Канонический перевод Библии у голландских католиков.
(обратно)12Мф. 10, 26.
(обратно)13Etty Hillesum (1914–1943), нидерландская писательница, умерла к концлагере Освенцим.
(обратно)14Christopher Lasch (р. 1923), американский историк. Имеется в виду книга «Культура нарциссизма».
(обратно)15Ты в приличном виде?! (англ.).
(обратно)16Marguerite Duras (1914–1996), французская писательница, сценарист и кинорежиссер.
(обратно)17Carry van Bruggen (1881–1932), нидерландская писательница.
(обратно)18Я должен идти, Клэрис. У меня к обеду старый друг (англ.).
(обратно)19Jane Bowles (1917–1973), американская писательница. Andy Warhol (1928–1987), американский художник и кинематографист, представитель поп-арта. Truman Capote (1924–1984), американский писатель. Ludwig Wittgenstein (1889–1951), австрийский философ.
(обратно)20Толковый словарь нидерландского языка.
(обратно)21Lenny Bruce (1925–1966), американский комик. Malcolm Lowry (1909–1957), английский писатель. Jerzy Kosinski (1933–1991), американский писатель.
(обратно)22«Маленький первородный грех».
(обратно)23 Ибо ничего нет во мне особого,Лишь маленький первородный грех.Это особый грех, а особость сама по себе грех(англ. с орфографич. ошибками).
(обратно)24Свидетельством о бедности (лат.).
(обратно)25Зд.: в чистом виде (фр.).
(обратно)26Я лучше буду жить в его мире, чем без него в моем (англ.).
(обратно)Оглавление КОРОТКО ОБ АВТОРЕ Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Наследие: Книга о ненаписанной книге», Конни Палмен
Всего 0 комментариев