«Рыцарь Тогенбург»

1108


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Рыцарь Тогенбург «Сладко мне твоей сестрою,        Милый рыцарь, быть;Но любовию иною        Не могу любить:При разлуке, при свиданье        Сердце в тишине —И любви твоей страданье        Непонятно мне».Он глядит с немой печалью —        Участь решена:Руку сжал ей; крепкой сталью        Грудь обложена.Звонкий рог созвал дружину:        Все уж на конях;И помчались в Палестину,        Крест на раменах.Уж в толпе врагов сверкают        Грозно шлемы их;Уж отвагой изумляют        Чуждых и своих.Тогенбург лишь выйдет к бою:        Сарацин бежит…Но душа в нём всё тоскою        Прежнею болит.Год прошёл без утоленья…        Нет уж сил страдать;Не найти ему забвенья —        И покинул рать.Зрит корабль — шумят ветрилы,        Бьёт в корму волна, —Сел и поплыл в край тот милый,        Где цветёт она.Но стучится к ней напрасно        В двери пилигрим;Ах, они с молвой ужасной        Отперлись пред ним:«Узы вечного обета        Приняла она;И, погибшая для света,        Богу отдана».Пышны праотцов палаты        Бросить он спешит;Навсегда покинул латы;        Конь навек забыт.Власяной покрыт одеждой,        Инок в цвете лет,Не украшенный надеждой,        Он оставил свет.И в убогой келье скрылся        Близ долины той,Где меж тёмных лип светился        Монастырь святой:Там — сияло ль утро ясно,        Вечер ли темнел —В ожиданье, с мукой страстной,        Он один сидел.И душе его унылой        Счастье там одно:Дожидаться, чтоб у милой        Стукнуло окно,Чтоб прекрасная явилась,        Чтоб от вышиныВ тихий дол лицом склонилась,        Ангел тишины.И — дождавшися — на ложе        Простирался он;И надежда: завтра то же! —        Услаждала сон.Время годы уводило…        Для него ж одно:Ждать, как ждал он, чтоб у милой        Стукнуло окно;Чтоб прекрасная явилась;        Чтоб от вышиныВ тихий дол лицом склонилась,        Ангел тишины.Раз — туманно утро было —        Мёртв он там сидел,Бледен ликом, и уныло        На окно глядел.

© Перевод с немецкого В.А. Жуковского, 18??

Реклама на сайте

Комментарии к книге «Рыцарь Тогенбург», Фридрих Шиллер

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства