Предисловие
Его Святейшества Дилго Кенце Ринпоче
«Пояснения к жизнеописанию Падмасамбхавы»
Целе Нацог Рангдрола
Перевод с тибетского Эрика Пэма Кунсанга
Редактор Марсия Биндер Шмидт
Через восемь лет после ухода в нирвану я появлюсь
в стране Уддияна под именем Падмасамбхава и
стану владыкой учений тайной мантры.
Будда Шакьямуни,
из тантры «Совершенное воплощение
непревзойденной природы»
ПРЕДИСЛОВИЕЕГО СВЯТЕЙШЕСТВА ДИЛГО КЕНЦЕГуру Падмасабхава, достославный учитель из Уддияны и владыка Дхармы, воплощает в себе деяния победоносных трех времен. Есть невообразимое множество жизнеописаний трех тайн ― его тела, речи и ума, а объясняется это тем, что живые существа воспринимают реальность по-разному. В ряду этих жизнеописаний текст, озаглавленный «Санглингма: драгоценная гирлянда истории Дхармы и жизни <Падмасамбхавы>, извлеченная из глубокого тэрма Надаг Нянга», подобен царю.
Основное внимание в Санглингма уделяется тому, как Падмасамбхава обращал учеников в темной стране Тибет. В нем собраны воедино все жизнеописания Падмасамбхавы и истории о нем, а также глубокие ключевые принципы девяти колесниц сутры и мантры. Этот чрезвычайно авторитетный источник посвящен тому, как деяния Сутры и Мантры распространялись в Стране Снегов ― Тибете.
В Санглингма также входят устные наставления и советы, которые Великий Гуру из Уддияны оставил в качестве глубокого и подробного завета, призванного служить благу учения Будды и людей грядущих поколений. Это жизнеописание, содержащее заключительные советы Падмасамбхавы по поводу практики, самую суть учений сутры и Мантры, тщательно перевел на английский язык Эрик Пэма Кунгсанг из дании, который руководствовался единственным чистым намерением: способствовать распространению буддийского учения.
Комментарии к книге «РОЖДЕННЫЙ ИЗ ЛОТОСА. Жизнеописание Падмасамбхавы», Еше Цогял
Всего 0 комментариев