Я должен попросить у читателей прощения за публикацию этого тома. В начале войны я выпустил сборник рассказов, назвал его «По тому же рецепту» и написал к нему коротенькое предисловие. В то время я с головой ушел в работу и попросил своего друга Эдварда Марша выправить гранки. Он написал мне, что был огорчен, узнав из моего предисловия, будто я решил не писать больше рассказов.
Я не понял, о чем идет речь, но выяснять это было недосуг. Я не видал ни рецензий на книгу, ни самого издания, пока через несколько месяцев не вернулся в Англию. И тут все прояснилось. У меня было написано: «Я… намерен написать больше рассказов», — а машинистка или наборщик (полагая, возможно, что я написал их предостаточно) заменили «а» на «е», так что получилось: «Я… намерен не писать больше рассказов». Я взглянул на новую рукопись — да, рассказов, как я и предвидел, стало больше.
У меня оставалось несколько рассказов, которые как-то не легли в сборник «По тому же рецепту», а замысел некоторых других я еще вынашивал и уже тогда знал, что в свое время выпущу еще один сборник. Так что пусть не думают читатели, что я сознательно их обманул. Да и сейчас я не обещаю, что не буду больше писать; разве писатель может зарекаться, что в один прекрасный день ему не придет в голову замысел, который его захватит настолько, что в конце концов он вынужден будет взяться за перо?
Некоторые из этих рассказов были написаны давным-давно, но я решил ничего не менять в них, так как полагал: если их осовременить, они не станут от этого более «читабельными»; не счел я и необходимым в одном из рассказов — «Зимнем круизе» — менять национальную принадлежность его многочисленных персонажей в угоду тем, кто убежден, что все представители страны, с которой мы воюем, равно ненавистны. Один из рассказов был написан в военное время, другие — позднее. Все они были опубликованы в журналах.
Комментарии к книге «Автор просит прощения», Уильям Сомерсет Моэм
Всего 0 комментариев