радость, великая сердечность и любовь...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, (284) сказано, что более всего выделяется парамита дисциплины.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели становятся обширнейшими и вполне чистыми. Этому соответствует такой пример: “Если чистое золото очищено золотых дел мастером в огне веществами и эссенциями, оно еще более освобождается от всех примесей; так же и корни добродетели того бодхисаттвы, который пребывает на втором уровне, становятся еще чище, вычищенней и более пригодными к использованию, чем прежде”.
Особенности постижения: на этом уровне происходит постижение высшей сути Дхармадхату, и поэтому возникает мысль: “Я буду усердно и всесторонне упражняться во всех аспектах прямой реализации”, и это соответствует сказанному: “Высшая суть...” и так далее.
Особенности отвергаемого: существует шестнадцать затемнений, подлежащих отвержению на [пути] медитации, начиная со второго уровня и вплоть до десятого, и подпадающих под [категорию] завес затемнений; [на втором уровне] остаются не отринутыми лишь их семена, в то время как их прямые образования подавляются. Что же касается завес познаваемого, то отвергается [завеса], подобная мякоти [плода].
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся вселенскими монархами, властвующими над четырьмя континентами, отвращающими существ от десяти недобродетельных действий (285) и упрочивающими их в десяти добродетельных действиях. Это соответствует сказанному:
“В силу полного созревания этого
Славными и драгоценными семью [атрибутами]
[Приносишь] пользу существам, став вселенским [монархом]”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается тысяча медитативных сосредоточений... Прочее присоединяется таким же образом.
Особое имя третьего уровня - “Озаряющий”.
Особенности этимологии: он называется “Озаряющим” постольку, поскольку этот уровень озарен сиянием Учения и медитативного сосредоточения, и поскольку он ярко сияет для других [светом] Учения. Это соответствует сказанному:
“Поскольку ярким сиянием Учения
Светит, [называется] `Озаряющим'”.
Особенности всесторонних упражнений: этот уровень достигается посредством практики пяти Учений: [никогда] не удовлетворяться услышанным [Учением] и прочими. Это соответствует сказанному:
“Совсем не удовлетворяться услышанным,
Бескорыстно распространять Учение...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что более всего выделяется парамита терпения.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни добродетели этого [бодхисаттвы] становятся обширнейшими и вполне чистыми, и соответствующий пример таков: “Если чистое золото будет отполировано руками искусного ювелира, то мера первоначального веса не станет меньше, но все недостатки (286) и пятна будут удалены. Так же и корни добродетели того бодхисаттвы, который пребывает на третьем уровне, не убывают, но становятся всецело чистыми, отчищенными и пригодными к использованию”.
Особенности постижения: бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, в высшей степени постигает суть Учения как причину, соотносящуюся с Дхармадхату; и лишь ради того, чтобы услышать отдельный стих того [Учения], готов пересечь огненный ров [размером] с вселенную. Это соответствует сказанному:
“Сама причинно соотносящаяся высшая суть...”
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся Индрами, властителями богов, ведающими, как противодействовать страстной привязанности существ [сферы] желаний. Это соответствует сказанному:
“Великий владыка богов ведает,
Как противодействовать страстной привязанности [существ сферы] желания”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается сто тысяч медитативных сосредоточений... Прочее присоединяется таким же образом.
Особое имя четвертого уровня - “Сияющий”.
Особенности этимологии: он называется “Сияющим” постольку, поскольку этот уровень посылает лучи изначальной мудрости Учений, сообразующихся с факторами Пробуждения, и поскольку две завесы сожжены. Это соответствует сказанному:
“Поскольку несообразующиеся с Пробуждением качества
Лучами всецело сжигаются,
То уровень, которому это присуще,
[Называется] “Обладающим сиянием”, поскольку обе [завесы] сожжены”.
(287) Особенности всесторонних упражнений: этот уровень достигается посредством десяти [действий] - пребывания в обители и прочих. Это соответствует сказанному:
“Пребывать в лесу, [иметь] малые желания, довольствоваться малым,
Истинно очищаться, опираться на обеты...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что наиболее всего выделяется парамита усердия.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели становятся обширнейшими и вполне чистыми, и соответствующий пример таков: “Чистое золото, претворенное искусным ювелиром в украшение, не может быть превзойдено невыделанным в виде украшения золотом. Так же и те корни добродетели бодхисаттвы, пребывающего на четвертом уровне, не превзойдены корнями добродетели бодхисаттв, пребывающих на более низких уровнях”.
Особенности постижения: бодхисаттва, пребывающий на этом уровне, всесторонне постиг суть отсутствия цепляния, так что даже вожделение по отношению к Дхарме отвергнуто. Это соответствует сказанному:
“Суть отсутствия какого-либо цепляния...”
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся владыками богов [области] “Свободная от борьбы”, ведающими [методы] победы над воззрениями существ о преходящих скоплениях. (288) Это соответствует сказанному:
“Став владыкой богов состояния “Свободного от борьбы”,
Быть сведущим в полном устранении
Всецело развившихся воззрений о преходящих скоплениях”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается десять миллионов медитативных сосредоточений... Прочее присоединяется таким же образом.
Особое имя пятого уровня - “Трудновыполнимый”.
Особенности этимологии: на этом уровне существует усердное стремление сделать существ зрелыми и вместе с тем не стать омраченным затемнениями из-за воплощения ошибок существ, и, поскольку осуществить эти обе [задачи] трудно, [уровень] называется “Трудновыполнимым”. Это соответствует сказанному:
“Поскольку осуществление блага существ
И защиту собственного ума
Умным трудно выполнять,
Называется `Трудновыполнимым'”.
Особенности всесторонних упражнений: этот уровень достигается посредством [практики] десяти отвержений: привычки к домохозяевам из-за выгоды и так далее. Это соответствует сказанному:
“Жажда знакомств с мирянами,
Пребываний в местах увеселений...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что более всего выделяется парамита медитативного погружения.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели становятся обширнейшими и вполне чистыми, и соответствующий (289) пример таков: “Если отшлифованное искусным ювелиром украшение из червонного золота украшено драгоценным самоцветом, оно становится несравненным и не может быть превзойдено простым, без той [драгоценности], золотом; так же и те корни добродетели бодхисаттвы, пребывающего на пятом уровне, вполне очищенные испытаниями методов и мудрости, не превзойдены корнями добродетелей бодхисаттв, пребывающих на более низких уровнях”.
Особенности постижения: бодхисаттва, пребывающий на этом уровне, постиг суть нераздельной протяженности [ума] и понимает десять равностностей. Это соответствует сказанному:
“Нераздельность протяженностей...”
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем обретают рождения как владыки богов [мира] Тушиты, сведущими в противодействия воззрениям тех, кто следует иным взглядам. Это соответствует сказанному:
“Вследствие полного созревания этого
Становишься владыкой Тушиты
И всех следующих иным взглядам
Отвращаешь от затемняющих воззрений”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается десять миллиардов медитативных сосредоточений... Прочее присоединяется подобным же образом.
Особое имя шестого уровня - “Проявленный”.
Особая этимология: поскольку из-за опоры на парамиту мудрости на этом уровне не пребываешь [в различении] самсары и нирваны, (290) [он] называется “Проявленный”, ведь самсара и нирвана проявляются в чистоте. Это соответствует сказанному:
“Поскольку при опоре на парамиту мудрости
И самсара, и нирвана
Проявляются,
Этот уровень назван `Проявленным'”.
Особенности всесторонних упражнений: этот уровень обретается посредством двенадцати [практик]: практик всестороннего совершенствования в шести качествах - щедрости и прочих - и практик отвержения шести качеств - стремления к [состояниям] шраваков, пратьекабудд и так далее. Это соответствует сказанному:
“Полным совершенством в щедрости, дисциплине, терпении, усердии,
Медитативном погружении, мудрости...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что более всего выделяется парамита мудрости.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни добродетели полностью очищаются, и соответствующий пример таков: “Если червонное золото украшено искусным ювелиром драгоценным бериллом, оно становится несравненным и не может быть превзойдено всем золотом без того [берилла]; так же и те корни добродетели бодхисаттвы, пребывающего на шестом уровне, полностью очищены и светозарно сияют, испытанные методами и мудростью, и не превзойдены бодхисаттвами, пребывающими на более низких уровнях”.
(291) Особенности постижения: пребывающими на этом уровне постигнута суть того, что нет ни полных затемнений, ни полной чистоты; понято то, что явления полных затемнений или полной чистоты во взаимозависимом возникновении не существуют никоим образом. Это соответствует сказанному:
“По сути нет ни затемнений, ни чистоты...”
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые рождаются на этом уровне, в большинстве своем обретают рождение как владыки богов Сунирмиты, сведущими в противодействии явной гордости существ. Это соответствует сказанному:
“Вследствие полного созревания этого
[Становишься] владыкой богов Сунирмиты,
Непревзойденным шраваками,
Усмиряющим обладающих исключительной гордостью”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается тысяча миллиардов медитативных погружений... Прочее присоединяется подобным же образом.
Особое имя седьмого уровня - “Далеко Ушедший”.
Особенности этимологии: этот уровень [называется] “Далеко Ушедший” из-за того, что он связан с путем единой стези и потому, что достигнут предел упражнений. Это согласуется со сказанным так:
“Поскольку связан с путем одной стези,
Известен как уровень `Далеко ушедший'”.
Особенности всесторонних упражнений: этот уровень достигается в результате [практики] двадцати отвержений - цепляния за [идею] души и прочих - и посредством опоры на двадцать противоположных качеств - понимания трех дверей освобождения и так далее. (292) Это соответствует сказанному:
“Цепляние за душу и существ...”
И еще:
“Понимание трех дверей освобождения...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что более всего выделяется парамита методов.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели становятся обширнейшими и вполне чистыми, и соответствующий пример таков: “Если отшлифованное искусным ювелиром украшение из червонного золота украшено ценнейшими драгоценностями, оно становится совершенно прекрасным и не может быть превзойдено всеми украшениями Джамбудвипы. Так же и корни добродетели бодхисаттвы, пребывающего на седьмом уровне, по обширности и чистоте не превзойдены корнями добродетели шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв, пребывающих на отличных от этого уровнях”.
Особенности постижения: пребывающим на этом уровне бодхисаттвой постигнута суть неотличности [явлений], так что характеристики Дхармы - сутр и прочего - не отличны [друг от друга]. Это соответствует сказанному:
“Сама суть неотличности ...”
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся повелителями владык богов, (293) сведущими в осуществлении ясного постижения шраваков и пратьекабудд. Это соответствует сказанному:
“Вследствие полного созревания этого
Становишься владыкой богов-повелителей,
Ясно постигающим благородные Истины,
Великим и выдающимся мудрецом”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается тысяча миллиардов мириад медитативных погружений... Прочее присоединяется подобным же образом.
Особое имя восьмого уровня - “Недвижимый”.
Особенности этимологии: это [называется] так, поскольку нет движений вследствие восприятия, рвущегося к характеристикам, и восприятия, рвущегося к отсутствию характеристик. Это соответствует сказанному:
“Поскольку недвижим из-за двух различений,
Ясно назван `Недвижимым'”.
Особенности всесторонних упражнений: этот уровень достигается посредством восьми всесторонних упражнений - понимания, чему подобно поведение существ и так далее. Это соответствует сказанному:
“Понимать разумы существ,
Любить в силу ясновидения...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что более всего выделяется парамита благопожелательных молитв.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели вполне очищаются, и соответствующий пример таков: “Если изготовленное искусным ювелиром украшение из червонного золота (294) надето на главу или грудь владыки Джамбудвипы, оно не может быть превзойдено и наилучшими из украшений всех существ Джамбудвипы. Так же и корни добродетели бодхисаттвы, пребывающего на восьмом уровне, поскольку они целиком и полностью чисты, не могут быть превзойдены всеми шраваками, пратьекабуддами и бодхисаттвами, пребывающими на уровнях вплоть до седьмого...” - и так далее.
