«Горящая земля»

172

Описание

Конец IX века. Англию раздирают междоусобицы местных вождей, и в ее пределы вторгаются датчане. Король Альфред Уэссекский слишком слаб здоровьем, чтобы дать достойный отпор захватчикам; наследник же молод и неопытен. На помощь королю приходит Утред Беббанбургский со своим войском и выигрывает сражение. Враг повержен, но триумф Утреда омрачает трагедия. Он клянется никогда больше не служить короне, однако другая клятва связывает его с дочерью короля, прекрасной Этельфлэд... Пятый роман из цикла «Саксонские хроники».



1 страница из 296
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.
Горящая земля (fb2) - Горящая земля (пер. Анна Георгиевна Овчинникова) 2001K (книга удалена из библиотеки) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi) - Бернард КорнуэллБернард КорнуэллГорящая земля

Посвящается Алану и Джейн Раст

Географические названия

Написание географических наименований в англосаксонской Англии отличалось разночтениями, к тому же существовали разные варианты названий одних и тех же мест. Например, Лондон в различных источниках называется Лундонией, Лунденбергом, Лунденном, Лунденом, Лунденвиком, Лунденкестером и Лундресом. Без сомнения, у читателей есть свои любимые варианты в том списке, который я привожу ниже. Но я, как правило, принимаю написание, предложенное «Оксфордским словарем английских географических названий» или «Кембриджским словарем английских географических названий». В упомянутых словарях приводятся написания, относящиеся примерно к годам правления Альфреда — 871–899 годам н. э., но даже это не решает проблемы. К примеру, название острова Хайлинга в 956 году писалось и «Хейлинсиге», и «Хаэглингейгге». Сам я тоже не был слишком последователен, прибегая к современному написанию «Англия» вместо «Инглаланд», используя «Нортумбрия» вместо «Нортхюмбралонд» и в то же время давая понять, что границы древнего королевства не совпадали с границами современного графства. Итак, мой список, как и выбор написания мест, весьма нелогичен:

Беббанбург — замок Бамбург, Нортумберленд

Бемфлеот — Бенфлит, Эссекс

Вилтунскир — Уилтшир

Винтанкестер— Винчестер, Гемпшир

Глевекестр — Глостер, Глостершир

Годелмингам — Годалминг, Суррей

Грантакастер — Кембридж, Кеймбриджшир

Дамнок — Данвич, Саффолк (теперь почти полностью ушел под воду)

Дефнаскир — Девоншир

Дунхолм — Дарем, графство Дарем

Зегге — вымышленный фризский остров

Иппи — Эппинг

Иппи — Эппинг, Эссекс

Истсекс — Эссекс

Канинга — остров Канвей, Эссекс

Лекелейд — Лечлейд, Глостершир

Ликкелфилд — Личфилд, Стаффордшир

Линдисфарена — Линдисфарн (Священный Остров), Нортумберленд

Лунден — Лондон

острова Фарнеа — острова Фарн, Нортумберленд

Силкестр — Силчестер, Гемпшир

Скэпедж — остров Шеппи, Кент

Суморсэт — Сомерсет

Сутриганаворк — Соутварк, Большой Лондон

Сэферн — река Северн

Темез — река Темза

Тинан — река Тайн

Комментарии к книге «Горящая земля», Бернард Корнуэлл

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства