Магсад НУР
БЛЮЗ
Перевод с азербайджанского Ульвиры Караевой
ВИШНЯ. СТЕНА.
Мы приехали на двух JEEPах, а они на двух TOYOTAх. Не доезжая до махалли, начался вишнёвый ряд. На нём сплошь чёрные вишни. Посреди дороги вытянулся. Делит дорогу на два. Ствол у основания выбелен известью. Нетронуто. Мы ещё позарились. Постеснялись, что ли? К тому же пришлось быстренько пройти внутрь. Заборы-то какие: разукрашены чёрточками от штукатурки и подняты до крыш...
***
Слева от ворот то ли три, то ли четыре бассейна с плавающими рыбами. Пятнистыми. Больше всего терпеть не могу перечислять сорта рыб. Порой смотришь, в ресторане едят рыбу и начинают перечислять сорта. Чтобы сбросить стресс, хотел перейти на прикол, спросить названия этих пятнистых. Один поймал бег моего взгляда: сказал, что лосось, а другая, говорит, форель. А другой ввернул, что форель рыба речная...
- Все рыбы одна херня. - Я сказал.
***
Дом, большой. До потолка четыре метра двадцать сантиметров. Нас проводили на застеклённый балкон меж двух каменных домов. Принесли нарды. Никто не дотронулся. Зелёный чай в пиалах, очищенные орешки, фрукты, шутки-прибаутки. И план приложен: прислуга сказала или сами забейте, или, если хотите, я. Я сказал, испарись отсюда, я сам. Убежал. Ушёл за сладостями. А сладости там гроши стоят! Ничего не забили, руки не протянули: слово было не обкуриваться на деле...
***
Дали знак: мы во двор! Вдвоём будут говорить. Один бассейн прошли, два бассейна, три бассейна, четыре, пять... за нами загремели железные решётки. Протянул руку к поясу и когда обернулся, решётку наружу - настежь раскрыли и поклонились. Хотел уже не идти, те, кто пришли за нами, подали знак. Короче, клетка, верх похож на купол, ширина примерно три с половиной на четыре, а высота со стену. Внутри маленькая обезьянка. Вывели. Двое то ли рабочих, то ли деревенских, сказали, что привели с рынка рабов, как чмо, впустили, обезьяна прыгнула на обоих. Все рассмеялись. Они тоже понарошку рассмеялись.
***
- Эти ссуки строили мечеть. Кирпич ...издили. Шеф семь суток кормит собачьим пойлом. Днём в тёмном чулане, ночью здесь. На луну смотрят...
Комментарии к книге «Блюз», Магсад Нур
Всего 0 комментариев