Особенности постижения: пребывающий на этом уровне [бодхисаттва] не устрашен и не испуган сутью нерожденной пустотности, поскольку он вник в подобную пространству свободу от концептуальных различений всех действительных явлений и обрел “терпение в отношении нерожденности явлений”. В силу обретения терпения в отношении нерожденности явлений постигается суть того, что отсутствует как сокращение, так и увеличение, то есть не наблюдается ни сокращение сплошных затемнений, ни увеличение очищенности. Это соответствует сказанному:
“Суть отсутствия сокращения и отсутствия увеличения...”
Что же касается четырех аспектов власти, то о них сказано, что из этих четырех - власти не концептуализировать, власти над всесторонне чистыми сферами, власти над изначальной мудростью и власти над кармой - теми, кто пребывает на восьмом уровне, постигнуты власть не концептуализировать и власть над всесторонне чистыми странами.
Иные же говорят о том, что те, кто пребывает на восьмом уровне, достигают также десяти властей (295). Эти десять властей таковы: власть над жизнью, а также над умом, над средствами, над кармой, над рождениями, над благопожелательными молитвами, над склонностями, над сверхъестественными способностями, над изначальной мудростью и над Учением.
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся брахмами-повелителями владык, властвующих над тысячью вселенных и определяющих, как учить сути [путей] архатов, пратьекабудд и прочих. Это соответствует сказанному:
“Вследствие полного созревания этого
Становишься Брахмой-правителем тысяч [вселенных],
Непревзойдимым в определении того, как обучать сути
[Путей] архатов, пратьекабудд и прочих”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается столько медитативных сосредоточений, сколько можно найти мельчайших частиц в миллионе триад тысячеумноженных мировых систем... Прочее присоединяется подобным же образом.
Особое имя девятого уровня - “Безупречная Мудрость”.
Особенности этимологии: [это название таково], потому что [бодхисаттва] на этом уровне [обладает] наилучшей мудростью, осознающей детально и подлинно. Это соответствует сказанному:
“Наилучший ум, осознающий детально и полностью,
На этом уровне является `Безупречной Мудростью'”.
Особенности всесторонних упражнений: этот уровень достигается посредством двенадцати [практик] - безграничных благопожелательных молений и прочих. Это соответствует сказанному:
“Безграничные благопожелательные моления,
Знание языков богов и прочих...” - и так далее.
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, (296) сказано, что наиболее всего выделяется парамита могущества.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели становятся вполне чистыми, и соответствующий пример таков: “Если изготовленное искусным ювелиром украшение из червонного золота надето на главу или грудь вселенского монарха, оно не может быть превзойдено любыми украшениями правителей стран или существ четырех континентов. Так же и корни добродетели бодхисаттвы, пребывающего на девятом уровне, так украшены величественно проявившейся изначальной мудростью, что не могут быть превзойдены [таковыми] шраваков, пратьекабудд и находящихся на нижних уровнях бодхисаттв”.
Особенности постижения: из четырех властей постригается состояние власти над изначальной мудростью, поскольку обретаются четыре детальных и подлинных осознавания.
Каковы же детальные и подлинные осознавания? В “Сутре десяти уровней благородного” сказано так: “Каковы же детальные и подлинные осознавания? Они таковы: это постоянно возникающие в протяженности [собственного бытия] детально-подлинное осознавание Дхармы, детально-подлинное осознавание значений, детально-подлинное осознавание этимологии и детально-подлинное осознавание смелости”.
Особенности рождения: те бодхисаттвы, которые пребывают на этом уровне, в большинстве своем становятся брахмами-повелителями богов, властвующим над центром мировой сферы, состоящей из двух тысяч [вселенных] (297), дающими ответы на все вопросы. Это соответствует сказанному:
“Вследствие полного созревания этого
Становишься Брахмой-повелителем двух тысяч,
В [ответах] на вопросы существ
Непревзойдимым архатами и прочими”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается столько медитативных погружений, сколько можно найти чистых мельчайших частиц в миллионе безбрежных полей Будд... Прочее присоединяется подобным же образом.
Особое имя десятого уровня - “Облако Дхармы”.
Особенности этимологии: пребывающий на этом уровне является “Облаком Дхармы” потому, что умиротворяет все мельчайшую пыль затемнений существ, уподобляясь облаку, откуда льется ливень Дхармы. Он также назван “Облаком Дхармы” потому, что подобен [застилающему небо] облаку, охватывая пространство существующей Дхармы [в силу] растворенных врат медитативного сосредоточения и заклинаний. Это соответствует сказанному:
“Поскольку два, подобно облакам, охватывают
Пространство Дхармы, [названо] `Облаком Дхармы'”.
Особенности всесторонних упражнений: это не объяснено в “Украшении прямого постижения”, но в “Сутре десяти уровней благородного” сказано: “О Сыны Победоносного! Бодхисаттва вплоть до девятого уровня всесторонне установил и полностью анализирует [своим] всепостигающим рассудком безмерное познаваемое...” - и так же сказано далее об обретении уровня посвящения в изначальную мудрость, всеведущую благодаря десяти всесторонним упражнениям. (298) “Уровень посвящения во всеведущую изначальную мудрость” - это десятый уровень. Но почему говорится об “уровне посвящения во всеведущую изначальную мудрость” в отношении десятого уровня? Потому что бодхисаттва, пребывающий на десятом уровне, посвящается лучами Будд десяти направлений, как это досконально следует уяснить из “Сутры десяти уровней”. Также в “Драгоценном ожерелье” сказано:
“Поскольку бодхисаттва Будд
Могучими лучами посвящается...”
(Также Майтрейей и в Комментарии к Майтрейе сказано: “В тайной мантра[яне] сказано, что бодхисаттва в конце десятого уровня посвящается Буддами десяти направлений, и поэтому он становится “обширно исполненным”, - это и то, что сказано [выше], является одним и тем же, и хотя вопрос и ответ непохожи, смысл непротиворечив.)
Особенности тренировки: хотя тот бодхисаттва, который пребывает на этом уровне, работает над всеми десятью парамитами, сказано, что более всего выделяется парамита изначальной мудрости.
Особенности полного очищения: как объяснено ранее, в силу трех причин корни его добродетели полностью очищаются, и соответствующий пример таков: “Если изготовленное божественным искусником великолепное украшение, осыпанное ценнейшими драгоценностями, надето на главу или грудь повелителя богов, оно не может быть превзойдено любыми украшениями иных богов и людей. Так же и причина изначальной мудрости бодхисаттвы, пребывающего на десятом уровне (299), не может быть превзойдена [таковой] всех существ, шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв низших девяти уровней”.
Особенности постижения: из четырех властей постигается состояние власти над кармой, поскольку осуществляется благо существ посредством множества излучений, [возникающих] в соответствии с желаниями.
Особенности рождения: бодхисаттвы, пребывающие на этом уровне, становятся великими всевластными владыками богов, сведущими в изложении Учений парамит существам, шравакам, пратьекабуддам и всем бодхисаттвам. Это соответствует сказанному:
“Вследствие полного созревания этого
Становишься повелителем богов “Чистой Обители”,
Хозяином страны бесконечной изначальной мудрости,
Высшим великим Всевластным”.
Особенности могущества: в один момент, одно мгновение, один лишь миг обретается устойчивое равновесие в стольких медитативных сосредоточениях, сколько можно найти мельчайших частиц в десяти миллионах мириад миллионов неизъяснимых полей Будд. Более того, он способен проявить в одно мгновение в каждой поре своей кожи несметное число Будд, окруженных бессчетными бодхисаттвами. Он способен проявиться множеством богов, людей и прочих существ. Он способен учить Дхарме воспитываемых так, как это необходимо, пребывая в форме Шакры, или Брахмы, или Хранителя Мира, или царя, или шравака и пратьекабудды, или Татхагаты. (300) Это соответствует сказанному во “Вступлении на срединный путь”:
“Из пор кожи совершенных Будд,
Окруженных бессчетными бодхисаттвами,
И, более того, богов, людей и полубогов
В единое мгновение способен проявить”.
На этом объяснение десяти уровней бодхисаттвы завершается.
Уровень Будды - это состояние на пути окончательного достижения. Вследствие возникновения ваджраподобного медитативного сосредоточения в один миг устраняются [остатки] завесы затемнений и завесы познаваемого, подобные сердцевине [плода], и подлежащие отвержению [на пути] медитации.
Это соответствует сказанному о продвижении по этим уровням [на протяжении] трех бессчетных кальп в “Уровнях бодхисаттвы” такими словами: “Все они подлинно реализуют [на протяжении] трех бессчетных великих кальп, и [во время] первой бессчетной великой кальпы в результате подлинного преодоления, [возникшего] из склонности и практики, обретается “Радостнейшее” состояние, и, более того, это обретается постоянным старанием; если бы не было старания, то и этого бы не было. [Во время] второй бессчетной великой кальпы преодолеваются уровни, начиная с “Радостного” и до седьмого уровня “Далеко Ушедшего”, и обретается восьмой “Недвижимый” уровень. Он достигается совершенно точно, поскольку тот бодхисаттва с сообразно чистым намерением поистине старателен. [Во время] третьей бессчетной великой кальпы в результате того, что восьмой и девятый уровни преодолены, обретается десятый уровень “Облака Дхармы”. (301). Среди тех, кто действует с великим усердием, некоторые совмещают много промежуточных кальп в одну, некоторые совмещают великие кальпы в среднюю; но что же касается сокращения бессчетной [кальпы], то следует осознать, что нет никого, [способного на это]”.
Такова девятнадцатая глава, содержащая объяснение уровней, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
[ПЛОД - ТЕЛО СОВЕРШЕННОГО БУДДЫ]
Плод - это “тело совершенного Будды”. Это светлая, ясная, совершенная обширная исполненность трех тел, возникшая в результате прохождения по всем уровням и путям. Также в “Светоче на пути к Пробуждению” сказано:
“Будды не далеки от Пробуждения”.
Вкратце, [описание] состояния Будды таково:
Сущность, значение слова, подразделения
Описание, точное число, характеристики
И особенности. Эти семь тем
Описывают совершенные тела Будд.
Первое, природа подлинно совершенного Будды - это полноценность отвержений и полноценность изначальной мудрости.
Полноценность отвержений - это отвержение всех помех без исключения при вступлении в ваджраподобное медитативное сосредоточение, когда преодолена завеса затемнений и завеса познаваемого в результате прохождения уровней и путей; более того, отвергаются полностью все завесы, ведь поскольку отвергаются две [основные], то и их подразделения - такие, как завеса устойчивого равновесия и прочие - [также] исчерпываются.
(302) В отношении же полноценности изначальной мудрости существуют различные утверждения. Некоторые говорят: “Будде присуще как концептуальное сознание, так и изначальная мудрость”. Другие говорят: “Будде не присуще концептуальное сознание, но присуща ясная всеведущая изначальная мудрость”. Третьи говорят: “Поток изначальной мудрости прерывен”. Четвертые говорят: “Будда не переживает существование изначальной мудрости”.
Однако в двух частях основных наставлений - сутрах и комментариях - содержатся объяснения изначальной мудрости Будды, и в “Благородном собрании” сказано такими словами:
“Поэтому если в высшую изначальную мудрость Будды
Хочешь проникнуть, имей веру в эту Мать Победителей”.
Также в “Стотысячной праджняпарамите” сказано: “Подлинно совершенный Будда нашел изначальную мудрость, которая лишена завес в отношении всех явлений”.
Также там же в двадцать первой главе сказано: “Существует изначальная мудрость непревзойденного Будды. Существует вращение колеса Дхармы. Существует приведение существ к полной зрелости”.
Также в других сутрах существует много объяснений об изначальной мудрости.
Что же касается комментариев, то в “Украшении сутр” сказано:
“Если один солнечный луч
Возник, то возникают все лучи;
И следует понять, что изначальная мудрость Будд
Возникает подобным же образом”.
И еще:
“Зерцалоподобная изначальная мудрость (303) недвижна,
Но на нее опираются три изначальных мудрости:
Равностная, постигающая детально
И осуществляющая активность”.
