“Oh,” cried Lizzie, “Laura, Laura,
You should not peep at goblin men.”
Christina Rossetti,
“Goblin Market”Я поддалась искушению.
Яблоко, гранат или гроздь винограда?
Персик или груша?
Секс или марихуана?
Чёрт и сам не разберет, где я ошиблась,
И вот, как наказание, я вспоминаю вкус запретного плода —
Но — ба! — голос гоблинов, что продали на своём базаре,
ТО, ЧТО ни в коем случае нельзя пробовать,
Я уже перестала слышать!
Я готова отдать всё, что у меня осталось за второй плод,
Но шум гоблинского базара не доступен мне —
Я не могу вернуться в Страну без возврата —
Врата захлопнулись — конец, всему конец.
Где найти друга, который отправится спросить у Кристины Россетти, как
Пройти на базар гоблинов,
Милый друг, который купит у гоблинов еще один
Запретный плод, чтобы меня расколдовать.
ЭфиопскоеХолодной и бесснежной зимой,
Когда температура упала ниже минус семи,
Я укуталась во флаг Эфиопии,
Представив себя в долине, окруженной горами,
Где небо казалось темнее и глубже.
Я ощутила пряный запах корицы,
Смешанный с ароматом местных трав.
Там пение птиц было неотделимо от
Человеческой речи и блеянья овец,
Там в пару шагах от меня сгорбилось старое дерево,
Ветви которого были перевязаны яркими лентами.
Я отдыхала после велосипедной прогулки,
Качаясь в старом гамаке,
Я пила прохладный зелёный чай
И вспоминала холодную,
Бесснежную зиму,
В которой так отчаянно не хватало
Красок и эмоций.
Перед экзаменомВ хмурый день, когда меня потревожил звонок из Стамбула,
Что побудило меня прочесть Лесли Уайта до конца,
В тот субботний вечер, когда одиночество
Разинуло пасть Левиафана,
Меня навестил дух Джима Моррисона.
Он, шатаясь, вошёл через закрытую дверь,
Написав на ней свой давний лозунг: “Make love not war”
Джим поздоровался со мной —
Я промолчала.
В его левой руке была бутылка виски,
В правой — томик стихов Уильяма Блейка.
Изо рта торчала сигарета.
Он выглядел совсем неплохо, будто вчера преставился.
Он плюхнулся на кровать,
Ноги возложив на мою подушку:
«Малышка, с этой прической ты напоминаешь мне эльфа.»
Я не ответила, банальный комплимент,
Повторяемый из уст в уста.
«Я от Оскара.»
Комментарии к книге «Миссисипи по щиколотку», Наталья Рак
Всего 0 комментариев