МИЛОРАД ПАВИЋ
Veštački mladež (Artificial Mole)
Перевели с сербского Наталья Вагапова и Лариса Савельева
© Milorad Pavic, 2002
© Jasmina Mihajlovic; www.khazars.com @miloradpavicofifcial
This edition is published by arrangement with Tempi Irregolari, Italy, 2011
© Вагапова Н., перевод на русский язык, 2018 © Савельева Л., перевод на русский язык, 2018
© ООО «Издательство «Пальмира», АО «Т8 Издательские Технологии», 2018
МушкаУ каждого из нас есть много вариантов будущего. Мы выбираем лишь один. Другими словами, точка – это символ перекрестка, движение – предчувствие остановки, а оседлые поселения – это симулякр постоянства.
Елена Павич-ПоповичИз сборника SMS-сообщений «Символика мониста»ВЕШТАЧКИ МЛАДЕЖ
Перевела с сербского Лариса Савельева
IРешение, которое порождает один из вариантов будущего1Герой этого нелинейного романа – Филипп
Комментарии к книге «Мушка. Три коротких нелинейных романа о любви», Милорад Павич
Всего 0 комментариев