В других комментариях также объясняется изначальная мудрость Будды.
Основываясь на тех наставлениях, некоторые утверждают, что Будде присуща изначальная мудрость. Объяснение [этого] направления “обладания” таково: если вкратце описать ту изначальную мудрость, то она является двухчастной: изначальная мудрость, ведающая “как это есть [на самом деле]” и изначальная мудрость, ведающая “[все], что ни найдешь”.
Изначальная мудрость, ведающая “как это есть”, ведает абсолютное. Как было изложено ранее, в самом конце ваджраподобного медитативного сосредоточения [проникновение в] истинносущее достигает совершенства, в результате чего пресекается вся без исключения умственно-концептуальная активность в отношении объектов, и тогда в силу того, что крайние увлечения рассудка всецело умиротворены, лишенная умственно-концептуальной активности Дхармадхату и лишенная умственно-концептуальной активности изначальная мудрость становятся “одного вкуса”; они нераздельны, подобно воде, вливающейся в воду, или маслу, вливающемуся в масло, и это подобно тому, как говорить о “видимости пространства”, в то время как никакой формы не видимо; и эта великая мудрость отсутствия проявлений становится основанием всех драгоценных качеств, и это соответствует сказанному:
“Подобно воде, вливающейся в воду,
И маслу, вливающемуся в масло,
То, что свободно от умственно-концептуальной активности в отношении познаваемого,
Неразделимо смешанному с изначальной мудростью.
Это то, что зовется всех Будд
Сущностью - Дхармакаей”.
И еще:
“Существа говорят: `Вижу пространство'.
Рассуди по сути, как это - “видеть пространство”?
Это соответствует сказанному и учил Татхагата о видении явлений.
(304) [Это] видение иным примером невозможно описать”.
Изначальная мудрость, ведающая “что ни найдешь”, ведает все смысловые аспекты относительной реальности; на основе ваджраподобного медитативного сосредоточения в силу того, что разрушены все семена затемнений, возникает великая мудрость, и благодаря ее могуществу пределы сути скоплений познаваемого трех времен ведомы и зримы, подобно свежему плоду миробалана на ладони.
Знание Буддой относительного в сутре объясняется такими словами:
“Единственного глазка [на хвосте] павлина
Причины в их различных аспектах
Непознаваемы для невсеведущих.
Но если они поняты, то это - могущество всеведения”.
Также в “Непревзойденной тантре” сказано:
“В силу великого сострадания ведом мир;
Видя все в мире...”
Однако такое ведение и видение не похожи на цепляние за реальность: это понимается и видится подобным миражу, и это соответствует сказанному в “Сутре подлинно собранной Дхармы”:
“Например, некий волшебник
Старается быть свободным от волшебства.
Зачем? Чтобы понимать реальность
И таким образом не быть привязанным к волшебству.
Так же и три [вида] бытия подобны иллюзии,
Что ведомо сведущим в высшем Пробуждении”.
Также в “Сутре воссоединения отца и сына” сказано:
“Если волшебник обманчивость волшебства
В явленной иллюзии понимает,
Он не будет им затуманен.
(305) Вам, взирающим таким образом на существ
И взирающим [так] на всё, поклоняюсь и шлю восхваления”.
Другие же утверждают, что подлинно совершенные Будды обладают “изначальной мудростью видения `как это есть'”, ведающей абсолютное, но не обладают “изначальной мудростью видения `что ни найдешь'”, ведающей относительное. И не то чтобы этому ведению неведомы существующие причины, но скорее то, что это ведение изначальной мудрости не существует, потому что не существуют относительных причин, [подлежащих] этому ведению. Более того, относительное проявляется для ребячливых обычных людей постольку, поскольку приводится в движение неведением с присущими ему затемнениями, а трем [видам] благородных проявляется, приводимое в движение неведением, лишенным затемнений; это подобно тому, как больному катарактой глазу являются волоски и пятнышки. И поскольку в результате отвержения неведения при вступлении в ваджраподобное медитативное сосредоточение Будда видит суть истинносущего таким образом, что видение чего бы то ни было в явлениях отсутствует, то Будде не присуща эта запутанность относительного, подобно тому, как для человека с чистыми глазами [видение] волосков и пятнышек вследствие катаракты не возникает. Эти относительные проявления, возникающие в силу неведения, существуют лишь в отношении к мирскому и не существуют в отношении к Будде, а потому также не существуют и для ведающей изначальной мудрости. К тому же, если бы Будды обладали разумом, которому присущи проявления, то в силу появления иллюзорных объектов сам Будда стал бы заблуждаться, а это противоречит писаниям о постоянном созерцании великих Мудрецов.
(306) (В “Великих увеселениях” сказано:
“Подлинно совершенные Будды
Все время пребывают в созерцании”.)
Те же, которые утверждали прежнее, говорят: “Поскольку состояние после медитации не становится [состоянием] смятения и прочего, то это не противоречит писаниям о постоянном созерцании и прочем. Также неприемлемо говорить об иллюзорности как о проявлении [для Будды] иллюзорного объекта, и, хотя все иллюзорные объекты, познаваемые другими [существами], проявляются [для Будды], воспринимающий их разум [Будды] понимает все без исключения иллюзии как таковые и, основываясь на этом как на причине для исчерпания, [ведет] существ к высшим состояниям, Пробуждению и освобождению, и куда ж деваться иллюзиям?” Поэтому сказано:
“Если полностью понимаешь [это] лишь как иллюзию,
То истинно воспринимаешь неиллюзорное”.
Некоторые же говорят так: “Нет беды в том, чтобы признавать относительный объект - без привязанности к нему как к истинному - логически верным; это отсутствие вреда заключается в том, что хотя он и становится объектом для Будды, но заблуждение не приходит”.
Кроме того, те, кто ранее утверждали “что ни найдешь", утверждают, что Будда обладает [этой] изначальной мудростью [во время] состояния после медитации, и об этом сказано такими словами:
“Сначала - ведение “как это есть”,
Незаблуждающееся, созерцательное, без вовлечения в рассудочность.
Впоследствии - ведение “что ни найдешь”,
С проявляющимися заблуждениями, состоянием после медитации и вовлечением в рассудочность”.
Отстаивающие же иное утверждают, что Будда не обладает изначальной мудростью состояния после медитации, и в “Сутре осуществления беспредельности благородных врат” (307) сказано: “Татхагата, ставший ясно-совершенным Буддой, не запечатлевает в сердце и не ведает никаких явлений. Почему? Потому что подлежащий ведению объект не существует никоим образом”. И еще:
“Некоторые иноверцы [говорят]:
`Вы утверждаете продвижение к освобождению.
Но по прибытии к Покою
Нечего считать, как после пожара'”.
Итак, на этом завершается объяснение отдельных утверждений.
Что же касается [воззрений моих] наставников, [то они таковы:] реальностью подлинно совершенного Будды является Дхармакая, а “Дхармакая” - это исчерпанность всех ошибок, и [ее] сущность определяется только относительными терминами “от противного”. По сути же Дхармакая является нерожденной и свободной от умственно-концептуальной активности. (...)
Также в “Украшении сутр” сказано:
“Освобождение - лишь исчерпание ошибок”.
Поэтому Будда, (308) будучи Дхармакаей, не обладает изначальной мудростью, поскольку Дхармакая нерожденна и свободна от умственно-концептуальной активности. Если же возражать, что это противоречит сказанному в сутре о двух [видах] изначальной мудрости, то ответом будет: нет, не противоречит, поскольку, подобно тому, как сознание глаза рождено проявлением голубого, так что [субъект] говорит: “Вижу голубое”, так же и сама изначальная мудрость, преобразившаяся в Дхармадхату, объясняется как ведение “как это есть”, оставаясь относительным ведением “что ни найдешь” постольку, поскольку представлена как проявление для воспитываемых [существ]. Сказано, что “этот подход является наиболее удачным”.
(307) Почтенный Миларепа утверждает, что “изначальная мудрость” - это то, что не подвержено влияниям искусственности понимания, то, что превзошло понятия существования - несуществования, постоянства - пресечения и рассудок.
И поскольку как это ни выражай - отвергать нечего, изначальная мудрость является тем, чему она подобна; и если бы алчущие мудрости умники вопросили однажды самого Будду, то сказанное было бы приблизительно таким: “Не думайте, что существует один ответ. Дхармакая превосходит рассудок, не рождена, свободна от умственно-концептуальной активности. Не спрашивайте меня; всматривайтесь в ум; лишь то является подобным”.
(308) Таким образом, полноценное отвержение, или полноценная изначальная мудрость, является природой, или сущностью, Будды. Также в “Непревзойденной тантре” сказано:
“Само состояние Будды неразделимо,
Но его величественность определяется качествами чистоты,
Подобно [нераздельности] солнца и неба:
Отвержением и изначальной мудростью”.
Также в “Украшении сутр” сказано:
“Тогда, когда семена завес затемнений и познаваемого, имевшиеся извечно,
Посредством всецелого, величайше-обширного отвержения полностью одолены,
Обретается обладание высшими свойствами светлых качеств преображения, и это - состояние Будды”.
Когда объясняют значение слова, то могут спросить: почему же “Будда”? [Он] называется “пространной Пробужденностью” потому, что пробудился от подобного сну неведения и пространен разумом в отношении двух [аспектов] познаваемого. Это соответствует сказанному:
“Поскольку пробудился от сна неведения
И из-за двух пространных разумов [называется] Буддой”.
Смыслом “Пробуждения от сна неведения” (309) является полноценное отвержение, объясненное ранее, а “пространным разумом в отношении познаваемого” является полноценная изначальная мудрость, также объясненная ранее.
Объяснение подразделений таково: если подразделять состояние Будды, то существуют аспекты трех тел: Дхармакая, Самбхогакая и Нирманакая. Это соответствует сказанному в “Сутре истинных золотых лучей”: “Все Татхагаты обладают тремя телами: Дхармакаей, Самбхогакаей и Нирманакаей”. Если же некоторые писания содержат объяснения о двух телах, а также существуют объяснения о четырех телах и даже о пяти телах, то соответствующее объяснение заключается в том, что все они обобщаются в те три тела, и в “Украшении сутр” также сказано:
“Следует знать, что тремя телами
Описывается тело Будды”.
Полностью представленное описание трех тел таково: Дхармакая является действительным состоянием Будды, и в “Благородном восьмитысячнике” сказано:
“Не рассматривай Татхагату как тело формы;
Татхагата - это Дхармакая”.
Также в “Сутре царственного медитативного сосредоточения” сказано:
“Не рассматривай владыку Победителей как тело формы”.
Что же касается двух тел формы, то они являются телами благословения Дхармакаи, проявлениями [ума] воспитываемых и осуществлением прежних благопожелательных молитв; следует понять, что они возникают из этого тройного сочетания.
Кроме того, если бы [тела формы] возникали бы исключительно из благословения Дхармадхату, (310) то, поскольку Дхармадхату охватывает всех существ, логически бы следовало, что все освобождались бы без усилий, или же иным следствием было бы то, что все существа встречались бы с Буддами лицом к лицу; но поскольку это не так, [следует, что тела формы] не возникают единственно из благословения Дхармадхату.
Если бы [тела формы] возникали исключительно как проявления [ума] воспитываемых, то, поскольку воспринимать несуществующие проявления является ложным [восприятием], состояние Будды зависело бы от ошибочного восприятия, и тогда, исходя из того, что способ восприятия существ с безначальных времен ошибочен, логически следует, что уже сейчас [они] были бы Буддами; но поскольку это не так, [следует, что тела формы] не возникают единственно как проявления [ума] воспитываемых.
Если бы [тела формы] возникали исключительно из благопожелательных молитв, то подлинно совершенный Будда должен быть либо полновластным над благопожелательными молитвами, либо нет. Если он не обрел [эту власть], то тогда всеведение не обретено, а если обрел, то в силу того, что благопожелательные молитвы не расходились бы с осуществлением блага всех существ, логически следует, что посредством благопожелательных молитв все освободились бы без усилий, но поскольку это не так, [следует, что тела формы] также не возникают единственно из благопожелательных молитв.
Поэтому два тела формы возникают из сочетания могущества всех тех трех.
Обоснованность точного числа трех тел [проистекает] из рассмотрения количества надобностей: собственным благом является Дхармакая, а благом других являются два аспекта тела формы.
Каким же образом посредством Дхармакаи осуществляется собственное благо? Поскольку в результате обретения Дхармакаи закладывается основа всех качеств, (311) все качества - могущества, бесстрашия и прочие - появляются вместе, как будто созванные.
Кроме того, даже если эта Дхармакая не достигнута, однако есть стремление к этой Дхармакае, и есть постижение немногого, есть постижение некого одного направления, есть постижение большей части, то соответственно это является обладанием малого, большого, огромного и безмерного количества качеств. И в этом отношении вся полнота мирских медитативных сосредоточений вплоть до “Высшего мирского явления”, ясновидений и чудодейственных способностей является качествами стремления к Дхармакае. Все отвержения, ясновидения, сверхъестественные способности и прочее благородных шраваков-архатов являются качествами малого постижения Дхармакаи. Также все медитативные сосредоточения отвержений, ясновидения и прочего благородных пратьекабудд-архатов являются качествами постижения некоего одного направления. А все отвержения, медитативные погружения, ясновидения и прочее бодхисаттв, пребывающих на уровнях, являются качествами постижения большей части Дхармакаи.
Благо других представляется посредством двух аспектов тела формы: Самбхогакаи, проявляющейся для чистых воспитываемых, и Нирманакаи, проявляющейся для нечистых воспитываемых.
Таким образом удостоверяется три аспекта тел в отношении Будды.
(312) Объяснение характеристик каждого из трех тел таково.
“Дхармакая” - это исчерпанность всех ошибок, или разрушение обманчивой сущности иллюзорных проявлений в силу того, что постигнута суть Дхармадхату и пустотности; [слово] “Дхармакая” является лишь условным общепринятым наименованием. Природе [этой] сути не присущи ни Дхармакая, ни характеристики Дхармакаи, ни какое бы то ни было осуществление основы [ее] признаков. Это изречено ламой Миларепой.
Если же оценивать [ее] посредством различных подходов, то Дхармакая обладает восемью характеристиками: равностностью, глубиной, вечностью, единичностью, подлинностью, чистотой, светозарностью и связью с Самбхогокаей.
“Равностная” потому, что Дхармакая всех Будд не различается.
“Глубокая” потому, что ее трудно постичь, поскольку [она] свободна от всякой умственно-концептуальной деятельности.
“Вечная” потому, что свободна от рождения и прекращения в отношении начала, конца и середины в силу [своей] необусловленности.
“Единична” потому, что неразделима в силу неотличности пространственности и изначальной мудрости.
“Подлинна” потому, что безошибочна в силу того, что две крайности умаления и возвеличивания превзойдены.
“Чиста” потому, что свободна от пятен трех завес (затемнений, познаваемого и вхождения в невозмутимость).
“Светозарна” потому, что, будучи неконцептуальной, [она] сосредоточена на совершенно неконцептуальном самосущем.
“Связана с Самбхогакаей” потому, что (313) служит основой для Самбхогакаи, самой души обширнейших качеств.
Это соответствует сказанному в “Непревзойденной тантре”:
“Как без начала, без середины, нераздельную,
Недвойственную, свободную от трех, незапятнанную, неконцептуальную
Постигает и видит сущность Дхармадхату
Йогин, находящийся в созерцании”.
Также в “Украшении сутр” сказано:
“Природа тела: равностная,
Тонкая, связанная с Самбхогакаей...”
Самбхогакая также обладает восьмью характеристиками: окружением, полем, телом, знаками, Учением, действиями, самопроизвольностью и отсутствием сущности.
Какими совместно практикующими окружена? Единственно лишь бодхисаттвами, пребывающими на десяти уровнях.
Где находится поле Самбхогакаи? Оно является совершенно чистым полем-сферой [Будды].
Посредством каких [тел проявляется] Самбхогакая? Это славный Вайрочана и прочие.
Какими признаками обладает? Обладает тридцатью двумя лучшими телесными признаками и восьмьюдесятью соразмерностями.
В чем заключается совершенство учения Самбхогакаи? Единственно в махаяне.
Каковы же свершения действий? Предсказывать Сынам Победоносного и прочее.
Самопроизвольность - это быть свободным от усилий во всех действиях и прочем, возникая самопроизвольно, подобно монаршей драгоценности.
Отсутствие сущности: (314) хотя и проявляясь множеством тел и прочего, оставаться свободным от множественных сущностей, подобно окраске хрусталя.
Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Совершенное изобилие во всех сферах;
Полностью собранное окружение; поля; признаки;
Тела; совершенное изобильное Учение;
Действия. Этим и отличается”.
Также в “Украшении прямого постижения” сказано:
Обладатель тридцати двух признаков
И восьмидесяти соразмерностпей,
Поскольку наслаждается близостью с изобилием махаяны,
Известен как Самбхогакая Мудреца”.
Нирманакая также обладает восьмью характеристиками: основанием, причиной, полем, временем, сущностью, приведением к вовлечению, приведением к зрелости и приведением к освобождению.
Основание: Дхармакая, подобная недвижимому.
Причина: возникает из великого сострадания, стремящегося к пользе всех существ без изъятия.
Поля: как чистые поля, так и всесторонне нечистые поля.
Время: беспрерывный поток, пока пребывает мирское бытие.
Сущность проявляется посредством излучения трех форм: излучение [в форме] умельца-виртуоза игры на вине и тому подобных знатоков беспримерного множества искусств; принятие рождений-излучений в многочисленных низших телах - таких, как [тело] зайца и прочих; и высшие излучения - нисхождение из Тушины, вхождение в чрево... и вплоть до отбытия в великий Покой.
Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
(315) “Это тело излучения Будды
Является великими методами полного освобождения,
Постоянно проявляясь как искусник, как рожденное [существо]
И как [существо, демонстрирующее] великое Пробуждение и уход из юдоли”.
Также в “Непревзойденной тантре” сказано:
“Посредством множества излученных сущностей происходит
Принятие рождения, [то есть]
Нисхождение с Тушиты,
Вхождение в чрево, появление на свет,
Искушенность в искусствах,
Наслаждение в окружении супруг,
Отречение от мира, перенесение тягот,
Достижение естества Пробуждения,
Победа над Марой, [достижение] совершенного
Пробуждения, [Поворот] Колеса Учения
И отбытие в Нирвану.
В совершенно нечистых полях
Это проявляется до тех пор, пока существует бытие”.
Приведение к вовлечению - это склонение и вовлечение заурядных мирских существ к [практике достижения] трех видов нирваны в соответствии с их типом.
Приведение к зрелости - это делать тех, кто вступил на путь, полностью зрелыми.
Приведение к освобождению - это делать свободными от уз бытия тех, кто в силу добродетели совершенно созрел.
Это соответствует сказанному в “Непревзойденной тантре”:
“ [Это] - причинная форма вовлечения мирских существ на путь Покоя,
Полной зрелости и предсказаний”.
Итак, это были восемь характеристик Нирманакаи.
В “Украшении прямого постижения” сказано:
“То, что существует, пока есть бытие,
Множество пользы существам
Равно принося, - это тело
(316) Является непрерывным потоком Нирманакаи Мудреца”.
Особенностей три: особенность равностности, особенность постоянства и особенность проявления.
Что касается первого, особенности равностности, то Дхармакая всех Будд является равной, поскольку не отличается от основания, Дхармадхату. Самбхогакая всех Будд является равной, поскольку не отличается по замыслу. Нирманакая всех Будд является равной, поскольку деяния являются общими. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“Они равностны из-за основания,
Задуманного и деяний”.
Особенность постоянства: Дхармакая по своей сущности является постоянной, поскольку является самой душой свободного от рождения и прекращения абсолютного. Самбхогакая является постоянной из-за [своего] потока, поскольку [ее] поток изобилия Учений лишен пресечения. Нирманакая является постоянной в своей деятельности; и хотя проявления изменяются, [она] проявляется снова и снова; хотя поток [деятельности] в соответствии с [нуждами] потенциалов пресекается, [она] возникает неминуемо в должное время. Это соответствует сказанному в “Украшении сутр”:
“...Они постоянны из-за сущности, непрерывного потока [Учений]
И потока [деятельности]”.
Особенность проявления: Дхармакая проявляется потому, что завеса познаваемого в отношении Дхармадхату устранена. Поскольку устранена завеса затемнений, проявляется Самбхогакая. Поскольку очищена завеса кармы, проявляется Нирманакая.
(317) Такова двадцатая глава, объясняющая плод, совершенное состояние Будды, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющей желания Драгоценности истинного Учения”.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
НЕКОНЦЕПТУАЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ ДЛЯ БЛАГА СУЩЕСТВ
Однако если сначала всеми желающими развивается бодхичитта, в середине практикуется путь и в конце [обретается] плод, состояние Будды, и [все это] осуществляется лишь ради того, чтобы рассеять страдание и осуществить счастье существ, то каким же образом возникает благо существ, ведь состоянию Будды не присущи ни концепции, ни усилия?
Несмотря на то, что Будда не имеет концепций и не прилагает усилий, благо существ возникает самопроизвольно и в непрерывной протяженности.
Краткое объяснение того, как это возникает, таково:
Тело неконцептуально действует для блага существ,
И точно так же речь и ум
Неконцептуально действуют для блага существ;
Эти три [аспекта] описывают деяния Будд.
Примеры этих неконцептуальных действий на благо существ посредством тела, речи и ума изложены в “Непревзойденной Тантре” такими словами:
“Индре, барабану, облаку, Брахме,
Солнцу и ценнейшей драгоценности
Подобен Татхагата, а также подобен эху,
Пространству и земле”.
Уподобление неконцептуальных действий на благо существ посредством тела “проявлению Индры” - это такой пример: повелитель богов Индра обретается в дворце “Владычествующего” вместе с собранием божественных девиц, (318) и, поскольку этот дворец сделан из прозрачного и чистого берилла, то отражение Индры появляется и снаружи дворца. И тогда обитающие на земле прочие мужчины и женщины, видя отражение Индры и отражение [окружающего его] изобилия, возносят такие благопожелательные моления: “Да стану и я подобным им быстро!”, - и, усердно осуществляя добродетель, после смерти рождаются там. И то явленное отражение [Индры] неконцептуально и ненамеренно.
Подобным же образом те, кто вступили на путь великого смысла и практикуют веру и прочее, будут взирать на то, как украшенные телесными признаками и соразмерностями совершенные Будды гуляют, высятся, восседают, почивают, изрекают Учение, пребывают в созерцании и совершают множество прочих чудес, и, возымев веру и стремление из-за этого проявления, [они] ради того, чтобы обрести это [состояние], вступят [на путь] развития бодхичитты и прочего как причины того [состояния], и в конечном результате обретут состояние Будды. И эти телесные проявления [Будд] неконцептуальны и не движимы [чем-то]. Это соответствует сказанному:
“Подобно тому, как на чистой основе берилла
Появляется отражение тела Владыки Богов,
Так же и на чистой основе умов существ
Возникает отражение тела Владыки Мудрецов”.
Таким образом приносится благо существам посредством неконцептуальных действий тела.
“Уподобление божественному барабану” является примером действий на благо существ посредством неконцептуальной речи. (319) Пример таков: когда в вышнем дворце “Владычествующего” раздаются могучие удары божественного барабана Учения, они существуют лишь как осуществление энергии прежней светлой кармы богов; будучи неконцептуальными, [они] увещевают беспечных богов такими словами: “Все составное - непостоянно...” - и так далее.
(Четыре Печати Установлений: все составное - непостоянно; все явления лишены души; все осквернения являются страданием; вся нирвана является Покоем.)
Это соответствует сказанному:
“Подобно тому, как в [мире] богов -
В силу светлой энергии прежней [кармы] богов,
Без усилия, не пребывая, не мысля, не [имея] формы,
Без концепций - звуками
О непостоянстве, страдании, отсутствии души
И Покое беспечных
Всех богов вновь и вновь
Барабан Учения увещевает...”
