Рэй Брэдбери
Эпилог. «Восточный экспресс» в вечность для Р.Б., Г.К.Ч. и Дж.Б.Ш.
Жанр:
«Эпилог. «Восточный экспресс» в вечность для Р.Б., Г.К.Ч. и Дж.Б.Ш.»
0
454
Описание
Рэй Брэдбери поэтично представил свое путешествие в «Восточном экспрессе» вместе с пистелями, которые, видимо, очень сильно повлияли на его творчество и мироощущение. Это Шоу, Киплинг, Марк Твен, Чарльз Диккенс, Эдгар По, Мелвилл и т.д. Что бы он спросил, чтобы он сказал каждому из них... «... И я, отправившись в путь одинокий свой, Их книги распахну, и вот они со мной!»
1 страница из 3
читать на одной стр.
читать на одной стр.
Эпилог. «Восточный экспресс» в вечность для Р.Б., Г.К.Ч. и Дж.Б.Ш. (fb2) - Эпилог. «Восточный экспресс» в вечность для Р.Б., Г.К.Ч. и Дж.Б.Ш. (пер. Ольга Александровна Акимова) (Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов: 19. Кошкина пижама - 22) 16K скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Рэй Брэдбери
Когда умру, умчит ли в смертный сонМеня, Шоу, Честертона сей вагон?Всевышний, сделай так, чтоб мы моглиСквозь Вечность плыть все дальше от землиИ бесконечный разговор вести,Глаз не сомкнув, на долгом том пути:«Ночной тур Честертона», «Шоу-Экспресс» -Английский завтрак для умов и для сердец,И мчимся мы сквозь паровозный дым,Моим внимая снам полночным и дневным.Вот Шоу с печеньем в банке жестяной:«Бери, дитя, — кричит. — За мной, за мной!»Он, словно Божий Глас, с небес возник.За ним вошли Г. К. и проводник.Марк Твен и Диккенс по путям бегут:«Постойте! Дерните стоп-кран!», — орут.«И так стоим! — Шоу хмыкнул. — По местам!»Вслед Заповеди Божьей, данной нам,Помериться умами мы спешим,Лишь Шоу сидит меж нами, недвижим,Чуть слышно он начать Игру велит -Один лишь чих его нас всех расшевелит.В меха одет, явился Эдгар По,Холодный вихрь кружит вокруг него.Его чело — как бледная луна,Что гаснет ночью, днем встает со сна.Сражен Чарльз Диккенс, Твен: «О боже мой!»Г. К. и Шоу? Как смертною тоскойОслеплены. Лишь я один средь нихНапев Эдгара слышу, прост и тих.Влетает Уайльд: багряный барабанЕго таит коварство и обман.Вот входит Мелвилл, Редьярд Киплинг с ним.Тот белый, словно Кит, другой, как. Ким,В индиго. Вот Лорд Рассел, хитрый гном -Его цилиндр величиною с домБросает вызов Шоу и Честертону,А По сердито в глубине вагонаУмы и шляпы на свой лад кроит,А Киплинг Уэллса за «Страну слепых» честит.Но, чу! Здесь что ни слово, то алмаз!Занудство? Нет! От этого Бог спас!Их Музы точат слог об острый ум,Пусть Шоу кричит, а гордый Лорд угрюм,И я, как мышь, в углу сижу молчкомВесь путь, держа язык свой под замком,Я счастлив затеряться средь богов,Что ночь пропоют силою умов.Летят светила — мысли поезда,Тот — «нова», этот — старая звездаГаллея, что проносит свет идейСквозь тьму и мрак, пред взорами людей.Я крохи мудрости ловлю и ем их сам.Икота Шоу? — для меня бальзам!Чем тише голос По, тем громче — их,Бледно его чело и нем язык,Но я смеюсь: пока они шумят,Ловлю я Эдгара шутливый взгляд,В нем — Черный Кот под трещиной стекла,Душа — Колодец, Маятник — глава.Пока все пьют, в его немых глазахУжасных Ашеров я прозреваю крах.Пусть Шоу и Честертон пикируются зло.«Амонтильядо? — предлагает По. -
РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ
Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства
Комментарии к книге «Эпилог. «Восточный экспресс» в вечность для Р.Б., Г.К.Ч. и Дж.Б.Ш.», Рэй Брэдбери
Всего 0 комментариев