— Пэтти.
— Да.
— Ты развела огонь в комнате Элизабет?
— Да.
— Так холодно.
— Что вы сказали?
— Холодно.
— Да.
Пэтти вытянула свои пухлые руки густого коричневого цвета, чуть более темного оттенка, чем cappuccino[1], и закоченевшими пальцами сгребла золу с узкой каминной решетки. Белый хлопчатобумажный халат, украшенный узором из красной земляники, с засученными по локоть рукавами, был надет поверх джемпера и юбки. Цветастый, не слишком чистый шарф из искусственного шелка покрывал сейчас ее черные как смоль волосы.
— Пэтти, звереныш.
— Да?
— Что за странный шум постоянно раздается?
— Это подземная железная дорога. Она проходит прямо под домом.
— Подземная железная дорога. Интересно, привыкнем ли мы к ней?
Пэтти комкает хрустящие страницы «Таймс» и сверху складывает крест-накрест щепки, а на самый верх кладет старые порыжевшие бесформенные угли.
— Позаботься об этом пауке, Пэтти. Спаси его, пожалуйста. Вот так. Можно я сам зажгу огонь?
Вспыхнула спичка, осветив на смятой последней странице фотографию каких-то чернокожих, пытающих других чернокожих. Бумага милосердно вспыхивает. Когда Пэтти, вздохнув, опускается на пятки, спустившаяся петля пробегает по ее чулку, как маленькая ящерица.
— И пожалуйста, не забудь мышеловки, Пэтти. Я уверен, что видел мышь в своей спальне.
— Да.
Щепки, потрескивая, оседали в преисподнюю пылающей бумаги. Пэтти берет горсть сверкающего угля из пыльного ведерка и бросает на решетку. Пламя согревает ее лицо.
— И еще, Пэтти.
— Да.
— Если позвонит мой брат Маркус, скажи ему, что меня нет. На все звонки отвечай, что меня нет.
— Да.
Спасенный паук перестал притворяться мертвым и бросился вниз по ведерку для угля.
— Как здесь ужасно темно. Кажется, будто туман проник в дом.
— Да, здесь темно.
— Я могу выпить молока, Пэттикинс?
— У нас нет молока. Я займу немного у привратника.
— Не беспокойся. Не изнуряй себя, пожалуйста, Пэтти, конфетка.
— Кто-то же должен заниматься хозяйством.
Комментарии к книге «Время ангелов», Айрис Мердок
Всего 0 комментариев