Подобным же образом и так же без усилий, концепций и анализа речь Будд поучает, давая подходящие [к ситуации] и соответствующие [умам] Учения удачливым. Это соответствует сказанному:
“Подобным же образом [Все]охватывающий
Без усилий и прочего всех существ без исключения
Охватывает речью Будды,
Обучая Дхарме удачливых”.
Таким образом приносится благо существам посредством неконцептуальной речи.
“Уподобление облаку” - это пример действий на благо существ посредством неконцептуального ума, (320) и этот пример таков: в летнее время облака собираются на небе без усилий, и дождь, не размышляя, падает на землю, способствуя расту изобильного урожая и прочего. Это соответствует сказанному:
“Подобно тому, как летние облака
Являются причиной изобильного урожая,
Без усилий массой воды
Прямо на землю низвергаясь”.
Подобным же образом и неконцептуальная активность ума [Будды] низвергается на воспитываемых ливнем Дхармы, тем самым доводя до зрелости урожай добродетели. Это соответствует сказанному:
“Подобным же образом из облаков сострадания
Дождевые воды истинного Учения Победоносного
[Чтоб обернуться] обильной жатвой для существ
Низвергаются потоком, не размышляя”.
Таким образом приносится благо существам посредством неконцептуального ума.
“Уподобление Брахме” - это такой пример: владыка богов Брахма, хотя и не покидает свое местопребывание, однако показывается во всех обиталищах богов. Подобным же образом и Будда, не покидая Дхармакаи, действует ради блага воспитываемых двенадцатью деяниями и прочими излучениями. Это соответствует сказанному:
“Как Брахма, местопребывание
Брахмы не покидая,
Во всех обиталищах богов
Без усилий показывает свои проявления,
Так же и Мудрец, Дхармакаю
Не покидая, во всех сферах
(321) Без усилий удачливым
Показывается как излучения”.
“Уподобление солнцу” - это такой пример: солнечные лучи, не размышляя, в одно и то же время делают так, что лотосы и прочие бесчисленные цветы раскрываются. Подобным же образом лучи Учения Будды без размышлений и усилий делают так, что лотосы разумов воспитываемых, безмерные в своих типах и склонностях, открываются к светлым направлениям. Это соответствует сказанному:
“Как солнце, не размышляя,
Единовременно действует своими лучами
И тем самым доводит лотосы до цветения,
А прочее - до созревания,
Так же и Татхагаты
Истинное солнце лучами Дхармы
Освещает лотосы воспитываемых существ
Без размышлений”.
Также [этот] пример [может быть] таким: отражение солнца появляется одновременно на всех блестящих сосудах; так же и Будда возникает одновременно для всех чистых воспитывающихся буддистов. Это соответствует сказанному:
“...Каким образом? Во всех воспитывающихся -
Сосудах с чистой водой -
Татхагата - солнце - отражается,
Возникая одновременно и в бессчетном [количестве]”.
Пример “исполняющей желания драгоценности” таков: ценнейшая исполняющая желания драгоценность (322) не размышляет, но, будучи испрошенной, без усилий творит то, что необходимо; так же и благодаря Будде осуществляется благо [в соответствии] с различными замыслами шраваков и прочих. Это соответствует сказанному:
“Как исполняющая желания драгоценность
Без размышлений и одновременно
Для тех, в чьей сфере опыта она находится,
Совершенно исполняет каждый замысел,
Так же и благодаря исполняющему желания Будде
Те, кто [имеют] различные замыслы,
Слышат множество учений,
И это [также] без размышлений”.
Подобным же образом объясняются три примера неконцептуальных действий на благо существ: эхо, пространство и земля.
Такова двадцать первая глава, объясняющая активность Будды, из “Драгоценного украшения освобождения - исполняющая желания драгоценности истинного Учения”.
Это “Драгоценное украшение освобождения - исполняющая желания драгоценность истинного Учения”, объясняющее ступени пути махаяны, полностью составлено врачом Сёнам Ринченом по просьбе почтенного Дарма Кьяба.
Rgyal ba. Часто употребляемый эпитет Будды.
Подразумеваются бодхисаттвы
Yid bzhin nor bu. Исполняющая желания драгоценность, наряду с аналогичным деревом и вазой, исполняет любое задуманное желание. Считается атрибутом вселенского монарха.
Chos. Это слово, которое здесь переводится как «явления», имеет множество значений (в соответствии с различными источниками - до десяти). В настоящем переводе это слово обычно переводится четырьмя словами: Дхарма, Учение, явления, качества. В находящимся в Тенгьюре толковом словаре указывается, что данное значение этого слова («явления») содержит пять смысловых аспектов: имена, доводы, сознание, таковость и подлинная изначальная мудрость.
`khor ba. Обусловленное существование. Точным русским эквивалентом является “круговерть”, как это переводит А.Кугявичус в “Большом руководстве к этапам Пути Прбуждения”
Mya ngan las `das pa. Дословно “покинутая юдоль”, или “превзойденное горе”.
Stong pa nyid. «Шуньята», столь часто ложно понимаемая как абсолютное ничто, на самом деле является истинной природой всех явлений, свободной от двойственности «существующее - несуществующее».
Rnam pa. Обычно переводится как “аспект”.
`khrul ba. Употреблено то же самое слово, которое в этом же предложении переводится как “заблуждение”.
Khams gsum. Три сферы самсарического существования: сфера желания, сфера форм и сфера не-форм.
Spyod yul. Дословно “объект, [связанный с манерой] поведения”. Подразумевается способ взаимодействия с каким-либо одним объектом различных видов существ, воспринимающих его по-разному: например, вода для людей - вода, для голодных духов - гной и кровь, для адских существ - пламя, для богов - нектар и для рыб - сфера обитания.
Боги, полубоги, люди, животные, голодные духи и обитатели адов.
Чаще всего переводится как “просветление”, что является дословным переводом английского `enlightenment'. Однако не следует забывать о том, что этимология слова “Будда” (см. двадцатую главу этой книги), от которого происходит это понятие, подразумевает именнно Пробужденность. Корень для этих слов в санскрите и русском, по счастью, один и тот же, (английский лишен этой созвучности) и, как для древнего индийца слово “Будда” несло аспект Пробужденности, яви, так и для современного русского “Пробуждение” соотносится с понятиями “будить”, “просыпаться”.
'phrin las.
Snying po. Один из многочисленных синонимов, обозначающих понятие «сердцевина, сущность, природа, суть».
Bde bar gshegs pa. “Ушедший к счастью (или блаженству)”; один из эпитетов Будды.
Dge ba'i bshes gnyen. Дословно “добродетельный (или благой) друг”.
Gdams ngag.
Rtog med mdzad.
de bzhin gshegs pa. “Так Ушедший”, один из эпитетов Будды.
khyab. Обычно переводится как “охватывать”.
De bzhin nyid. Татхата, абсолютная сущность Татхагаты, или Будды. По определению, “свободная от [концептуальной] активности Дхармадхату (пространственность Дхармы)”.
De bzhin gshegs nyid. Здесь nyid подчеркивает “самость”.
Chos sku. “Тело Дхармы”, высшее тело Будды. Подробнее см. двадцатую главу.
Chos nyid. Истинная сущность состояния Будды.
Rigs. То есть существа принадлежат к “семейству”, “роду” или “типу” Будды, как дословно переводится это слово. Перевод этого слова в данном контексте как “потенциал” обусловлено конкретной переводческой традицией Института Кармапы в Дели. Здесь и в дальнейшем возможен перевод “все существа принадлежат к семейству Будды”.
О формах излучений Будды и бодхисаттв см. главы 19 - 21.
Lus can. “Oбладающие телом”
nyan thos. “Внимающие”, или “слушающие”; относится к практикующим Учения первого поворота Колеса Дхармы.
Rang rgyal. “Побеждающие сами по себе”. Принадлежа, как и шраваки, к хинаяне, отличаются от них несколько большим осуществлением (считается, что полностью реализовавшиеся архаты-шраваки полностью постигли отсутствие души в личности, в то время как архаты-пратьекабудды также частично постигли бессущностность явлений).
Theg chen. “Великая Колесница”. Отличие от Малой Колесницы, хинаяны, см. ниже.
Дословно: отсутствие судьбы Будды.
Дословно: белой, светлой.
Дословно: причины.
Mya ngan. По определению, “умственное состояние несчастья, страдания”. Собственно, выражение “покинуть юдоль” чаще всего переводится как “нирвана”, - освобождение от страдания и достижение состояние Покоя.
Mdo sde. “Собрание Сутр”.
srid pa. Синоним самсары: самсарическое существование.
Dngos. Реальной, действительной.
Bag chags. В буддизме - одно из ключевых понятий, введенных школой читтаматра (йогачара, “Только Ум”). Означает кармические тенденции, возникшие в результате совершенных прежде действий и ведущие к определенным моделям восприятия и поведения. Эти тенденции “спят” в одном из восьми сознаний - “сознании-основе-всего” до тех пор, пока не возникают причины и условия, которые пробуждают определенные тенденции таким образом, что они становятся непосредственно испытываемым опытом данной личности.
Ma rig pa. Существующее с безначальных времен затемнение ума в отношении понимания природы действий (кармы), их результатов, истины, качеств Трех Драгоценностей (Будды, Учения и Сообщества) и сущности всех явлений. Коренная причина пребывания в самсаре.
Las. Собственно, это слово означает “действие”, как часто и переводится. Когда же это слово переводится как “карма”, то этим подчеркивается неизбежная результативность действия: карма - это и действие, и его результат. Подробнее см. 6-ю главу.
Если личность человека состоит из пяти скоплений (скандх), четыре из которых являются по природе умственными, и лишь одна - физической, то для других существ (например, пребывающих в сфере не-форм) наличие скандхи формы не обязательно.
Ting nge `dzin. Способность ума пребывать сконцентрированным на определенном объекте некий отрезок времени.
Bcom ldan `das. Эпитет Будды, могущий быть расшифрованным как “Победитель [Мары], обладающий [добродетелями и] превзошедший [страдание]”.
`dzam bu'i gling. В соответствии с воззрениями времен Будды континент, расположенный к югу от центральной горы Меру. В настоящее время соотносится с нашей планетой.
Sku gsung thugs.
Sku'i snang ba bstan.
Byang chub chen por sems. Бодхичитта, ключевое понятие махаяны: ум, стремящийся достичь Пробуждения ради блага всех существ. Подробнейшее рассмотрение этого понятия содержится в 9 и 10 главах.
Bskal pa. Мерой огромных отрезков времени в буддизме традиционно являются: бессчетная, или великая кальпа, состоящая из восьмидесяти промежуточных кальп. Один из вариантов исчисления длительности промежуточной кальпы можно найти в 5 главе, где описывается продолжительность пребывания в адах.
`tshang rgya ba. Синоним слова “Будда”.
`phags pa. Эпитет Будды. Относится также ко всем практикующим, достигшим пути видения.
Rang bzhin gyis gnas pa'i rigs. «Потенциал, присутствующий в силу сущности».
Sgrib pa. То, что препятствует прямо воспринимать истинную сущность личности и явлений.
Nyon mongs. Санскр. Kle*a. Состояния ума, приносящие беспокойство и омрачающие постижение истинной природы ума. Чаще всего упоминается три основных затемнения: страстная привязанность, ненависть и тупость.
Вторая завеса - завеса познаваемого, shes bya'i sgrib pa, омрачающая постижение истинной сущности явлений.
К добродетели.
Pha rol tu phyin pa. Дословное значение - «достигнутая другая сторона (= Пробуждение)». Иногда переводится как «запредельность» или «совершенство». Подробнее см. главы с 11 по 17.
Lha tshe ring po. Это относится как к существам сферы форм (17 видов) и сферы не-форм (4 вида), так и к богам сферы желания.
Между приходами Будд в наш мир происходят большие перерывы даже в нашу, счастливую кальпу.
