Перевод с англ. — Микола Борисiв
«The Boy Who Talked with Animals» from «The Wonderful Story of Henry Sugar and Six More» by Roald Dahl, 1977
translated in 1994, reconstructed in 2019
Однажды, не так давно, решил я провести несколько дней в Вест-Индии. Я ехал туда для короткого отпуска. Друзья рассказывали мне, что это изумительный уголок. И что я мог бы бездельничать целыми днями, загорая на серебряных пляжах и плавая в тёплом зелёном море.
Я выбрал Ямайку и полетел из Лондона прямым рейсом в Кингстон. Поездка из аэропорта Кингстон к отелю на северном берегу заняла около двух часов. Остров был полон гор, а горы были покрыты тёмными непроходимыми лесами. Рослый туземец, который вёл такси, рассказал мне, что там наверху, в этих лесах живут племена дьявольских людей, которые до сих пор практикуют вуу-дуу, знахарство и всякие колдовские обряды.
— Не вздумайте когда-нибудь ходить в эти горные леса! — сказал он, вращая глазами. — Там происходят вещи, которые сделают ваши волосы белыми в одну минуту!
— Что же это за вещи? — спросил я его.
— Лучше не спрашивайте, — сказал он. — Не следует даже говорить об этом.
И это было всё, что он сообщил мне на эту тему.
Мой отель лежал на краю жемчужного пляжа, и всё выглядело даже более прекрасно, чем я себе представлял. Однако в тот момент, когда я проходил через большие передние двери, я ощутил лёгкое беспокойство. Не было никаких причин для этого. Я не видел ничего ненормального. Однако чувство это не покидало меня, я не мог стряхнуть его. Было что-то странное и зловещее в этом месте. Несмотря на всю прелесть и роскошь, был там какой-то дух опасности, висевший в воздухе и окутывавший меня подобно ядовитому газу.
И я не был уверен, что это относилось только к отелю. Весь остров, горы и леса, чёрные скалы вдоль побережья, деревья, укрытые бриллиантами алых цветов, всё это и многое другое создавало какой-то дискомфорт, ощущаемый прямо кожей. Было что-то враждебное в изгибах поверхности этого острова и я чувствовал это буквально всем телом.
Комментарии к книге «Мальчик, который говорил с животными», Роальд Даль
Всего 0 комментариев