С беспредельным восхищением посвящается миссис Глэдис Маасдорп из Южной Родезии, человеку, к которому я испытываю исключительную привязанность
В сей гибельной долине среди горВ мерцании луны трава поетСреди заброшенных надгробий у часовниПустынной, без окон, лишь двери хлопаютДа ветер здесь прибежище нашел.Сухие кости не опасны никому.На флюгере застыл петухКу-ка-реку ку-ка-рекуВо вспышках молний. И вот уж влажный шквалПриносит дождь.Ганг обмелел, бессильные листьяДождя ожидали, а черные тучиНад Гимавантом сгущались вдали,И джунгли застыли, в тиши затаившись.И тогда гром изрек… [1]Из «Бесплодной земли» Т. С. Элиота с искренней признательностью автору и господам Фабер и ФаберИменно благодаря неудачам и неудобствам цивилизации можно наилучшим образом судить о собственной слабости.
Автор неизвестен 1ЗАГАДОЧНОЕ УБИЙСТВО
Вчера утром Мэри Тёрнер, жена Ричарда Тёрнера, фермера из Нгези, была найдена убитой на веранде собственного дома. Взятый под стражу слуга признался в совершении преступления, мотивы которого неизвестны.
Как предполагается, он искал ценности.
Специальный корреспондент
Газета была немногословна. И читатели по всей стране, пробежав глазами заметку с броским заголовком, наверняка ощутили некоторое разочарование, смешанное с чувством, близким к удовлетворению, словно они нашли лишний повод утвердиться в своих убеждениях, будто случилось нечто вполне естественное и ожидаемое. Именно такие чувства посещают белых, когда они узнают о кражах, убийствах или изнасилованиях, совершенных туземцами.
Потом они перевернули страницу, желая почитать что-нибудь еще.
Но местные жители, которые знали чету Тёрнеров лично или по слухам, те люди, которые на протяжении стольких лет передавали из уст в уста сплетни о супругах, не торопились перевернуть страницу. Многие из них, должно быть, вырезали и спрятали заметку среди старых писем или же страниц книги, сохранив ее как предупреждение, как знамение, чтобы потом с непроницаемым видом кидать взгляды на пожелтевший клочок бумаги. Они не обсуждали убийство, и это во всем деле представлялось самым удивительным. Казалось, некое шестое чувство и так поведало им все, что требовалось знать, и это при том, что три человека, которые могли все объяснить, не проронили ни слова. Об убийстве просто предпочитали не говорить.
Комментарии к книге «Трава поет», Дорис Лессинг
Всего 0 комментариев