Lkugs pa. Во времена Будды это являлось непреодолимым препятствием для изучения и практики Дхармы. В соответствии с современными комментариями эта категория подразумевает людей, не могущих в силу физических или умственных недостатков вступить в контакт с Учением, и поэтому данное слово может пониматься как «неполноценные».
Rgyud. Непрерывный поток моментов существования существа, связывающий прошлое и настоящее. Этим термином подчеркивается отсутствие всякой целостности в том, что обычными существами воспринимается как личность.
`Du shes. Одно из пяти вездесущих умственных событий: способность различать характеристики объектов пяти чувственных сознаний. Собственно, отсутствие различения относится к четвертому уровню сферы не-форм, которая называется «Ни Различение, Ни Неразличение».
Rnam shes `khor, или sems `byung. Дословно: «окружение сознания», «возникающее в уме». Умственные события, являющиеся вторым, третьим и четвертым «скоплениями» из пяти. Эти пять скоплений в своей совокупности образуют человеческую личность. В соответствии с «Сокровищницей ясных [объяснений] явлений» (Абхидхармакоша; название переведено в соответствии с устным комментарием Кхенпо Чодрак Тенпхел Ринпоче) Васубандху существует всего сорок шесть умственных событий, а в соответствии со «Сводом всех ясных [объяснений] явлений» (Абхидхармасамуччая) Асанги - пятьдесят одно умственное событие.
Способное дать подлинные учения.
Возникающих в зависимости от себя самого.
Mtshams med pa'i las. Тяжелейшие в отношении кармических последствий действия: пролитие крови Будды, убийство архата, отцеубийство, убийство матери и раскол Сангхи. Ведут к прямому, без пребывания в промежуточном состоянии, перерождению в аду после смерти.
`dul ba. Виная, дисциплинарные правила отказавшихся от мира.
Один из разделов учений Будды.
Srog. Дословно: жизненные силы.
Mngon mtho. «Высокая ясность», в противоположность трем дурным участям, является обретением рождения в качестве человека, полубога или бога.
Nges legs. Синоним нирваны.
Zhi ba. Обычно этот термин соотносится с «малой нирваной» шраваков и пратьекабудд.
Klu. Змеевидные подземные существа, связанные с водой. Хотя теоретически считаются принадлежащими к животным, способны следовать Дхарме и защищать ее.
Lha min. Один из шести классов существ сферы желания, иногда относимые к классу богов. Отличаются от них более «низким» положением, из-за чего они постоянно воюют с богами, терзаясь завистью и негодованием.
Mkha' lding. Мифическая птица, иногда представляется получеловеком-полуорлом. Символ гнева.
Rig `dzin. Духи мудрости. Обычно они считаются хозяевами четырех путей махайоги.
Mi `am ci. Существа с лошадиными головами и человеческими телами или наоборот. Небесные музыканты.
Lha `phye. Опять же наги и прочие змееподобные существа.
Las dang `bras bu. Закон кармы как взаимосвязь причины и следствия. Подробное изложение содержится в 6-й главе.
Sdug bsngal bden pa dang kun `byung gi bden pa. Первые две из четырех благородных Истин (или Истин для благородных), изложенных историческим Буддой Шакьямуни в «Сутре запуска колеса проповеди» таким образом:
«А вот, монахи, что есть тягота: и рождение тяжко, и старость тяжка, и болезнь тяжка, и смерть тяжка, и печаль, стенания, боль, уныние, отчаяние тяжки. С постылыми связь тяжка, с милыми разлука тяжка, и не иметь, чего хочется, тяжко. Короче, пять горючих груд тяжки. И это - арийская истина.
А вот, монахи, каково сложение тяготы. Это жажда, себя поддерживающая, прелесть, сопряженная со страстью, то тем, то этим готовая прельститься, а именно: жажда обладать, жажда быть, жажда избыть. И это - арийская истина». (Вопросы Милинда, пер. А.В. Парибка, М., «Наука», 1989, стр. 446).
Содержание этих Истин констатирует то, что страдание («тягота») существует, и что существует источник, или причина, («сложение») страдания. Эти две Истины связаны причинно-следственной связью. Об остальных двух Истинах см. прим. в главе шестой.
Mi g.yo ba. Имеются в виду нейтральные действия медитативных состояний.
Сфере форм и сфере не-форм.
Zag bcas kyi phung po lnga. Скопления (скандхи), образующие в своей совокупности индивидуальность, в свою очередь сами являются составными. Их пять: скопления формы (= тело), ощущения, различения, составного (умственных событий) и сознания. Подробным анализом составляющих умственный аспект скоплений (все скопления, кроме формы) занимается особая наука «теория верного познания».
Bdud. Персонификация всего препятствующего на пути осуществления.
Gzungs. Часто переводится как «дхарани». Форма мантр, имеющих охранительную и стабилизирующую (например, представление в ходе медитации) функцию.
Lung dang rigs dang dpe'o. Традиционная схема полного обоснования какого-либо тезиса. Писание, или авторитетное свидетельство - это все сказанное Буддой как истинным существом. Поскольку все его высказывания - в соответствии с его же просьбой - были тщательно проанализированы, и в них не было обнаружено каких-либо ошибок или противоречий, то подтверждение какого-либо положения сказанным по этому поводу Буддой является доказательством. Логическое доказательство следует строго доказательным формам трехчленного силлогизма, исключающим противоречивость и необоснованность утверждения. Функция примера - сделать утверждение удобопонятным на очевидном для всех слушателей материале.
Bla ma. Лама, или Гуру (санскр.). Дословный перевод - «Непревзойденный». Почтительная вежливость тибетцев послужила причиной применения этого термина к почти любому духовному лицу.
Tshogs gsogs pa. Одно из ключевых понятий махаяны: на протяжении всего пути практикующий собирает накопление заслуги (связанное с практикой первых двух парамит) и мудрости (шестая парамита).
Bsod nams. Заслуга, накапливаемая посредством практики щедрости и дисциплины (и дополняемая терпением, усердием и созерцанием), служит причиной обретения тела формы Будды.
Ye shes. Изначальная мудрость является изначально и естественно присущим всем существам осознаванием пустотности и ясности потока бытия. Более подробное изложение см. в 20 главе.
Mu stegs pa. Этот термин не содержит никаких оттенков негативной оценки взглядов оппонентов - “придерживающиеся [иных] взглядов (или возможностей)” - но, однако, его иногда переводят как “еретики”.
Rnam rtog. Концептуальные мысли, в противоположность прямому непосредственному восприятию, не могут считаться истинными в абсолютном смысле, хотя на относительном уровне они могут быть как верными, так и неверными умозаключениями.
То есть бога, полубога или человека.
So so skye bo. Все те, кто не достиг уровня благородного, то есть уровня бодхисаттвы, архата и выше.
Sa chen po la gnas pa'i byang chub sems dpa'. О десяти уровнях бодхисаттв см. гл. 19.
Sang rgyas sprul pa'i sku. Излучение Будды, могущее быть воспринятым обычными существами.
Long spyod rdzogs pa'i sku. Форма Будды, вопринимаемая только благородными. Подробнее см. гл. 20.
Tshogs lam chen po. Первый из пяти Путей. Подробнее о Путях см. гл. 18.
Затемнений.
Mkhyen pa rnam pa gnyis. Знание всех относительных явлений и знание всех абсолютных явлений.
Yo byang. Средства как имущество, а не как методы.
Самсара традиционно подразделяется на три сферы существования: сфера желания, сфера форм и сфера не-форм.
Chos. См. прим. на стр. 1.
Tshig gi bya ba. То есть искусность речи.
De kho na nyid. Самосущее, абсолютная реальность пустотности.
Bsten pa. Это слово достаточно многозначно, помимо использованного до этого момента значения «полагаться», оно также может значить «быть поддерживаемым» и «быть приближенным».
Thabs mkhas pa. Практикуемые наставниками особые методы, внешне могущие казаться нарушением поведения бодхисаттвы (гнев на ученика или приказ ученику нарушить обеты), но которые в конечном итоге ведут к быстрейшему развитию ученика.
Четвертая основная тема книги (см. начало первой главы) будет раскрываться в главах с четвертой по девятнадцатую.
Bdag med rnam gnyis. То есть отсутствие сущности во внешних явлениях и в «Я».
`dus byas. То, что составлено из нескольких причин и условий.
Rlung gi dkyil `khor. В соответствии с индийскими представлениями, самое низкое основание вселенной.
Bsam gtan bzhi'i gnas. Четыре уровня медитативного погружения сферы форм.
Mtshan. Тридцать два главных телесных знака Будды, таких, как золотистый цвет тела, колеса на ладонях и ступнях и так далее.
Dpe byad. Восемьдесят вторичных телесных признаков Будды, таких, как пропорциональность, чистота и мягкость тела и так далее.
Rdo rje. Часто переводится как «алмаз». Символизирует неразрушимость и сияние.
Rkyen. Обычно переводится как «условие», понимаемое в качестве вторичной, но необходимой причины возникновения чего-либо.
В соответствии с традиционными представлениями, продолжительность жизни существ на протяжении кальпы уменьшается до тех пор, пока в конце концов не достигает десяти лет.
Дословно «… и Истинность (Дхармата) этого меня не минует».
Другой вариант перевода: «подобно несозревшему нарыву».
Или: «...подобно язве, открывшейся на нарыве».
Nye bar len pa. Дословно - «захватываемых», «действительно получаемых».
Phung po. Наиболее общее подразделение составляющих личности (или всего мира): скопления формы (тела), ощущения, различения, составного (умственных событий) и сознания. Эти пять «груд» также не являются однородными, но в свою очередь подразделяются на более мелкие категории.
Rgyun du zhugs pa. Практикующий, достигший уровня Пути Видения. В махаяне соответствует достижению первого уровня бодхисаттвы.
Название самого глубокого и долговременного ада среди описываемых ниже в этой главе.
Dmyal ba. Это понятие в корне отлично от, например, христианского ада, так как не несет в себе оттенка вечной проклятости. Любое существование - это всего лишь состояние ума, воспринимающего какой-либо объект как приятный или неприятный лишь в силу собственных привычных склонностей. Современная традиция понимания адского состояния - это в первую очередь состояние полной паранойи, что мы можем наблюдать и среди окружающих нас людей.
Мера длины. В разных источниках описыфвается как расстояние от 1 до 15 километров.
Первый из шести упоминаемых ниже областей богов сферы желания.
Эти точные цифры не всегда могут пониматься буквально, поскольку некоторые части цифр могут обозначать нечто близкое к русским «мириадам» или «тьмам».
Наиболее общее подразделение философских школ буддизма включает в себя четыре школы: вайбхашика («отстаивающие особенное»), саутрантика («последователи сутр»), йогачара («практикующие йогу»; другое название - читтаматра, «только ум») и мадхьямака («не впадающие в крайности»). Первые две школы соотносятся с хинаяной, последние - с махаяной. Воззрения этих школ, основывающиеся на словах Будды, помимо множества крупных и мелких различий, в первую очередь отличаются степенью проникновения в пустотность личности и явлений.
Bar do. Состояние между моментом смерти и вхождением в зародыш. Обычно не может продолжаться дольше 49 дней, и в зависимости от качеств кармы происходит более раннее или позднее воплощение.
Rlung. «Прана». Под этим подразумевается поток энергии, циркулирующий по внутренним каналам тела. Работе с этими энергиями посвящены многие йогические практики.
Khams bzhi. Земля, вода, огонь и ветер.
Zag bcas. То есть действий, совершаемых в силу затемнений. Под эту категорию подпадают как негативные и позитивные, так и нейтральные действия.
Sems pa'i las. Действия ума.
Bsam pa'i las.
Bdag gir bya.
Bsod nams ma yin pa'i las. Действие, которое не приводит к накоплению заслуги.
То есть лгать о якобы приобретенных в результате практики сверхъестественных способностях и достижениях.
G.yengs par byed pa. Также можно перевести как «заставляет отвлекаться».
