Трещат пихтовые дрова. Высокое пламя лижет ветки оргея[1] и освещает плес. Иногда из костра выскочит с треском уголек, упадет в воду, зашипит и поплывет вниз по течению.
Темная ночь; месяц еще не взошел; над нашими головами мерцают далекие звезды. Горизонт скрывают огромные горы. Кажется, что мы сидим в глубокой яме. Кругом — безмолвие, только лес тихо шумит да изредка где-то запищит белка.
Завтра будем дома. Старый Канза готовит для своих детей, Петрончи и я уже устроились на ночлег. Петрончи вполголоса напевает. Мне знакомы слова его песни, но я слушаю ее как будто в первый раз.
Проворная, светлая ТомьСтруится, как шелк белоснежный,А горная Мрас-су рекаСтруится, как шелк синенебый.Я в Мрас-су бесстрашно войдуИ в синие волны оденусь.До снежных вершин я дойду.На Томь посмотрю с поднебесья.Как милые птицы поют.Итти бы степями мне вольными,Нашел бы мечту я свою:Увидел товарища Сталина!Шлет солнце на землю свой свет.Колхозы веселые всюду.Как солнце — великий советДал Сталин великий всем людям.Советский Союз мы, любя,Украсим навеки цветами.Наш Сталин стоит у руля —И счастье навеки с нами.Петрончи кончил петь и, смотря на старика, проговорил:
— Нынче белка сильно идет — где, интересно, остановится?
— Когда выпадет снег — видно будет, — коротко ответил Канза.
Он молчалив сегодня, беспрестанно курит, чем-то озабочен. Я вижу, что он часто посматривает вверх — на ярко — Что с Шолбан глаз не сводишь? — спросил я его. — Рассказал бы сказку.
Канза, не взглянув на меня, заговорил:
— Да, было же время... Вот эта черная гора как будто надвигается на нас. Над ней Шолбан сияет. Посмотришь на Шолбан — легче на душе станет, сердце обрадуется.
Канза помолчал, перевернул коптившихся хариусов и снова заговорил:
— Я помню ее слова. Она говорила мне: глупый ты, старик. Эта гора кажется тебе страшной. А мне она не страшна. Если ты будешь сидеть, сложа руки, в этой темной яме, — век эта гора будет для тебя страшной, век не увидишь света. Я не сижу в яме — и я все вижу. Если ты вылезешь из ямы, ты все увидишь, все узнаешь.
Комментарии к книге «Шолбан. Чулеш.», Фёдор Степанович Чиспияков
Всего 0 комментариев