«Крошечная Америка»

807


Настроики
A

Фон текста:

  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Текст
  • Аа

    Roboto

  • Аа

    Garamond

  • Аа

    Fira Sans

  • Аа

    Times

Крошечная Америка Когда я вижу, как начертана на картеЛатинская Америка моя,мне кажется, любовь, что это ты:вот медная вершина головы,вот грудь твоя — созревшая пшеницаи только что упавшие снега,твой тонкий стан —трепещущие реки,душистые луга и мягкие холмы,и эту географию венчаютна самом крайнем и холодном югедва длинных слитка — золотые ноги.Любовь, когда к тебе я прикасаюсь,не только сладость ощущают руки,касаются они земли и ветоки ощущают воду и плоды,любимую весну, луну пустыни,лесной голубки шёлковую грудку,атлас камней, обточенных волнамиморей и рек,багряную чащобукустарников непроходимой сельвы,где голод ждёт меня, подстерегает жажда.Вот так моя просторная отчизнаменя в свои объятья принимает, —ты, плоть твоя — Америка-малютка.Когда полулежишь ты, различаюна коже цвета спелого овсапроисхожденье нежности моей,и на меня глядит из-за твоих плечейсрезающий тростник кубинский мачетеро,пылая, обливаясь тёмным потом,и рыбаки в сырых лачугах побережийпоют мне голосом твоимо самом сокровенном.Так стелется вдоль тела твоеголюбимая Америка-малютка,и вдруг перебивают поцелуиеё пейзажи, земли и народы,и зажигает красота твояне только в нас всегда горящий пламень,а тот, что светит сквозь любовь твою,зовёт меня и щедро дарит мнету жизнь, которой мне недоставало,и усиляет вкус любви твоей,к ней в малой дозе прибавляя глинуи еле ощутимый поцелуйвозлюбленной земли, меня хранящей.

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

Реклама на сайте

Комментарии к книге «Крошечная Америка», Пабло Неруда

Всего 0 комментариев

Комментариев к этой книге пока нет, будьте первым!

РЕКОМЕНДУЕМ К ПРОЧТЕНИЮ

Популярные и начинающие авторы, крупнейшие и нишевые издательства