Lam gyi bden pa dang `gog pa'i bden pa. Две последние из четырех благородных Истин, изложенных в «Сутре запуска колеса проповеди» таким образом:
«А вот, монахи, каково пресечение тяготы: без остатка всей этой жажды бесстрастное пресечение, уход, покидание, свобода, безуютность. И это - арийская истина. (окончание на след. странице)
А вот, монахи, какова верная дорога, что приводит к пресечению тягот. Это - арийская восьмизвенная стезя, а именно: истинное воззрение, истинное намерение, истинная речь, истинные поступки, истинный образ жизни, истинное усилие, истинное памятование, истинное сосредоточение. И это - арийская истина». (Вопросы Милинды, пер. А.В. Парибка, М., «Наука», стр. 446).
Другими словами, посредством практики восьмичастной Истины Пути («стези») осуществляется Истина Прекращения [Cтрадания] («тяготы»), то есть достигается состояние освобождения. О двух первых благородных Истинах см. прим. во 2-й главе.
Gzings pa. Неверие в причину и результат, перерождения и тому подобное.
Трем Драгоценностям, родителям, Учителю, беззащитным.
Snyoms `jug. Дословно: вступить в равновесие. Устойчивое состояние созерцания, подразделяющееся на девять видов и ведущих к восьми уровням в сфере форм и не-форм. По смыслу этот термин очень близок к двум другим (медитативное погружение и медитативное сосредоточение).
Bsam gtan. Состояние ума, когда внимание однонаправленно и без рассеяния сосредоточено на объекте.
Skye mched. Аятяны. Шесть чувственных способностей (глаза, уха, носа, языка, тела и ума) и шесть видов их объектов (форма, звук, запах, вкус, объект осязания и явление). Рассматриваются как причины, на основе которых возникают соответствующие сознания (глаза, уха, носа, языка, тела и ума).
Ting nge `dzin. Состояние ума, когда он продолжительно и однонаправленно сфокусирован на познаваемом объекте.
Помимо этих двух областей, на первом уровне сферы форм упоминается также область «Перед Брахмой».
Великого Света и Безграничного Света.
Обширной Добродетели и Безграничной Добродетели.
Рожденных из Заслуги и Великого Плода. Вышеупомянутые четыре уровня относятся к сфере форм.
Последние четыре уровня относятся к сфере не-форм.
Snyoms `jug. Ранее переводилось как «устойчивость».
То есть когда завершено подготовительное медитативное погружение.
То есть те медитации, которые ведут к соответственному результату - перерождению на одном из восьми уровней сферы форм и сферы не-форм.
Brtse ba.
Один из уровней реализации бодхисаттвы.
Rgya shug shing. Бот. Zizyphus vulgaris или Juniferus pendo sabina.
Дословно: охвачено.
Mnyam par gzhag pa.
Один из атрибутов Вселенского Монарха.
Ваджрапани.
Yul. Дословно «объект».
`Jug pa'i sems bskyed.
So so thar pa'i sdom pa. Подробное описание этих обетов содержится в конце этой главы.
Smon pa'i sems bskyed. Различия бодхичитты устремления и бодхичитты вовлеченности подробно объяснены в главах с 10 по 17.
В первой главе.
Byed pa'i las.
Эти подразделения относятся ко всем последующим пунктам.
Всех завес.
Собрания бесед, поэмы, предсказания, стихи, особые учения, вводные учения, аллегории, легенды, истории перерождений, большие учения, ответы на вопросы и окончательные учения.
То есть достигшими уровня «вхождения в поток» и выше.
Mngon par rtogs pa'i yul. Объект, представляемый во время медитации.
De kho na nyid kyi yul.
Bdag nyid.
Так как концептуальное мышление ограничено, Будде не присущ этот вид мышления.
Учителя, учения и обучающихся.
Последователей трех Колесниц и стремящихся действовать в отношении Будды, Дхармы и Сангхи.
De kho na nyid kyi yul.
То есть без разделения на субъект, объект и действие.
Chos kyi dbyings. Пространственность, или сфера Дхармы. Иными словами, понимание пустотности всех явлений, которое превыше концепций возникновения, пребывания и прекращения.
`jig tshog. Пять скандх, составляющих личность и мир. При отождествлении себя с одной из пяти скандх четырьмя возможными способами образуется двадцать неверных воззрений на «Я».
Санскритские и тибетские названия этих восьми обетов следующие: бхикшу - гелонг - полный монах; бхикшуни - гелонгма - полная монахиня; шиксамана - гелобма - монахиня; шраманера - гецюл - послушник; шраманерика - гецюлма - послушница; упасака - геньен - взявший обет(ы) мирянин; упасика - геньенма - взявшая обет(ы) мирянка; упавасатха - ньенне - обеты, взятые на короткий срок. Для того, чтобы устранить церковно-христианский оттенок в названиях этих обетов, в дальнейшем они переводятся дословно.
Что же касается четырехчастного деления обетов «в соответствии с субстанцией», то здесь учитывается только четыре уровня обетов без их разделения по полам.
Две последние группы.
Первые пять групп.
`dod pa'i bsam.
Который заключается в стремлении достичь освобождения только для себя.
Путь накопления, путь соединения, путь видения, путь медитации и путь окончательного достижения. Эти пути подробно описаны в восемнадцатой главе.
Путь видения соответствуе уровням с первого по седьмой, а путь медитации - уровням с восьмого по десятый.
Mngon par shes pa. “Ясное понимание”. Шесть сверхъестественных способностей: знание чудес, обладание божественным зрением и слухом, знание мыслей других, знание прошлых жизней и знание истощения загрязнений.
Byang chub kyi phyogs. Факторы Пробуждения - тридцать семь способов практики и применения противоядий на десяти уровнях бодхисаттв, ведущие к Пробуждению. Подробное описание см. в главе 18.
Lhag mthong. Випассана. Медитация однонаправленного сосредоточения, соединенная с аналитическим постижением. Наряду с медитацией умиротворения (zhi gnas) является второй главной практикой Ваджраяны.
То есть с бодхисаттвами, находящимися на уровнях с восьмого по десятый.
Имеется в виду двенадцать деяний нирманакая Будда-формы.
Brda. Здесь подчеркивается концептуальность относительной бодхичитты, объясняемой учителем и принимаемой учеником.
бодхисаттвы.
Gser gling pa. Это имя относится к Дхармакирти, который был сыном царя этого континента.
Phyag rgya chen po. «Великая печать». Одна из главных практик школы кагью, данная изначальным принципом состояния Будды Ваджрадхарой великому махасиддху Тилопе, и затем передаваемая держателями линии вплоть до настоящего времени. Состояние неразрывного союза ясности и пустотности, когда все переживаемое преобразуется в мудрость и активность.
Lha'i sku. Здесь слово «божественный» относится не к самсарическим богам, а формам Пробужденных энергий - ийдамам, - преобразующим затемнения в мудрость и активность.
“Имеющий ожерелье из пальцев”.
Примечание неизвестного комментатора.
Примечание неизвестного комментатора.
Бот. Calotropis gigantea.
Исторический Будда Шакьямуни совершил три поворота Колеса Учения: в первый раз в Сарнатхе были изложены четыре благородные Истины и основы взглядов хинаяны; второй раз - на горе Коршунов в Магадхе были даны учения праджняпарамиты, ставшие основой мадхьямаки; третий раз - в Вайшали, и эти учения стали основой воззрений читтаматры. Однако не все Будды нашей кальпы дают все эти учения из-за неспособности учеников их воспринимать.
Паринирвана, уход Будды из этого мира.
`Jig rten gyi khams. Наша вселенная, состоящая из сферы желания с ее шестью видами существ и промежуточного сотояния.
«Ведающий». Титул, в разных традициях тибетского буддизма означающий разное положение. Например, в Гелуг означает настоятеля, а в Кагью - высший титул ученого человека, эквивалент геше в традиции Гелуг.
Синоним состояния Будды.
Byang chub kyi phyogs kyi chos sum cu rtsa bdun. Способы практики на уровнях бодхисаттвы и применения противоядий к негативным качествам. Подробнее см. в главах 18 - 19.
Thun chod. В разных источниках это комментируется по-разному: от одного часа (перевод Гюнтера), двух часов (перевод Кена и Кати Холмс), трех часов (словарь Ю. Рериха) и до четырех часов (Большой тибетский толковый словарь). Другое комментарии расширяют этот период до «отрезка времени действия», то есть противоядие может применяться до тех пор, пока сохраняется какая-то ситуация и соответствующее ей состояние ума.
Кубера, бог богатства.
Chos spyod bcu. Написание, подношение, внимание Учению, щедрость, чтение, заучивание, проповедывание, чтение наизусть, размышление и медитация.
Bsdu pa'i dngos po bzhi. Четыре способа собирания учеников: давая необходимое, излагая приятным образом, принося благо и практикуя в соответствии с тем, чему учишь.
`khor gsum. Субъект, объект и взаимодействие.
Вставка неизвестного комментатора в тибетском тексте.
Mkhan po. В настоящее время соответствует званию профессора (в традиции Кагью) или настоятеля (в традиции Гелуг).
Ученые школы Кадампа.
Примечание неизвестного комментатора в тибетском тексте.
Ji lta ba bzhin du, знание всех относительных явлений. О двух категориях изначальной мудрости см. двадцатую главу.
Rags pa. Дословно: грубого.
Дословно: низшее пребывает в высшем.
Данный раздел обращается к санскритским терминам парамит, которые в своих этимологических соотнесениях зачастую далеки от используемых в переводе на европейские языки терминов. Соответственные санскритские термины и их переводы (даны по Санскритско-русскому словарю под ред. В.И. Кальянова, М., «Русский язык», 1997) таковы: dana - дар, дарение, пожертвование, оплата, подкуп, удовлетворение, разрешение; sila - нравственность (без указания значения «прохлада»); ksanti (ksanta) - претерпевающий, прощающий, терпеливый, терпение, снисхождение; virya - сила, мощь, героизм; dhyana - размышление, обдумывание, созерцание; prajñā - сведущий, знающий, образованный, ученый.
Прохлада от жара безнравственных страстей.
Отдавать то, что принадлежит не только дающему, но и другим людям, без их согласия.
См. начало второй главы о восьми неблагоприятных условиях и свободах.
Эти шесть пунктов относятся к монарху и министру. Пятый относится только к монарху, шестой - только к министру.
То есть думать, что в результате практики затемнения не устраняются, и тем самым отрицать причинно-следственную связь.
То есть совершать ритуалы в то время, когда медитация и соблюдение обетов отвергнуты.
Далее в тексте следуют тринадцать пунктов.
Sgo gsum. Тело, речь и ум.
Chos la nges par sems pa la mos pa'i bzod pa.
Двоюродный брат Будды Шакьямуни, вначале бывший его учеником, а впоследствии из-за зависти совершивший многочисленные дурные действия против Будды и Сангхи.
Gnas brgyad. Дословно: к восьми состояниям.
De kho na nyid.
Bdag rnam pa gnyid. Личности и явлений, или внешнего и внутреннего.
`jig tshogs. Этот термин в первую очередь относится к концепции «Я», личности, состоящей из скоплений (скандх), которые в свою очередь состоят из частей.
Sems mngon pa. Дословно: явный настрой.
Mngon shes.
Zhi gnas. Шаматха, медитация умиротворения ума. Не являясь медитацией исключительно буддизма, ведет к развитию сверхъестественных способностей.
Gdul bya. Дословно: усмиряемых, дрессируемых. Относится к ученикам данного бодхисаттвы.
Шраваков, пратьекабудд и бодхисаттв.
Dgom pa. В настоящее время в разговорном тибетском это слово употребляется в основном в значении «монастырь».
Gzhu `dom. Расстояние, равное четырем локтям (расстояние от сгиба локтя до кончика среднего пальца).
`jig rten gyi chos brgyad. Озабоченность в повседневной жизни следующими вещами: приобретением, потерей, счастьем, несчастьем, хвалой, хулой, славой и бесславием.
`dus byas. Ранее в тексте переводилось как «составное».
Считается, что носороги живут в одиночестве (им часто уподобляют пратьекабудд), и, кроме того, их рог символизирует недвойственность.
Пяти составляющих личности, то есть «боюсь привязанности к эго».
На дорогих, безразличных и враждебных.
Rten cing `bral bar `byung ba.
Внутреннего взаимозависимого возникновения в связи с причиной.
Kho nar shes bya la rmongs pa. То есть незнание истинной, единственной сути всех объектов знания - какими они являются на самом деле.
Ma rig pa'i rkyen gyis `du byed. Дословно: составное, [возникающее] в силу условия неведения.
Или кармы.
Это соотносится с четырьмя оставшимися (помимо формы) скоплениями, которые в этот момент находятся в латентном состоянии.
Yongs su spyad pa.
Don du gnyer ba.
Len pa.
Mya ngan. Или “юдолью”.
Yid la byed pa dang ldan pa. То есть в данном уме возникают различные идеи, фантазии и так далее.
Или кармой.
Khams.
То есть «элементом пространства» являются внутренние полости тела.
К предыдущей жизни.
Lhan cig skyes sbyor. Традиция Махамудры в линии Дагпо Кагью (Санскр. sahajayoga).
Mthong ba'i chos la bde bar gnas pa'i bsam gtan.
Sri pa'i nyon mongs pa. В двух изданиях текста оба варианта читаются одинаково. Однако в соответствии с комментарием Кхенпо Цюльтрим Гьямцо Ринпоче, о котором упоминается в переводе “Драгоценного украшения освобождения” Кена и Кати Холмс, это определение является ошибочным из-за опечатки и должно читаться как “отсутствие затемнений вожделения”.
Соответствуют медитациям, приводящим к перерождениям в сфере форм.
Rnam par thar pa. В целом подразделяется на восемь видов: три полных освобождения в сфере форм - оформленного, взирающего на форму, бесформенного, взирающего на форму, и прекрасной формы - и пять полных освобождений в сфере не-форм - бесконечного пространства, бесконечного сознания, вообще ничего, вершины бытия и прекращения.
Zil gyis gnon pa. “Восемь превосходных сосредоточений”, когда практикующий йог стремится обрести контроль над различными объектами - формами и цветами, - представляя себя имеющим или не имеющим форму.
Zad par gyi skye mched. Десять сосредоточений, цель которых заключается в развитии всеведения посредством тренировки в восприятии элементов земли, воды, огня, ветра, пространства, синего, желтого, красного, белого цветов и сознания как охватывающих все явления.
So sor yang dag par rig pa. Четыре особые подлинные осознования дхармы, смысла, точных слов и находчивости.
Шине и хлактонг (тиб.), шаматха и випашьяна (санскр.).
Rig pa'í gnas bzhi. Дословно - “четыре состояния осознавания”.
Один из нескольких наиболее популярных примеров невозможности существования какой-то вещи - таких, как сын бесплодной женщины или рога у зайца.
Bdag gnyis. В данном контексте используется слово “душа”, и при этом всегда подразумевается “сущность”. Так, например, ранее в тексте встречался однокоренной термин “бессущностность”, который в свою очередь дословно можно перевести как “отсутствие души”. И если в отношении личности будет приемлемо говорить об “отсутствии души в личности”, то в отношении явлений более естественно сказать “отсутствие сущности в явлениях”, или “бессущностность”.
Ma grub. Здесь и на следующих десяти страницах это слово переводится как “не существовать” и, без отрицания, “существовать”. Однако если рассматривать это слово в контексте силлогизма, то перевод соответственно будет “обосновано” и “не обосновано”, то есть данное предложение можно прочитать и как “сутью является то, что эта “душа” не обоснована как абсолютное”.
Если эту аргументацию представить в форме классического силлогизма, то он будет выглядеть следующим образом: дана душа, она не существует, поскольку не воспринимается достигшей реализации абсолютного личностью.
В контексте причинно-следственной связи.
Потому что пока не возник результат, явление не может рассматриваться как причина.
Потому что если не существует причины, то не может существовать и результат, подобно тому, как “длинное” не может существовать без “короткого”, они могут существовать только во взаимной связи.
Понятие “другой” подразумевает, что данные два явления являются противоположностями, как тьма и свет. Очевидно, что тьма не может произвести свет.
То есть потому, что явление не может быть одновременно и создателем самого себя, и созданием.
Bdag, сущности.
Примечание неизвестного тибетского комментатора.
То есть не проявляется в том виде, как данное явление объективно существует, но в виде умственного образа.
Поскольку тогда ему не может ни предшествовать предыдущее мгновение, ни следовать за ним следующее.
В данном случае речь идет не о пустотности срединного пути, а о нигилистических взглядах - отрицании причинно-следственной связи, кармы и так далее.
Воззрение о том, что существуют какие-то вечные сущности, такие, как бог-создатель, душа или идея.
Воззрение о том, что все явления - материальны, существует только то, что дано в прямом восприятии, материя может мыслить, причинно-следственная связь отсутствует, а потому не существует ни перерождений, ни кармы, и смерть - конец всему.
Пояснения неизвестного тибетского комментатора.
Sngon `gro. В традиции Кагью, которая сформировалась уже после Гампопы и практикуется до сегодняшнего дня, под предварительными практиками подразумеваются простирания, практика очистительной медитации Алмазного Ума (Дордже Семпа (тиб.), Ваджрасаттва (санскр.)), подношение мандалы и гуру-йога.
Махасиддха Шаварипа.
Манджушри.
Rlom sems. То есть свобода от высокого мнения о самом себе и своих дейстиях.
Gtsug tor. Выступ на темени Будды, один из признаков достижения им состояния Будды.
Далее приводятся примеры этих “явлений”, то есть каким образом постижение сути пустотности применяется к практикам.
Другой вариант перевода: то, что является самой Дхармой (Учением) Татхагаты, является сферой Дхармы.
Bskyed rim. Начальная стадия практик ваджраяны, во время которой практикующий очищает тело, речь и ум посредством практик подношения мандалы и чтения мантр.
На йидама.
Пять дхьяни-будд.
Gtor ma. Особого вида подношение, сделанное из муки пережаренных зерен ячменя. Часто украшается сливочным маслом в виде цветов и прочего.
То есть до тех пор, пока практикующий не “согрет” приближением к постижению пустотности. Этот этап является первой стадией пути соединения.
Из тридцати семи факторов Пробуждения.
Dran pa nye bar bzhag pa. Однонаправленное размышление об объекте исследования при умиротворенном уме.
Размышление о “внутреннем теле”, то есть о собственном теле, особые характеристики которого - рождение, изменение и в конечном итоге разрушение, а общие характеристики - непостоянство и страдание; размышление о “внешнем теле”, то есть о бессознательных формах внешнего мира, например, растениях, которые характеризуются тем, что состоят из мельчайших частиц, а также непостоянство; и размышление о телах существ внешнего мира, характеристики которых подобны характеристикам “внутреннего тела”.
Размышления о трех типах ощущений, возникающих в зависимости от концентрации на “внутреннем теле”, “внешнем теле” и “внешних внутренних телах” (телах существ во внешнем мире). Типов ощущения три: счастье, страдание и нейтральное ощущение. Они также соотносятся с тремя видами страдания - страдание изменения, страдание страдания и страдание составного.
Анализ двадцати парных факторов: желания и отсутствия желания; ненависти и ее отсутствия; неведения и свободы от неведения; явлений, происходящих в уме и во внешних объектах; депрессии и подъема; возбуждения и его отсутствия; умиротворения и его отсутствия; медитативного погружения и его отсутствия; медитации на пути и ее отсутствия; освобождения от медитации на пути и отсутствия этого освобождения. Эти факторы могут соотносится с внутренним, внешним и внешне-внутренним. Таким образом, происходит однонаправленное сосредоточение на непостоянстве, страдании, пустотности и бессущностности всех этих явлений.
Размышление о затемненияхвах и очищении от них. Под затемнениями понимаются двадцать факторов предыдущей стадии, а также вторичные затемнения. Очищение от них заключается в отказе от них, то есть в понимании нечистой природы тела, понимании любви и в понимании взаимозависимого возникновения.
То есть эти отвержения являются действиями, сопровождающими осуществления при вовлечении в размышления о явлениях. Под осуществлением понимается осознание того, что затемнения не могут сосуществовать с чистотой практики и что очищение от них является противоядием, или их отвержением.
То есть данные практики служат основой для возникновения сверхъестественных способностей.
Благодаря склонности осуществляется концентрация практикующего, и при постоянной концентрации достигается однонаправленное состояние ума.
Однонаправленное состояние ума, которое достигается посредством неустанных усилий в отвержении недобродетельного и развитии добродетельного.
Достижение однонаправленного состояния ума в результате долговременной практики медитации умиротворения в прошлых жизнях.
Однонаправленное состояние ума, достигаемое посредством анализа, который подтверждает с полной уверенностью важнейшие характеристики явлений, такие, как непостоянство и пустотность, как соответствующие полученным от наставника учениям.
Эти способности и могущества являются факторами Пробуждения с тринадцатого по двадцать второй.
Первое терпение относится к терпению, проявляемому при понимании качеств страдания в сфере желания, второе же терпение относится к пониманию качеств страдания в сферах форм и не-форм.
Под последними четырьмя видами подразумевается медитативное погружение, ведущее к перерождению в сфере не-форм, четыре уровня которой характеризуются такими источниками восприятия.
Четвертое медитативное погружение сферы не-форм.
То есть этот вид медитативного погружения не пригоден для использования, поскольку различение здесь отсутствует.
Последние из тридцати семи факторов Пробуждения.
Соотносится с этапом больше-не-учения, причем подразумевается, что практикующему больше нет нужды практиковать правильные воззрения, правильные концепции, правильную речь и так далее
Kun tu btags pa. “Совершеннейшие измышления”, например, присвоение имени какому-либо явлению.
Дословно “земля”, “почва”, “место”, “положение”.
Bsdu baí dngos po bzhi. Давая им то, что необходимо; говоря приятно; помогая другим; не допуская расхождений между словом и делом.
Rjes kyi nges pa `dren pa. Дословно “вовлекаться в последующую достоверность”.
То есть получает передачи осуществлений.
Своими учениями.
При описании дальнейших уровней бодхисаттвы этот пункт опускается, так как уровень отвержения и для более высоких уровней остается тем же самым.
То есть этот бодхисаттва не рассчитывает на материальную поддержку мирян.
Rgyud tha dad med pa'i don.
Mnyam pa nyid bcu: равностность того, что все явления не имеют характеристик; равностность отсутствия признаков; равностность отсутствия рождения из четырех крайностей; равностность нерожденности; равностность обособления; равностность всецелой изначальной чистоты; равностность отсутствия умственно-концептуальной активности; равностность отсутствия подлежащего принятию и отвержению; равностность того, что явления обманчивы, подобно сновидению, оптической иллюзии и отражению луны в воде; равностность вещественности и отсутствия вещественности.
Пустотности, отсутствия признаков и отсутствия стремления.
Spobs pa. Отвага и искусство в изложении учений.
Комментарий в тибетском тексте.
Индры.
Rnam rtog.
Ji lta ba mkhyen pa'i ye shes.
Ji snyed pa mkhyen pa'í ye shes.
Бот. Phyllanthus Emblica L., Crataegus Pinnafifida L., Emblic Mirobalan.
Примечание неизвестного тибетского комментатора.
О том, что Будде присуще оба вида мудрости - “как это есть” и “что ни найти”.
То есть ваш Покой - результат отвержения и потому совершенное ничто.
Далее в используемом издании коренного текста следует отрывок, рассматривающий часть позиции Миларепы, и затем в конце 307 страницы снова следует изложение воззрений наставников Гампопы традиции Кадампа. Румтекское издание выдержано в правильном порядке, и поэтому перевод сделан в соответствии с ним.
Дословное значение слова “Будда” по-тибетски.
Dbyings. Пространственность Дхармы, Дхармадхату.
Примечание неизвестного тибетского комментатора.
Дословный перевод “Нирманакаи”.
Помогать всем существам.
Примечание неизвестного тибетского комментатора.
278
Драгоценное украшение освобождения 35
163
Комментарии к книге «Драгоценное украшение освобождения», Гампопа
Всего 0 комментариев