«Провидение и гитара»

705

Описание

«Месье Леон Бертелини всегда заботился о своей внешности и старательно согласовывал с ней осанку, манеры, речь, да и душевное его настроение чаще всего гармонировало с костюмами, которые он надевал в тот или иной час дня. Даже в домашней обстановке он являл собой подобие то испанского идальго, то театрального бандита, и часто от него положительно веяло Рембрандтом. Между тем он был человеком маленького роста, с несомненной склонностью к полноте и добродушнейшим лицом, почти всегда отражавшим великолепное расположение духа. Выделялись лишь его чрезвычайно выразительные темные глаза, в которых светились веселый характер, неугомонный дух и вообще вся его подвижная натура…»



30 страница из 30
читать на одной стр.
Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

стр.

– Правда, он отличный человек, – сказала жена.

Пение и веселая, ставшая дружеской, беседа продолжались до утра, а когда взошло солнце, все простились у крыльца с самыми искренними и сердечными пожеланиями взаимного благополучия. Печи Кастель-ле-Гаши уже дымились, и дым уносился на восток. Церковные часы прогудели шесть раз.

– Моя гитара – мой добрый дух! – воскликнул Леон, когда они направились кратчайшим путем в ближайшую гостиницу. – Она пробудила жизнь в комиссаре полиции, взбодрила одного английского туриста и примирила мужа с женой!

Стаббс же пошел своей дорогой и предался свойственным ему размышлениям.

«Все они сумасшедшие, – думал он, – положительно сумасшедшие, но удивительно занимательные и приличные люди».

Сноски1

Имеется в виду Великая французская революция.

(обратно)2

«Везде есть честные люди!» (франц.)

(обратно)3

Бог из машины (лат.)

(обратно)4

Комиссар! Комиссар! Колин бьет хозяйку! (франц.)

(обратно)5

«Скажи, красотка, куда ты хочешь уехать?» (франц.)

(обратно)6

По-английски «artist» означает «художник»

(обратно)7

Знаете ли вы, где обитает Май, – прекрасный месяц май? (франц.)

(обратно)8

Я не замолчу, не могу молчать! (франц.)

(обратно) ОглавлениеГлава IГлава IIГлава IIIГлава IVГлава VГлава VIГлава VII Fueled by Johannes Gensfleisch zur Laden zum Gutenberg -->

Комментарии к книге «Провидение и гитара», Роберт Льюис Стивенсон

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства