«Хроники Монстров»

830

Описание

Ироничный роман-фэнтези о могущественном магическом роде, мужские представители которого достаточно легкомысленны, чтобы попадать в затруднительные ситуации. Вообще-то, такое с представителями слабого пола, по недоразумению называющего себя сильным, встречается сплошь и рядом. Но отрадно, и, особенно, в наше время, что затруднения решаются с минимальным возможным вредом для окружающих. С элементами традиционной лёгкой эротики. Детям до 16 лет читать не обязательно.



2 страница из 321
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

- Господин Версорио, во избежание недоразумений, разъясните нам как официальным лицам - вы действительно имеете принадлежность к императорскому дому "Версорио" или имеются иные обстоятельства? - произнес таможенник.

Смотрел на его каменное лицо и не мог поверить: "Вот и вторая странность. Личности прибывающих - обязанность пограничной стражи, то есть вопрос должна была задать девушка, а капитан тут как тут за чужой стойкой и немедленно принялся уточнять мою личность. Неужели утечка? Не может быть - только два часа назад буквально перед отправлением старшему брату только и сказал, куда убываю поразвлечься. До этого никто не мог знать о моих планах, так как и сам о них еще не знал, даже регистрацию убытия нагло игнорировал. Даже если брат, будучи шпионом вражеской разведки, что совершенно невероятно для наследника престола, немедленно передал бы информацию - не успели бы они с оперативными заготовками. Если бы существовали такие оперативные связи между империями, не было бы таких жутких дипломатических войн и скандалов между империями, да и кровная вражда была бы уже завершена".

- Я, Лон Версорио, второй сын известной вам Императрицы, прибыл к вам с туристическим визитом. Если ваш император вспомнит о кровной мести, существующей между нашими родами до сих пор, то пусть обеспечит соответствующий антураж для ее осуществления. В противном случае, полагаю, ему лучше сделать вид, что меня нет на территории его империи, и его мало волнует, что мои туристические пристрастия касаются осмотра и посещения старых родовых владений моего рода.

Все это произносил вовсе не тоном напыщенного козла и даже без повышения голоса, не было никакой толпы репортеров, даже одного какого-нибудь репортера вблизи не наблюдалось, ясен пень, что все, что произношу, даже если шептать буду, фиксируется стойкой регистрации, а также личными процессорами сладкой парочки.

- Господин Версорио, во избежание недоразумений, согласны ли вы с тем, чтобы до изъявления воли Императора я взял на себя ответственность за ваше пребывание?

Ну, вот и третья странность. Такой вопрос, как ответственность за мое пребывание на территории империи Ганетти, совсем уж к таможенной страже не относится. Чудеса.

- Назовитесь, капитан, полностью.

- Заместитель начальника 2-го пассажирского отдела 1-го Отдельного Управления Таможенной Охраны капитан таможенной охраны Дон Вериус, полное имя - Дональд.

Комментарии к книге «Хроники Монстров», Олег Евгеньевич Абрамов

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства