На Пол
А в пещерата дива се смее фавън стар.
Сегре „Дай за лова ни от своите мощи мощ ти, о, Свети Готфрид, наш пръв Господар! Дар чака те — мраморен склеп на светия; ти я знаеш мечтата ми, чуй ме, о, Сир! — сир восък ти давам за хубави свещи с вещи скъпи, с одежди — цял от брокат кат, с рог от седеф и от тежко излято злато; чело съм свел пред светия ти гроб — роб твой «Алексис, тук от Бога властител, с титул, син на властели със свят, низпослан сан!»“ — тъй се бургграфът с молби натежали жали, а Свети Готфрид отвръща „Не нам!“ — ням… — Паж, донеси ми кесията; коня, оня мой андалуски жребец, оседлай; — лай носи се… — Викайте графа; — кучкара кара псетата лавнали… Още в зори ври. Вие, стрелци, моя в пир гласовита свита, твърд е лъкът ви и ваште стрели — зли! Пищна трапеза го вече смелчака чака, чакай, готвачо, ще тътне безспир пир! Хайде, приятели! Селската сган я каня също — еленът тук иска селяк як!… Тръгват на лов, а мадам Изабела, свела плахо очи, ги следи с дяволит вид. Вихром летят сенешали, барони в брони, чака ги зноен, за лов отреден ден. Рейтари, божи слуги и властели, те ли мечки не гонят сред горската сеч с меч! Пажове, дами с каляски, джуджета; шета рой соколари и доста пресвят свят. Ето, бургграфът с осанката строга рога пръв е надул и елени насам сам свърна; не, няма в спасение звяра вяра; няма при стария храбър бургграф гаф! Дръж! Но елен сред гонитбата бясна блясна и като мълния в миг се в искри скри. — Дръжте го, псета, гонете, викачи! Качи звярът цената си — в звонк ще платят плът ей като тази… Къде се, Диана, дяна, Майко на силфите с вечно пиян Пан! Дай ми рогата му, дай ми трофея, фея! Майко на храбрите, сестро в суров лов. Както монах радва с лепта убога Бога — своя дворец ти поднасям на длан; дан друга не ща — всеки плячката близка иска, но ме зарадвай с елена сломен мен. Гневният конник прегънат о две е, вее черна наметка с пресипнал от бяс бас. Псетата лаят, направо се късат, хъсът ги озверява, ври всичко назад — ад! Бяга еленът, напряко се втурва! Урва! — близо са, скоро ще му пресекат път. Сбогом лъки и потоци пенливи, иви, ниви с шумяща нашир и надлъж ръж! Стене еленът и кърши, кървейки, вейки; с дебри зелени на помощ излез, лес! Мракът беглеца все тъй го с палаши плаши, стряскат го псетата с вълчия свой вой. Шпорят мъжете жребците игриви, гриви вейнали — всяка земята мете; те с лъскави сбруи днес в кърви са цели — цели хълбока конникът гневен с жесток ток. Нищо не чува еленът, май свърши; с върши цял е закрит… Тишина до безкрай… — Рай! Всуе! Как стръвната глутница зла е; лае, иде и екне сред мрака дълбок рог! Хуква. Но свършва внезапно земята; мята пламнало тяло, от пръски облян — блян! Ах, как водата е милващо-плава! Плава. Лаят нараства, о, беден елен — в плен! Будят фанфарите в псетата звяра, в яра екнат тръбите сред здрача зелен — в плен! Ето, гонячите вече приклякат; лакът опват стрелците с дъх затаен — в плен! Всичко към битката кръвопролитна литна! Плавай — дано им избягаш, дано! Но стръвната глутница с ярост се хвърли — върли псета! — в дълбоката горска вода. Да, трябва да бяга! Спасение няма! Яма скоро ще зейне сред тия вълни. Ни бързият бяг, нито с Божа намеса меса ще го избавят от кучия бес, без да се раззинат в месата издрани рани и да засити тъй тяхната стръв с кръв. Ръфат го псетата, рухнал, се вече свлече; удрят го, мушкат го и за капак — пак! Мъртъв! От щастие чак им призлява — слава! Рогът за твоята гибел вести! Ти днес ще красиш победен пиршествата с двата реда бокали и скъпи блюда. Да, но отмъстен си… Австрийката млада ада ще избере — вместо рай с лопатар стар. Сметката прави си той без кръчмара! Кара грохнал трофея, но с бляскав ескорт — горд. Докато гърчи ти в кръв запламтяло тяло, тази, която той взе за жена, на графското, славен трофей предпочело, чело бодна рога… Който трябва, е в срок с рог! Славният знак и над двете глави е — вие равни днес шествате с тоя рогляв граф! януари 1828Информация за текста
© 2002 Кирил Кадийски, превод от френски
Victor Hugo
La chasse du Burgrave, 1828
Сканиране, разпознаване и редакция: NomaD, 2005–2010
Издание:
Виктор Юго. 21 стихотворения
Подбор, съставителство и превод от френски: Кирил Кадийски, 2002
Издателство „Нов Златорог“, 2002
ISBN: 9544921776
Свалено от „Моята библиотека“ []
Последна редакция: 2010-01-11 08:20:00
Комментарии к книге «Ловът на бургграфа», Виктор Юго
Всего 0 комментариев