Новый капитан достал из нагрудного кармана сложенный лист бумаги, развернул его и прочитал вслух:
Согласно приказу, отданному сэром Уильямом Корнуоллисом, вице-адмиралом, кавалером ордена Бани, командующим кораблями Ла-Маншской эскадры Королевского Величества, Джеймсу Персивалю Мидоусу, эсквайру…
— Вы что себе думаете?! У вас целый день впереди! — послышался зычный голос с баржи. — Принимайте шланги, да поживее! Господин лейтенант, а вас я попросил бы прислать людей на насосы.
Голос принадлежал капитану водоналивной баржи. Его бочкообразное тело привлекло всеобщее внимание. Буш в отчаянии замахал руками, призывая его воздержаться от замечаний до тех пор, пока церемония вступления в должность нового капитана не завершится.
— У вас еще будет куча времени для этих глупостей, когда вы перекачаете воду. Ветер может смениться в любую минуту! — закричал старый упрямец, не обращая внимания на несчастного лейтенанта.
Капитан Мидоус поморщился и на секунду прекратил чтение, словно собираясь заткнуть глотку наглецу. Но при всем своем росте и немалой физической силе он был не в состоянии что-либо предпринять. Поэтому он выбрал другой путь — дочитал до конца приказ быстрой скороговоркой, так что никто толком ничего не понял, после чего с видимым облегчением свернул бумагу и сунул ее обратно в карман. Теперь, согласно закону, он стал полновластным командиром «Пришпоренного».
— Надеть головные уборы! — прокричал Буш.
— Освобождаю вас от командования шлюпом «Пришпоренный», сэр, — официально и слегка напыщенно объявил Мидоус.
— Разрешите выразить вам мое сожаление в связи со скверными манерами капитана баржи, сэр, — произнес Хорнблоуэр столь же официальным тоном.
— Так как насчет полдюжины матросиков покрепче? — крикнул с баржи толстяк-шкипер, ни к кому конкретно не обращаясь.
Мидоус беспомощно пожал плечами.
— Это м-р Буш — мой… прошу прощения, ваш старший офицер, — торопливо объявил Хорнблоуэр, представляя Мидоусу Буша.
— Выполняйте ваши обязанности, м-р Буш, — кивнулМидоус, и Буш немедленно развил бурную деятельность по перекачке свежей воды из цистерн баржи в бочки «Пришпоренного».
— Что это за тип, сэр? — спросил Хорнблоуэр, незаметно указывая пальцем в сторону старого капитана.
Комментарии к книге «Трафальгарский ветер», Сесил Скотт Форестер
Всего 0 комментариев