Я причинил всем вам много зла, но позволь сказать тебе напоследок: это оттого, что мы были очень чисты Мы были очень чисты — Мод и я.
И мой отец, который жил нашей любовью, был самым чистым из нас. Вероятно, поэтому он и заплатил дороже всех.
А теперь забудь об этом. Это было очень давно. Это старая-старая история, ее не помнят уже даже в Ла-Рошели.
Каким бы ты ни был сегодня, говорю тебе в последний раз, говорю тихо, ласково:
— Спокойной ночи, сын!
Примечания 1Вечеринка (англ.)
(обратно) 2Сюлли, Максимильен де Бетон, герцог де Сюлли (1559 1641) — министр и друг Генриха IV
(обратно) 3Рец, Поль де Гонди, кардинал (1613–1679) — политик и писатель, активный участник феодального мятежа середины XVII в. (Фронда).
(обратно) 4Пенлеве (1863–1933) — французский математик и политический деятель, в 1917–1925 гг. — председатель совета министров.
(обратно) 5В общих чертах (лат.).
(обратно) 6Лаведан Анри (1859–1940) — французский драматург.
(обратно) 7Во французских школах по четвергам нет занятий.
(обратно)Оглавление Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 . . . . . . . .
Комментарии к книге «Сын», Жорж Сименон
Всего 0 комментариев