Жозеф Жоановиси (?-1965) — во время Второй мировой войны сделал состояние на спекуляциях металлом, сотрудничал с нацистами. В 1949 г. приговорен к пяти годам тюремного заключения.
(обратно)49Жак Простак — ироническое прозвище французского крестьянина.
(обратно)50Цитата из стихотворения Сюлли-Прюдома (1839–1907) «Разбитая ваза» в переводе А. Апухтина.
(обратно)51Шарль Жозеф де Линь (1735–1814) — военачальник и писатель, переписывался с Руссо, Вольтером, Фридрихом II.
(обратно)52Мари Мадлен де Бренвилье (ок. 1630–1676) — известная отравительница.
(обратно)53Цитата из стихотворения Ронсара «Когда, старушкою, ты будешь прясть одна…» в переводе В. Левика.
(обратно)54Павел Челищев (1898–1957) — русский художник, эмигрант, представитель неоромантической школы живописи.
(обратно)55Пьер Булез (род. в 1925) — французский композитор и дирижер, представитель музыкального авангарда.
(обратно)56Сен-Жон Перс (1887–1975, наст. имя Алексис Леже) — французский поэт.
(обратно)57Джеймс Энсор (1860–1949) — бельгийский живописец и график.
(обратно)58Помните? (Англ.)
(обратно)Оглавление I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV XV XVI XVII XVIII XIX XX XXI XXII XXIII XXIV XXV XXVI XXVII XXVIII XXIX XXX XXXI XXXII XXXIII XXXIV XXXV XXXVI XXXVII XXXVIII XXXIX XL XLI XLII XLIII XLIV XLV XLVI XLVII XLVIII XLIX L Ll LII LIII LIV LV LVI LVII LVIII LIX LX LXI LXII LXIII Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->
Комментарии к книге «Европа», Ромен Гари
Всего 0 комментариев