— Я первый раз слышу такое имя.
— Это все мой отец. Он был помешан на цветах. Мою сестру зовут Ирис. Хочешь посмотреть наш сад?
Следом за ней он обошел вокруг дома и колодца. Цветов почти не было видно среди сорняков.
— А чего ты так на меня смотришь? — спросила она.
— Ничего.
— Нет, скажи.
Роза, подумал он. Вот роза расцвела. All right!
— Из-за тебя я позабыл товарища.
— Роза! — крикнул Конрад.
Они его не видели.
— Роза!
— Теперь не отстанет. Тюфяк тюфяком, но если ему что в башку втемяшится, не успокоится.
— Роза!
— Я вернусь, — сказал Якоб. — В следующее воскресение жди на том конце поля.
Они повернули к дому. Конрад стоял у колодца.
— Я показывала ему сад.
— Он что, садовник?
Ему не ответили. Они различили шум мотора. Потом увидели огромное облако пыли, затем рассмотрели машину. Это была карета «скорой помощи». Она подлетела к самой лестнице. Рядом с шофером сидел мужчина в белом, он стремглав выпрыгнул наружу.
— Он умер, — сказал Якоб.
— Где он?
Они все, и шофер тоже, поспешили в дом, вместе с тещей и покойником набралось семь человек. Каморка не была на это рассчитана.
— Не напирайте! — крикнул мужчина в белом и набросился на тело. — Похоже… К сожалению, он мертв.
— Он умер почти час назад, — сообщил Якоб.
— Отлично. Где бы я мог осмотреть его?
Они вышли наружу и стали ждать.
— Вы его заберете? — спросил Конрад шофера.
— Мы возим только больных.
— Он не может лежать тут. Мы его вообще не знаем.
— Послушайте, — сказал Якоб. — Вы обязаны отвезти тело в морг. Родственников у него нет.
— Морг по воскресеньям закрыт.
Они стали ждать доктора.
— Вот, возьмите, — сказал он, помахивая свидетельством о смерти. Якоб взял бумагу. — Насколько я понял, он не здешний. Хотите, мы транспортируем его домой?
— У него нет родственников.
— Но он ведь где-то жил?
— Безусловно. Снимал комнату на улице Эвре Хавнегате.
Они сходили в дом и вынесли его на носилках. Якоб устроился внутри в машине, вместе с Малвином. Роза стояла на крыльце и махала, он махнул в ответ в заднее стекло. Малвин был закрыт простыней. Хоть до дому довезут, подумал Якоб.
Комментарии к книге «Роза расцвела», Хьелль Аскильдсен
Всего 0 комментариев