Замок, в который мой слуга решился лучше проникнуть силой, чем позволить мне, тяжелораненому, провести ночь под открытом небом, был одним из тех строений, носящих на себе печать величия и меланхолии, которые, издавна красуясь своими хмурыми фасадами среди Апеннин, точь-в-точь такие же в действительности, как и в воображении г-жи Радклифф. Судя по виду его, замок был на время и, притом, недавно оставлен обитателями. Мы поместились в одной из самых ме?ньших и наименее пышно меблированных комнат. Она была расположена в уединенной башне замка. Убранство ее было богатое, но старинное и пострадавшее от времени. Стены ее были обтянуты тканями и украшены множеством геральдических трофеев всевозможной формы, равно как и поистине удивительным количеством картин современных художников, картин, прекрасно исполненных, в богатых золотых рамах арабского стиля. Я заинтересовался в сильнейшей степени, – может быть, это было следствием начинавшегося бреда, – я заинтересовался этими картинами, висевшими не только на главных стенах комнаты, но также и во множестве закоулков, которые были неизбежны при странной архитектуре замка; я приказал Педро затворить тяжелые ставни окон, – так как была уже ночь, – зажечь большой канделябр со множеством разветвлений, стоявший у моего изголовья, и совершенно раздвинуть черные бархатные занавесы, украшенные бахромой и окружавшие кровать. Мне нужно это было для того, чтобы, не будучи в состоянии заснуть, я мог, по крайней мере, утешиться созерцанием этих картин и чтением маленькой книжки, которую я нашел на своем изголовье и которая содержала в себе описание и оценку этих картин.
Я читал долго, – долго; я предавался созерцанию картин с восторгом, с увлечением; часы летели, быстрые и прекрасные; наступила полночь. Положение канделябра не нравилось мне, и, с трудом протянув руку, не желая беспокоить уснувшего Педро, я переместил подсвечник так, чтобы свет сильнее падал на книгу.
Комментарии к книге «Овальный портрет», Эдгар Аллан По
Всего 0 комментариев