— Ничего, мы ее скоро на Берлин повернем.
— Да не очень-то скоро.
— Все относительно, фельдфебель. В рамках истории.
— В рамках истории впереди еще пост. И похоже, посерьезнее. Каждую машину досматривают.
— Проскочим, — с мальчишеской уверенностью пообещал Сима. — Погубит немца порядок. И дисциплина.
С этими словами он отщелкнул крышку ящичка на панели и стал деловито в нем копаться. Достал фляжку, отвинтил пробку, понюхал:
— Шнапс. Хочешь глотнуть?
— Я лучше своего, чистенького, на ночевке.
Сима перебрал попавшиеся в руки бумаги, отобрал нужные:
— Что и требовалось доказать. Кстати, верстах в пяти за постом — поворот на Воробьи.
Этот пост в самом деле был посерьезнее. Полосатый шлагбаум, грозная табличка «Halt», приземистая конторка рядом с обочиной, возле которой плотной сбитой стайкой теснились мотоциклы с пулеметами.
— Дас ист гут, — проговорил Сима. — Значит, впереди секретный объект. Я так полагаю, склад боеприпасов или топливный. Эх, ехать бы так и ехать подальше. Сколько полезного бы собрали.
— А ты веселый человек — серьезно сказал Сосновский. — И смелый. Ты мне нравишься.
— Ты мне тоже, — не стал скрывать Сима. — Ты за этой баранкой будто в Германии родился.
— А в ухо?
— Не успеешь.
— Я не таких…
— Вот именно, — усмехнулся Сима. — Именно, что не таких… Приготовься. Твое дело устало в стекло пялиться. И моргать по-тупому.
Сосновский остановил машину. Справа подошли два солдата. Из-под касок виднелись теплые подшлемники, носы были красные, с замерзшей под ними мокротой.
Старший небрежно выкинул руку в приветствии и тут же протянул ее за документами.
Сима что-то резко сказал ему. Одно слово Сосновскому резануло ухо чем-то знакомым. «Русский мат, что ли», — подумал он, моргая по-тупому.
Солдат виновато дернулся, взял документы, тут же их вернул. И сделал пропускающий жест.
— Шнеллер! — скомандовал Сима Сосновскому. — Ферфлюхтен!
— Что ты ему сказал? — Они тронулись, начали догонять переднюю машину.
— Я ему сказал, чтобы он подтянулся. Я ему сказал, что он солдат Великой Германии, а не разгильдяй-колхозник.
Сосновский повернул к нему голову:
— Не бреши, разведчик. А то он знает слово «колхозник».
Комментарии к книге «Оперативный рейд», Валерий Борисович Гусев
Всего 0 комментариев