Книгу эту с любовью посвящаю моему молодому
другу Гарри Роджерсу, который многого уже
достиг и, возможно, достигнет большего, если не
всегда будет следовать пагубному примеру автора.
КНИГА ПЕРВАЯ Глава IМЫ ПЛЫВЕМ С МИЛЕЙШИМ КАПИТАНОМБывает, что у человека нет дурных привычек,
но зато есть нечто худшее.
Новый календарь Простофили ВильсонаОтправились мы в кругосветную лекционную поездку из Парижа, где прожили перед тем около двух лет.
Сперва мы поехали в Америку, чтобы сделать там кое-какие приготовления. Это не отняло много времени. Сопутствовать мне вызвались двое моих родственников. А также карбункул. Карбункул — род драгоценного камня, объясняет толковый словарь; но, по-моему, юмор в словарях неуместен.
В разгар лета мы двинулись на запад от Нью-Йорка, и до самого Тихого океана деловой стороной путешествия занимался майор Понд. В дороге ему пришлось изрядно попотеть; вдобавок последние две недели мы задыхались от дыма, потому что в Орегоне и Британской Колумбии бушевали лесные пожары. Потом мы еще неделю глотали дым на берегу, пока ждали свой корабль. В дыму он наскочил на мель, и пришлось отвести его в док на ремонт. Наконец мы отчалили, и на этом окончился сорокадневный переход черепашьим шагом через континент.
Комментарии к книге «Том 9», Марк Твен
Всего 0 комментариев