Как и в Советском Союзе, во всех странах Европы широко практикуется давать "чаевые". В основном, они никогда не превышают 10%. Если счет в ресторане в ФРГ более 200 марок, а в Австрии более 1000 шиллингов, то можно чуть больше 10%. "На чай" ожидают и шоферы такси, и швейцары в гостиницах, и обслуживающий персонал на бензозаправочных колонках, и парикмахер.
Преподношение сувениров на Западе практикуется не столь широко, как в Советском Союзе. Уже само слово "сувенир" имеет дешевый привкус. Гостинцы и подарки преподносят хозяйке дома по случаю приглашения на домашний обед. При этом нельзя забывать, что лучше подарить красивые цветы, чем дешевый сувенир. Во время коммерческих встреч и переговоров сувениры обычно не вручаются, а такие сувениры, как блокноты, авторучки или календари ни для кого не представляют интереса.
И в заключение нужно сказать, что многие замечания и советы вряд ли понадобятся человеку, обладающему чувством такта и получившему хорошее образование и воспитание.
СОКРАЩЕНИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ,
ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ В КОММЕРЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ
Сокращения в коммерческих документах
а.а. 1. (ad acta, лат.) - к делу; исполнено; 2. (always afloat, англ.) - всегда на плаву (условие в чартер-партии)
a.A. (auf Abruf, нем.) - по отзыву, по требованию
а.а.г., A/fl, AAR (against all risks, англ.) - против всех рисков (указанных в полисе)
A.F. (advanced freight, англ.) - дополнительный взнос; добавочная страховая премия
A/S, a. s. (aftersight, англ.) по - предъявлении (тратты)
a.W. (ab Werk, нем. ) франкозавод
AWB (Airwaybill, англ., Lufttrachtbrief, нем. ) - авианакладная
В. (Brief, нем.) - 1. курс продавцов, "предложение" (в курсовых бюллетенях), 2. вексель, ценная бумага
ВО, В/О (Bank draft, англ.) - вексель с жироакцептом банка: первоклассный вексель; банковская тратта
В/Е, BE 1. (Bill of exchange, англ., Wechsel, нем.) - переводный вексель, тратта; 2. (Bill of entry , англ.) - таможенная декларация по приходу
B/G (Bonded goods, англ.) - товары, находящиеся на таможенном складе и не оплаченные пошлиной
В/Н (Bill of health, англ.) - карантинное (санитарное) свидетельство
B/L, B.o.L. (Bill of lading, англ., Blading; Konnossement, нем.) коносамент
В/Р 1. (Bills payable, англ.) - векселя к оплате; 2. (Bill of parcels, англ.) - фактура, накладная
Комментарии к книге «Как работать в Европе», Вольфганг Хойер
Всего 0 комментариев